Specialializarea: Limba Franceză L’APPRENTISSAGE DU CONDITIONNEL DANS LA CLASSE DE FRANÇAISE, LANGUE ÉTRANGÈRE AUTOR: prof. Nicoleta Nica Școala:… [612276]
1
UNIVERSITATEA DIN CRAIOVA
Departamentul pentru Pregătirea și Perfectionarea
Personalului Didactic
Specialializarea: Limba Franceză
L’APPRENTISSAGE DU CONDITIONNEL DANS LA CLASSE
DE
FRANÇAISE, LANGUE ÉTRANGÈRE
AUTOR: prof. Nicoleta Nica
Școala: Liceul Energetic Târgu -Jiu
Coordonator științific: Lect. Univ. dr. Daniela Scorțan
Craiova
~ 2018 ~
2
L’éducation est plus qu’un métier, c’est une mission,
qui consiste à aider chaque personne à reconnaitre
ce qu’elle à d’irremplacable et d’unique,
à din qu’elle grandisse et s’epanoiusse.
Jean -Paul II
3
Contenu
L’APPRENTISSAGE DU CONDITIONNEL DANS LA CLASSE DE ………………………….. ………………………….. . 1
FRANÇAISE, LANGUE ÉTRANGÈRE ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……. 1
ARGUMENT ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. …….. 6
INTRODUCTION ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. .. 8
L’importance de la langue française ………………………….. ………………………….. …………………… 8
Pourquoi apprendre les langues étrangères ? ………………………….. ………………………….. …… 8
Quelques raisons pour étudier plusieurs langues étrangère ………………………….. …………….. 8
Arguments didactiques: ………………………….. ………………………….. ………………………….. ….. 10
Pourquoi apprendre la langue française? ………………………….. ………………………….. ……….. 11
10bonnes raisons d’apprendre le français ………………………….. ………………………….. ………. 13
Les 17 bonnes raisons pour choisir du français à l'école. Pour les parents d'élèves et les
directeur d'écoles ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………. 15
L’importance de la grammaire dans la classe de FLE ………………………….. ………………………… 18
Liste d’abréviation ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………. 22
CHAPIT RE I ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……. 25
1.Temps du conditionnel ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………. 26
1.1 Les formes du conditionnel ………………………….. ………………………….. ………………………….. 26
2. Morphologie ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……………………….. 27
3. Le conditionnel: temps ou mode? ………………………….. ………………………….. ……………………….. 29
4.La class ification du conditionnel ………………………….. ………………………….. ………………………….. ….. 33
4.1Le conditionnel présent ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………… 33
4.1.1 La formation du conditionnel présent ………………………….. ………………………….. ………………. 34
4.1.2Les formes irrégulières du conditionnel ………………………….. ………………………….. …………. 36
4.1.3Les valeurs modales du conditionnel présent ………………………….. ………………………….. ….. 37
4.2 Le conditionnel passé ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………….. 38
4.2.1La formation du conditionnel passé ………………………….. ………………………….. ………………. 38
4.2.1L'emploi du conditionnel passé ………………………….. ………………………….. …………………….. 39
5.La proposition conditionnelle ………………………….. ………………………….. ………………………….. ….. 40
CHAPITRE II ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……. 43
1.L’enseignement ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……………………….. 44
2.Les méthodes d’enseignement ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……. 44
2.1 Méthodes informatives -participatives ………………………….. ………………………….. ………………… 46
2.2 Méthodes informatives –non participatives ………………………….. ………………………….. …………. 46
2.3 Méthodes formatives -participatives ………………………….. ………………………….. …………………… 47
4
2.4. Méthodes formatives -non participatives ………………………….. ………………………….. ……………. 47
La conversation ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………….. 47
L’exposé ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………. 48
L’exercice ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………….. 48
La problématisation ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……….. 49
La démonstration ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………….. 49
L’appentissage par la découverte (exploration) ………………………….. ………………………….. .. 49
L’apprentissage par l’action ………………………….. ………………………….. …………………………. 49
Les débat ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……………………… 50
Le jeu didactique ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………… 50
Les algorithmes ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………….. 50
3. Méthode d’enseignement de la grammaire francaise ………………………….. ………………………….. …. 51
4. La grammaire dans les différentes méthodes d’enseignement : ………………………….. ………………… 53
4.1 La méthode traditionnelle ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……. 53
4.2 La méthode directe ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………….. 54
4.3 La méthode audio orale ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……….. 54
4.4 Les approches communicatives ………………………….. ………………………….. …………………………. 54
5. La grammaire dans la méthodologie traditionnelle ………………………….. ………………………….. ……. 54
6. Enseignement /apprentissage de la grammaire du FLE à travers l’approche communicative ……… 55
6.1 Les approches inductive et déductive ………………………….. ………………………….. …………………. 55
6.2 Cinq techniques de Peck (1988) ………………………….. ………………………….. …………………………. 56
7. Les types de grammaires ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………… 57
7.1 La grammaire déductive ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………. 57
7.2 La grammaire inductive ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………. 58
7.3 La grammaire explicite ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………… 58
7.4 La grammaire implicite ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………… 59
CHAPITRE III ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. …… 59
Partie I ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………….. 60
Méthodologie de travail ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……………….. 60
1.Introduction ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………………. 60
2.Terrain de l’enquête ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………. 61
Partie II: ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………… 61
Recueil et traitement de données ………………………….. ………………………….. ………………………….. ….. 61
1. Présentation de recueil et traitement de données ………………………….. ………………………….. ….. 61
Partie III: ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……….. 62
Analyse des données ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………… 62
5
I. Contexte institutionnel ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………… 63
1.1. Présentation du contexte du stage ………………………….. ………………………….. ………………… 63
1.2 Présentation de la spécialité du français ………………………….. ………………………….. ………….. 63
1.3 Compétences visées ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………… 63
1.4 Contexte des classes testées ………………………….. ………………………….. ………………………….. 63
2. Analyse de la démarche habituelle de la grammaire en L1 10 Bet en L2 10D ………………………….. . 64
2.1 Observation de classe ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………….. 64
2.2 Analyse ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. … 72
3. Bilan de la situation actuelle des classes ………………………….. ………………………….. ……………….. 76
II Expérimentation ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……………………. 77
1. Org anisation des séances ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………. 78
2. Présentation des séances ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………. 79
Exemple: ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……. 80
3.Le conditionnel avec la m éthodeinductive ………………………….. ………………………….. ……………… 80
4. Le conditionnel présent : Exercices ………………………….. ………………………….. …………………… 83
5. Analyse contrastive en L1 et en L2 d’une démarche inductive de la grammaire ………………… 93
5.1 An alyse principale ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………… 94
Bilan et prospective ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………… 104
Conclusion ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. …… 106
Bibliographie ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. .. 108
Annexes ………………………….. ………………………….. ………………………….. . Error! Bookmark not defined.
6
ARGUMENT
Depuis que j’ai commencé ma carrière de professeur, beaucoup des choses se sont
passés dans le domaine de l’enseignement. Des nouve aux intérêts ont occupé l’intellect des
méthodistes et de s linguistes des nouvelles techniques à la mode et de s nouveaux manuels ont
été écrits. L’apprentissage est une occ upation très intéressante et difficile et les nouvelles
notion s ne permettent pas à l’ennuid’ intervenir dans notre métier . Dans nos jours on peut
observer un grand intérêt pour l’autoapprentissage , apprentissag e coordonné et les techniques
de découverte.
Qu’est -ce que nous devons faire avec les manuels alternatifs ? C’est vrai qu’ ils ne
présentent pas la grammaire détaillé e.Il n’a quelque cassette avec des indices. Je sais que
beaucoup des hommes dit que ça c’est l’ approche communicatif, mais il doit tenir compte que
nos élèves ne sont pas des locuteurs natifs de française et ils doivent assimiler cette langue de
manière correcte.
Sans ma îtrisser la grammaire de la langue française ils n’auront pas la certitude qu’ils
pourront passe r les examens avec succès .Par exemple le conditionnel est un chapitre difficile
qui n’est pas correctement présenté dans les manuels.
Le professeur de langue française aura beau mettre toute son do igté pour rendre plus
facile son apprentissage à l’ensemble de s es élève s.Il ne s’en trouvera que pris dans les remous
de cas particuliers qu’il aura du mal expliquer.
Je tenterai dans cette petite réflexion de faire un peu de lumière sur les difficultés que
peuvent rencontrer le professeur et ses élèves quand le premier abordera avec les seconds le
problème de la conjugaison des verbes français.
J’ai choisi cette thème pour trouver des réponses du point de vue méthodologique et
théorétique choisir des réponses qui influenceront l es professeurs de langue .Pour cela le
conditionnel présent me semble convenir puisque, d’une part il rend compte des difficutés
dont j’a i parlé plus haut et de l’autre , il me permet par la même occasion d’élargir ma
remarque à la future simple avec lequel il entretient des affinités formelles.
Les apprenants roumaine aura donc besoin d’un effort pour maitriser la distribution des
formes de conditionnel en française.
Mon travail est ainsi composé :
7
Argument
Introduction – est présenté l’importance de la langue française et l’importance de
l’apprentissage de la grammaire
Chapitre1 – présente des informations théorétiques sur le conditionnel
Chapitre 2 –représente la part méthodologique de l’étude .Est une présentation des
différentes méthodes inductives et déductives, modernes et traditionnelles dans
l’enseignement de la grammaire et du conditionnel français.
Chapitre3 – parle de l’importance méthodologique dans l’enseignement et l’utilisation du
conditionnel .Dans ce chapitre est présentée la partie pratique .J’ai voulu voir quelle
méthode d’enseignement est plus efficace -la méthode moderne ou la méthode
traditionnel. Mon but a été d’observer quelle méthode d’enseignement aide à
perfectionner les connaissances etles co mpétences dans la classe de FLE.
Chapitre4 – est l’analyse des résultats .Ce chapitre montre les outils et les tests utilisés
Les conclusions – on a en effet beaucoup écrit sur le conditionnel. Notre objet d’étude
n’est donc pas nouveau. Cependant, on espère pouvoir apporter une perspective quelque
peu différente de ce qui a été fait auparavant .
8
INTRODUCTION
L’importance de la langue française
Pourquoi connaître les langues étrangères ?
Nos affirmons assez souvent qu’une personne qui connaît au moins une langue
étrangère est plus ri che que les autres. Aujourd’hui , l’apprentissage des langues étrangères
doit être vu en étroite liaison avec le phénomène complexe de la mondialisation. On peut di r
que la connaissance des langues est très i mportante car elle assure la réussite du monde entier.
Au niveau européen, le plurilinguisme facilite la communication et la collaboration entre les
nations, la promotion des cultures européennes et, bien sûr, l’élaboration et la réalisation des
projets ay ant des objectifs communs. L’Europe devient par excellence un véritable mosaïque
de nationalité s et de langues.
Dans nos j ours, il est capital de connaître une ou plusieurs langues étrangères pour
connaître d'autres cultures, d’autres civilisations, d’autr es littératures et pour regarder le
monde d'une manière différente. L'apprentissage des langues est une étude different , c'est
aussi une excelente connexion avec le monde qui nous entoure et à qui nous sommes quelques
fois très indifférent s. Donc, tous le s langues ont la m ếme importance , par contre, nous
pourrons nous permettre de constater quant à une langue que celle -ci est notre curiosité
intellectuelle, no s aspirations personnelles, pour des raisons sentimentales, où quelque raison
que ce soit, appren dre une langue étrangè re demande du temps et demand quelques efforts.
Autrement dit , ces jeunes aboutiront à mieux s’intégrer au sein de la communauté européenne,
à y vivre et agir une idée claire de la raison pour laquelle vous apprenez une nouvelle langu e
pour vous aider à vous motiver pendant vos études1.
Quelques motifs pour étudier plusieurs langues étrangère
Famille et amis .
C'est une marque d'intérêt et une confirmation de votre engagement dans le nouveau pays.
Si votr e famille, votre connaissance , vos amis, vos cousins parlent une langue étrangère,
apprendre cette langue vo us aidera plus ou moins employée par rapport aux autres.
L’apprentissage des langues devient une nécessité dans le contexte européen actuel et la
tâchedes enseignants de langues étrangères est à coup sûr celle d’encourager les élèves à
apprendre d’autres la ngues, dès leur plus jeune âge.
En apprenant les langues étrangères, les jeunes Européens réussiront plus facilement à
s’ouvrir davantage à d’autres cultures, à consoli der leur mobilité, notamment professionnelle,
1 http//www francophonie et la langue française, les qction pour la promotion du français dans le monde
9
vers les pays étrangers. C’est pour satisfaire à communiquer avec eux. Surtout vous offrira
également d'avoir une bonne compréhension de leur mode de pensée et de leur cultur e.
Commencer des conversations dis crètes ou secrètes
Si nous êtions entre amis ou entre copin s et que nous puissions parler une langue que peu
de personnes peuvent comprendre, nous pouvons librement communiquer sans crainte
d'indiscrétions. Pendant les deux dernières guerres mondiales, certains opérateurs radio
utilisaient des langues indiennes d'Amérique du Nord tels que le Navarro Cheyennes ou
Choctaw pour garder des communications secrèt es. Et pendant la guerre de Bosnie, des
opérateurs gallois eux ont u tilisé des méthodes similaires.
Connaitre une langue pour le travail
Si votre bulot nécesite des contacts réguliers avec des personnes qui parlent une langue
étrangère, le fait d'apprendre cette lang ue vous permettra de par ler plus efficacement avec eux.
Cela facilitera également les processus de vente et de négociation de contrats. La connaissance
d'une langue étrangère augmente également vos chances de trouver un nouveau job, d'être
promu , d'être candidat pour un séjour à l'étranger ou de faire des voyages d'affaires à
l'étranger .
Voyager
Si nous voyageons vers un nou veau pays ou une nouvelle lieu , apprendre la langue n ous
aide à communiqu er et à n ous i ntégrer dan s la communauté que nous ansambl ons, même si
beaucoup de hommes parlent notre langue. Par exemple si nous parlons française et que n ous
résider aux Pays -Bas, langue parlée par la quasi -totalité des néerlandais, nous avons la peine
d'apprendre le Flamand .
Activités culturelles
Beau coup des gen s sont intéresés à la littérature, la poésie, les films, la télévision, la
musique ou d'autres aspects culturels dans une langue étrangèr e. En apprenant cette langue
vous aurez une meilleure compréhension de ces cultures. Beaucoup de gens sont déjà
multilingues, et pratiquement tout le monde pourrait l'être.
Exepté l es pays très pauvres, personne n'est exclue de l'apprentissage d'une seconde langue
à la condition d'y consacrer un minimum d'efforts. La diversité des langues permet la
splendeur de diverses cultures et de fair e developer la connaissance humaine2.
2 Tagliante Christine, La classe de langue, Paris 1999, p 98
10
La Commission européenne disait , dans son rapport de 2006, l'impact que pouvait avoir
un manque de connaissances linguistiques vis -à-vis de l'économie européenne. Aujourd'hui, le
bilan du Centre d'étude et de recherche sur les qualifications (Céreq) accentue ces conclusions
et démontre les bienfaits apportés par les langues étrangères. Si, de tout temps, la pratique des
langues étrangères est un symbole de connaissance et d'ouverture au monde, elle s'avère
d'autant plus nécessaire aujourd'hui tant pour son épanouissement personnel que pour la
pérennité des entreprises.3
La connaissance d'une langue étrangère est toujours recommandée à tout l’homme , quels
que soient son niveau et sa catég orie professionnelle, tant dans le cadre d'un recrutement qu'en
matière de rémunération. D'après le Céreq, 67 % des recruteurs privilégient les candidatures
dotées d'un profil linguistique, quel que soit le poste considéré, tandis que l'opportunité d'une
embauche en CDI est plus importante en fonction du nombre de langues parlées.
Près de 70 % des entreprises co nsidèrent que les salariés connaisseur de compétences
linguistiques constituent un atout pour l’entreprise. Cette information est soulignée de
manière multiple avec une dominante pour les activités liées au commerce (import -export,
marketing), les communications (développement des échanges avec l’étranger, fidélisation des
clients), une meilleure compréhension et approche des client s étrangers, une plus grande
ouverture d’esprit facilitant les échanges. Les compétences linguistiques renvoient une image
positive de l’entreprise4.
C’estbien d’ introduire dans les écoles un enseignemen t précoce de langues étrangères ?
Quels sont les avan tages et les i nconvénients ? Il y a beaucoup des opinions avec plusieurs
arguments presentan t l’enseignement précoce des langues étrangères aux jeunes enfants. Je
veux donner les avantages dans plusieurs domaines.
Arguments didactiques:
La période critique.
Jusqu’à l’âge de sept ans les enfants apprennent plus faci lement une seconde langue.
Nous appelons ce laps de temps «la période critique ». Aussi bien l’hémisphère droit que
l’hémisphère gauche est réceptif à l’apprentissage des langues. Le cerveau est plus flexible
que chez l es enfants plus âgés. Les enfants peuvent très facilement apprendre une deuxième
langue (ex : par le jeu). De plus, il y aura une grande chance que le niveau de la seconde
langue sera plus élevé si l’apprent issage a commencé à un âge précoce. Cependant, de
3 http// www européesplatform. nl/sf. Mcgi 2353 Consulté le 28 avril 2012
4 El Fitouri, Le point didactique. Enseigner la grammaire du français aujourd’hui. Grammaire et didactique du
français, dans : le français dans le monde , Idriss 2003, p. 62 -71
11
nombreuses recherches ont lieu en ce moment pour examiner l’influence des différents
facteurs . Donc , selon Krashen, Scarcella et Long (1982), les enfants plus âgés acquièrent plus
vite une deuxième langue, mais les enfants commençant à apprendre une seconde langue à un
âge précoce auron t un meilleur résultat au final
Le choix de l’école .
Les écoles pourront donner un programme varié qui offrira plus d’é space pour le
développe ment du talent. C’est le motif d’ opter pour cette éc ole. L’enthousiasme et la
motivation pour la connaissance d’une langue étrangère est beaucoup élevé chez les élèves des
écoles primaires que chez les élèves des écoles secondaires.
Conscience métalinguis tique.
La compréhension pour les langues augmente du fait qu’ils apprennent plus facilement à
travers les structures des langues et que la partie « linguistique » du cerveau est plus stimulé.
L’enfant est capable de réfléchir surlescaractéristiques et les fonctions d’une langue. De ce fait
il sera plus facile pour l’enfant d’apprendre d’autres langues tout au long de sa vie.
Une bonne prononciation
Les élèves qui commencent à un âge précoce, auront une meilleure prononciation, car les
jeunes enfants peuven t très bien imiter des sons.
Préparation sur l’enseignement secondaire et la so ciété internationale L’EPLVE et
l’internationalisation sont indissolublement liés .
L’EPLVE est un moyen de d’offrir aux jeunes enfants l’opportunité de se cultiver et de
devenir des citoyens du monde. Il leur donne aussi de meilleures opportunités pour une
formation complémentaire. L’internationalisation reçoit de l’importance à partir du moment
où la langue étrangère est maîtrisée à un certain niveau. Il est important que les écoles
déploient assez de temps à l’EPLVE. Ceci donne une impulsion à l’éducation des langues 5.
Pourquoi apprendre la langue française?
On sait que la langue française n’a pas la m ếme importance que celle qu’elle occupait
au XIXe siècle, mais elle a toutefois un rôle très important et c’est la deuxième langue la plus
apprise au monde après l’anglais !. Aujourd’hu i beaucoup de personnes disent que le français
n’est plus si utile, que c’est une lang ue qui se parle de moins en moin s.
5 https//www françaisarecpierre.comm.pourquoi –apprendre -le-française -aujourd’hui
12
Le français est la cinquième langue la plus parlée au monde avec environ 275 millions
de locuteurs. Environ 54% de francophones vivent en Afrique et plus de 34% en Europe. La
langue française représente un formidable ato ut dans le domaine de l’éducation, des affaires
ou dans la vie quotidienne pour s’informer ou dans les relations personnelles, sur ce continent.
La langue française est également la langue officielle dans 29 États et 19 régions,
départements ou collectivit és dans le monde6.
La langue française n’est plus depuis longtemps la « langue du colonisateur », imposée
à ceux à qui l’on sait gré de l’enrichir ou qu’on s’excuse de leur imposer. Elle est une richesse
national et international e hérité e d’une histoire do nt l’unité s’est forgée dans la violence autant
que par la fraternité. Le français appartient à tous ceux qui le parlent, à ceux qui en ont hérité
comme à ceux qui l’ont choisi de par le monde, et aussi à ceux qui l’ont conquis malgré les
interdits ou les impositions coloniaux, comme
outil d’expression de leur libération contre
ceux-là mêmes qui l’avaient imposé, dans les provinces comme dans les outre -mers. La
francophonie « a commencé par la culture », comme l’aurait souhaité Jean Monnet pour
l’Europe so us l’impulsion de trois grands inspirateurs : les poètes Damas, Senghor et Césaire.
Elle s’est développée depuis les années quarante avec un dynamisme artistique, une modernité
esthétique liée aux avant -gardes du siècle, et un engagement dans l’esprit des droits de
l’homme, malgré les violences de la décolonisation, bien au -delà de limites raciales,
ethniques, géographiques et politiques, en édifiant une originale géopolitique fondée sur les
solidarités historiques et culturelles des « décolonisés », qui se ra le modèle accompli du projet
de la francophonie institutionnelle structurée vingt ans plus tard à la suite des indépendances
des années soixante.
L’anglais est en plein développement et partout visible autour de nous. Est -ce qu’il e n est
de même pour la langue fr ançaise ? Vu la grande influence que la France a eu pendant
l’histoire des Roumanie , nous nous attendons à des traces importantes que nous retrouvons
aujourd’hui dans la sociét é. Dans les écoles roumines , la langue française est mise à la
disposition des écoliers roumain dès leur plus jeune âge mais il est également possible de
l’apprendre dans des cycles supérieurs comme l’université. Le rôle du français est aussi visible
dans les entreprises.
La France est un partenaire de Roumanie, nous voy ons un intérêt croissant au sein des
entreprises et de nos écoles commercial important. Nous voulons à une plus grande
importance de cett e langue dans les entreprises. Nous pensons que les chances du français
dans les écoles primaires sont importantes. L ’anglais prend déjà une place importante dans
6 Marie Christine Fougerouse, L’enseignement de la grammaire en classe de FLE ,p.165 -168
13
l’enseignement à Roumanie et aussi dans la culture, comme par exemple à la télévisi on, à la
radio et sur internet.7
10bonnes raisons d’apprendre le français
1. Une langue parlée dans le monde entier
Environ 200 millions de personnes parlent français sur les 5 continents. La Francophonie
regroupe 68 Etats et gouvernements. Le français est la langue étrangère la plus largement
apprise après l’anglais et la neuvième languela plus parlée dans le monde.
C’est éga lement la seule langue avec l’anglais que l’on peut apprendre dans tous les pays
dumonde. La France dispose du plus grand réseau d’établissements culturels à l’étranger où
sont dispensés des cours de français à plus de 750 000 personnes.
2. Une langue pour ga gner un emploi
Communiquer en français est un atout pour multiplier ses chances sur le marché
international de l’emploi. La connaissance du français ouvre les portes des entreprises
françaises en France comme à l’étranger dans tous les pays francophones (C anada, Suisse,
Belgique et continent africain) . La France, cinquième puissance commerciale et troisième
terre d’accueil pour lesinvestissements étrangers, est un partenaire économique de
premierplan.
3. La langue de la culture
Le français est la langue internationale pour la cuisine, la mode, le théâtre, les arts visuels,
la danse et l’architecture. Connaître le français, c’est avoir accès en version originale aux
grands textes de la littérature française et francophone mais également au cinéma et à la
chanson. Le français est la langue de Victor Hugo, de Molière, de Léopold Sendar Senghor,
d’Edith Piaf, de Jean -Paul Sartre, d’Alain Delon ou de Zinedine Zidane.
4. Une langue pourvoyager
La France est le pays le plus visité au monde avec plus de 70 millions d e visiteurs par an.
Avec des connaissances de français, il est tellement plus agréable de visiter Paris et toutes les
régions de France (de la douceur de la Côte d’Azur aux sommets enneigés des Alpes en
passant les côtes sauvages de la Bretagne) mais aussi de comprendre la culture, les mentalités
et l’art de vivre à la française. Le français est tout aussi utile lorsqu’on visite l’Afrique, la
Suisse, le Canada, Monaco,les Seychelles….
7 Turen C., 1997, Les lan gues modernes, 1997, p.8 -14
14
5. Une langue pour étudier dans les universités françaises
Parler français p ermet notamment de poursuivre ses études en France dans des universités
réputées ou dans les grandes écoles de commerce et d’ingénieur, classées parmi les meilleurs
établissements supérieurs en Europe et dans le monde. Les élève s par lante français peuvent
bénéficier de bourses du gouvernement français pour suivre un troisième cycle d’études en
France dans toutes les disciplines et obtenir un diplôme internationalement reconnu.
6. Langue des relations internationales
Le français est à la fois langue de travail et langue officielle à l’ONU, dans l’Union
européenne, àl’UNESCO, à l’OTAN, au Comité International Olympique, à la Croix Rouge
Internationale…et deplusieurs instances juridiques internationales. Le français est la langue
des trois villes sièges desinstit utions européennes : Strasbourg, Bruxelles et Luxembourg.
7. Une langue pour s’ouvrir sur le monde
Après l’anglais et l’allemand, le français est la troi sième langue sur Internet devant
l’espagnol.Comprendre le français permet de poser un autre regard sur le monde en
communiquant avec les francophones sur tous les continents et en s’informant grâce aux
grands médias internationaux en langue française (TV5, France 24, Radio France
Interna tionale).
8. Une langue facile à apprendre
Le français est une l angue facile à apprendre. Plusieurs méthodes existent pour
apprendrele français en s’amusant qu’on soit un enfant ou un adulte. On peut aussi très vite
atteindre unniveau permettant de communique r en français.
9. Une langue pour comprendre d’autres langues
Apprendre le français facilite à apprendre d’autres langues , notamment les langues
latines (l’espagnol, l’italien, le portugais ou le roumain) mais aussi l’anglais puisque le français
a fourniplus de 50% du vocabulaire anglais actuel.
10. La langue de l’amour et de l’esprit
Apprendre le français, c’est d’abord le plaisir d’apprendre une belle langue, riche et
mélodieusequ’on appelle souvent la langue de l’amour. Le français est aussi une langue
15
analytiq ue quistructure la pensée et développe l’esprit critique ce qui est très utile dans les
discussions ou desnégociations8.
Les 17 bonnes raisons pour choisir du français à l'école. Pour les parents d'élèves et
les directeur d'écoles
1. Une seule langue ne suffit pas
Dans le monde d’aujourd’hui, parler une seule langue étrangère n e suffit pas. Un élève qui
connait plusieurs langues multipliera ses chances sur le marché de l’emploi dans son propre
pays et auniveau international. Apprendre une autre langue, c’e st acquérir une richesse
supplémentaire ets’ouvrir d’autres horizons, personnels et professionnels.
2. Le français et l’anglais sont les seule langue s parlée s sur les 5 continents .
Plus de 200 millions de personnes parlent français sur les 5 continents. Le français est
unegrande langue d e communication internationale. C’est la langue étrangère la plus
largementapprise après l’anglais et la neuvième langue la plus parlée dans le monde. Le
français estaussi la deuxième langue étrangère la plus enseignée au mo nde après l’anglais, et
sur tous lescontinents. La Francophonie regroupe 68 Etats et gouvernements. La France
dispose enfin duplus grand réseau d’établissements culturels à l’étranger où sont dispensés des
cours de françaisà plus de 750 000 personnes.
3. Un atout pour une carrière professionnelle
Qui parle français et anglais, a un atout pour trouver un emploi auprès des
nombreusesmultinationales françaises et francophones dans des secteurs d’activités variés
(distribution,automobile, luxe, aéronautique…). La France, cinquième puissance commerciale,
attire desentrepreneurs, des chercheurs et les meilleurs étudiants étrangers.
4. On peut decouvrir ununivers culturel incomparable
Le français est souvent nomeé la langue de la culture. Tout cours de
françaiss’accompa gne d’un voyage culturel dans le monde de la mode, de la gastronomie, des
arts, del’architecture et de la sc ience. On peut avoir accès en moyen originaleaux textes des
grands écrivains français comme Victor Hugo ou Marcel Proust et de poètes connus comme
Charles Baudelaire ou Jacques Prévert. On peut aussi écouter des acteurscomme Alain Delon
ou Juliette Binoche …c’est enfin avoir le plaisir de comprendre et de chanterles chansons
d’Edith Piaf ou de Charles Aznavour
8 Richterich ,R., Besoins langagiers et objectifs d’apprentissage, Paris, Hachette, 1985, p.65 -70
16
5. Un atou pour étudier en France
Parler français permet de faire des études en France dans des universités réputées (La
Sorbonne, l’Université Pierre et Marie Curie…) ou dans les grandes écoles (HEC,
Polytechnique, ESSEC), souvent à des conditions financières très avantageuses. Les élèves
maîtri sant le français peuvent également sous certaines conditions bénéficier de bourses du
gouvernement français pour suivre un troisième cycle d’études en France dans toutes les
disciplines et obtenir undiplôme internationalement reconnu.
6. Voyager en Paris et en France
La F rance est le pays le plus aimé au monde avec plus de 70 millions de visiteurs par an.
Avecdes notions de français, il est tellement plus agréable de visiter Paris et toutes les régions
deFrance(de la douceur de la Côte d’Azur aux sommets enne igés des Alpes en passant les
côtessauvages de la Bretagne) , de comprendre la culture, les mentalités et l’art de vivre à
lafrançaise. Le français est tout utile lorsqu’on visite l’Afrique, la Suisse, le Canada,
Monaco,les Seychelles ….
7. La langue des rela tions internationales
Le français est une langue de travail et une des deux langues officielles à l’ONU, à
l’UNESCO,à l’OTAN, dans l’Union européenne, au Comité International Olympique, à la
Croix Rouge Internationale. Elle est la langue de plusieurs instances juridiques internationales.
Lamaîtrise du français est indispensable pour toute personne qui envisage une carrière dans
lesorganisations internationales.
8. Une très grande inportance dans le monde
Après l’anglais et l’al lemand, le français est la troisième langue sur Internet devant
l’espagnol.Comprendre le français permet de poser un autre regard sur le monde en
communiquant avec les francophonessur tous les continents et en s’informant grâce aux
grands médias internatio naux en langue française (TV5, France 24, Radio France
Internationale).9
9. Une moyen pour croire et débattre
Le français est une langue analytique qui structure la pensée et développe l’esprit critique.
C’estla langue des grands philosophes (Descartes, Sartre ou Derrida) et de scientifiques de
renom(Pierre et Marie Curie, Pasteur, Georges Charpak…). En apprenant le français, l’enfant
9 Bogaards, P., Aptitude et effectivité dans l’apprentissage des langues étrangerès, Hatier, Paris, 1988, p.40 -45
17
apprendau ssi à argumenter et à faire connaitre différents points de vue ce qui est très utile dans
desdiscussions ou des négociations.
10. La langue des « Lumières »
La langue français est la langue des idéaux universalistes portés pa r les philosophes du
siècle des « Lumières » qui ont contribué à faire rayonner l’idée des Droits de l’Homme dans
le monde.
11. Le français est une langue agréable à parler
Contrairement aux idées reçues, le français n’est pas une langue difficile. C’est une lan gue
qui demande une certaine précision mais sa richesse permet d’exprimer une multitude de
nuances et on peut très vite communiquer en français après quelques leçons. De nombreuses
méthodes existent pour apprendre le français en s’amusant dès les premières années à l’école.
Le français est aussi apprécié des élèves parce que c’est une langue douce, mélodieuse et
romantique.
12. Une langue pour apprendre d’autres langues (l’espagnol, l’italien, le portugais ou le
roumain) mais aussi l’anglais puisque le franç ais a fourniplus de 50% du vocabulaire anglais
actuel. Le Français de spécialité.
13. Un enseignement de qualité
Les professeurs de français sont très dynamiques, très inventives et exigent es.Le français
ayant une réputation d’excellence, les élèves sont souvent motivés et de bon niveau.La France
participe d’ailleurs activement à la formation continue des professeurs de français àl’étranger
afin que l’enseignement dispensé soit toujours de qualité.
14. Une langue pour dévélopper la créativité
Le français e st employé souvent sur une scène de théâtre. Les professeurs montent des
spectaclesen français et font participer leurs élèves à des festivals de théâtre francophone.
Apprendre lefrançais aide l’enfant à s’exprimer et à prendre confiance en soi devant les autres.
Les élèvesapprennent également le français en chanson grâce à un répertoire inépuisable de
chanteursd’hier et d’aujourd’hui.
15. De multiples possibilités d’échanges
Les élèves peuvent entrer en contact avec des francophones de leur âge. Les possib ilités
d’échanges sont nombreuses, que ce soit par courrier ou Internet. Les formes de séjour en
France sont variées et permettent de vivre des expériences enrichissantes. Des milliers de
18
jumelages existent entre des établissements français et des écoles d u monde entier et
permettent de tisser des liens avec le premier réseau éducatif au monde.
16. L’enseignement français à l’étranger, un dispositif unique aumonde.
430 établissements scolaires français dans 130 pays accueillent plus de 235 000 élèves
dont 5 6% d’élèves étrangers, ce qui constitue l’originalité de ce réseau d’écoles françaises à
l’étranger.
17. Promo uvoir la diversité linguistique
Apprendre français contribue d’une façon importante à protéger la diversité linguistique
dans le monde et à éviter la généralisation exclusive d’une seule langue dans un monde
globalisé10
L’importance de la grammaire dans la classe de FLE
Depuis longtemps, la grammaire avait un rôle central dans la classe de FLE. L’enseignant
était le maître qui donnait les règles suivies des exercices d’application basés surtout sur
desphrases isolées, décontextualisées où la méthode principale était déductive -explicite. La
grammaire était donc considérée «à peu près (…) une d iscipline qui constituait pour nos
précurseurs l’un des pions principales de l’enseignement d es langues» .Aujourd’hui la
perspective rapport ant à l’enseignement de la grammaire d’une langue étrangère a beaucoup
changé. Aujourd’hui , au centre du processus d’enseignement -apprent issage se trouvent les
elève s, ceux-ci étant invités à panse r sur la langue, le plu s souvent à partir des actes
authentiqu es, afin de privilégier l’apprentissage de la communication mise en situation
Dans un moment qui favorise de plus en plus la communication, on pensse que la
grammaire occupe un lieu importante dans l’enseignement d’une langue étrangère et plus
précisém ent du français.
En parlant de notre mémoire, nous y aborderons cette question (de la place que la
grammaire occupe dans le processus d’enseignement -apprentissage du FLE) en milieu
exolingue. Nous nous référerons pour l’instant à notre expérience en tant qu’enseignante de
français langue étrangère, vu que nous n’avons pas encore connaissance de ce qui se passe
chez les autres enseignants roumains; d’ailleurs nous envisageons de faire une étude plus
10 Besse, H., La culture des calembours, in Le française dans le monde, 1989, P.223
19
approfondie à ce sujet, afin de déterminer des généralités concernant la place de la grammaire
accordéeen classe de FLE, en Roumanie.
Nous nous permettons donc de dire que même s’il est incontestable que l’apprenant
apprend à communiquer en communiquant, il ne peut néanmoins se passer de grammaire dans
les prati ques langagièr es. Par ailleurs, nous desirions préciser que dans notre enseignement,
nous avons toujours privilégié la grammaire, en pensant que la maîtrise de celle -ci était
essentielle afin de b ien communiquer. De plus, nous croyons que la grammaire est la
composante linguistique la plus importante en classe de langue, mais son enseignement doit
être réalisé dans une perspective communicative -actionnelle
En Roumanie, apprendre la grammaire est essentiell afin de bi en communiquer. On dira
que pour les enseignants roumains, l’étude de la langue est liée à sa grammaire, à sa norme, à
la manière correcte de l’utiliser et le même principe s’applique aux langues étrangères.Dans ce
contexte culturel spécifique et avec la tradition scolaire rouma ine qui encourage le traitement
grammatical de la langue, on s’attend à ce que la grammaire occupe une place importante dans
le processus d’enseignement -apprentissage d’une langue étrangère.
Bien qu’elle soit présente à tous les niveaux de l’apprentissage, mais sous des formes très
variées, la grammaire mérite une place importante dans l’enseignement du français langue
étrangère. Par ailleurs, nous re tiendrons que pour une bonne efficacité de ce processus
d’enseignement, il faut associer les structures gram maticales et les tâches c ommunicatives.
Pour les élèves , la grammaire est la composante linguistique qu’ils estiment la plus importante
en classe de langue, avant le lexique, la civilisationet la phonétique . À l’aube du nouveau
millénaire, il semble bien que le rejet dont elle a souffert durantla période rigide de
l’approchecommunicative ne soit plus à l’ordre du jour. Même s’il est incontestableque
l’apprenant apprend à communiquer en communiquant, il ne peut néanmoinsse passer de
grammaire dans les prati ques langagières. Tout sedéroule comme si la grammaire redevenait
un passage obligé pour l’enseignementdu français. Toutefois, il ne faut pas en conclure que
cette dernièreserait l’unique objet de l’enseignement, car il est préciséque la compréhensionet
l’expression orales sont également importantes. Cette remarqueest d’autant plus significative
que ces composantes n’étaient pas proposéeset qu’un enseignant sur trois a pris soin de l e
préciser.
Dans la classe de FLE, le cours de g rammaire s’organise autour d’un mélange de
grammaire traditionnelle et notionnelle -fonctionnelle, la grammairetextuelle n’étant pratiquée
que par un enseignant sur trois. Ceconstat révèle qu’une démarche issue de l’approche
communicative,fondée sur le sens, est entrée dans la classe de l angue soit par le biais
20
deslectures en didactique, soit par la formation initiale et/ou continue. Lagrammaire n’a peut –
être été réintroduite en classe sous son aspect leplus pas traditionnel .11
La majorité des enseignants posséderait donc de solides bases e n grammairefrançaise (du
moins le pensent -ils), ce qui leur permet de se satisfairedes outils spécifiquement FLE, dont la
vocation est plus pratique etpragmatique que strictement théorique. Il semble qu’ils
recherchentdavantage des démarches de classe que des connaissances approfondiessur tel ou
tel point .
Nous remarquons qu’ils sont relativement exigeants quant à leurs attentes grammaticales
dans les méthodes de langues. Pour un tiers d’entre eux, aucune ne correspond à leur
conception de la grammaire. Peu t-être sont -ils en quête d’outils parfaits mélangeant les
démarches, variant les pratiques et diversifiant les exercices. Nous avons noté que les notions
de règles et d’exercices sont attachées à la grammaire, mais des variatioms sont possibles en
ce qui c oncerne les étapes à suivre en cours. Des s’attachent à une cohérence méthodes qui et
à une récurrence dans les mêmes démarches ne peuvent pas satisfaire des attentes aussi
variées12.
Deux méthodes se dégagent néanmoins Panorama et Cadence . La première est à
dominante traditionnelle dans sa présentation grammaticale, alors que la seconde tend
davantage vers une grammaire notionnelle -fonctionnelle.Ces deux tendances reflètent les deux
types de grammaire pratiqués en classe de langue, l’un et l’autre n’étant p eut-être pas
facilement conciliables au sein d’un même ouvrage.L’analyse des cahiers d’exercices utilisés
en classe de langue montre que les « grammaires/exercices » sont, ici encore, privilégiés . Les
enseignants se servent par conséquent des mêmes outils pour préparer leurs cours et pour
présenter les points de grammaire en classe. Un même ouvrage fait double emploi : il est le
livre de référence documentaire pour le professeur, ainsi que le manuel utilisé pendant le cours
pour travailler sur les formes. En comparaison, les cahiers d’exercices sans explications et
ceux qui fonctionnent en complément d’une méthode de langue sont moins prisés.
Néanmoins les cahiers d’exercices, dans leur diversité de présentation et d’approche, ne sont
pas totalement satis faisants, 20 % des enseignants .
D’après les types d’exercices proposés aux apprenants, les exercices les plus communs
sont les exercices lacunaires et les transformations. En complément, plus de la moitié des
enseignants proposent des exercices de producti on orale et/ou écrite pour enseigner la
grammaire. Des exercices sont aussi donnés à faire à la maison pour fixer les formes et pour
laisser davantage de temps pour les autres activités de classe. n’en utilisant aucun. Ces
11 Jean -Luis Chiss, Débats dans l’enseignement/ apprentissage de la grammaire, Chaiers de l’ILSL, n.13, 2002,
p.137
12 Paris Ophrys, Linguistique contrastive et traduction, 198 8, p.115 -185
21
enseignants -là ne cèdent pas à l’ attrait des produits finis à vocation universaliste ; ils préfèrent
créer leur propre matériel, qui sera plucours et à leur groupe.
Evidemment, il est inévitable d’avoir un savoir grammatical pour apprendre une langue
étrangère. Mais selon la méthodologie c ommunicative, la grammaire doit avant tout soutenir
les apprenant ss dans leur besoin de communiquer. En conséquence, la méthodologie
communicative ne se fixe pas le but de renier la grammaire. L’accent est porté davantage sur
l’acquisition d’une compétence de communication. C’est pourquoi la grammaire est plutôt un
moyen de parvenir à ses fins. La grammaire représente ainsi un outil et elle est une aide pour
améliorer la communication.
En outre, il est fortement conseillé que les apprenants puissent faire d es erreurs pendant les
cours de français. Ils donnent ainsi de nouvelles impulsions13.
La grammaire est, pour les enseignants de nos jours , la composante linguistique qu’ils
considèrent la plus importante en classe de langue, avant le lexique, la civilisation et la
phonétique. A l’aube du nouveau millénaire, il semble bien que le rejet dont elle a souffert
durant la période rigide de l’approche communicative ne soit plus à l’ordre du jour. Même s’il
est incontestable que l’apprenant apprend à commu niquer en communiquant, il ne peut
néanmoins se passer de grammaire dans les pratiques langagières. Tout se déroule comme si la
grammaire redevenait un passage obligé pour l’enseignement du français. Toute fois, il ne faut
pas en dire que cette dernière ser ait l’unique objet de l’enseignement, car il faut préciser que la
compréhension et l’expression orales sont également importantes.
Dans le rapport didactique et grammaire de FLE, se dégagent des démarches
grammaticales personnelles relativement construites qui reflètent l’omniprésence de cette
composante dans la classe de langue. Les enseignants oscillent entre la grammaire
traditionnelle, la grammaire notionnelle et la grammaire des actes de parole (l'approche
fonctionnelle). Soulignons en passant que nous traversons un siècle où des méthodologies
constituées ne sont plus à l’ordre du jour au profit de l’entrée dans une nouvelle ère éclectique
ouverte à la diversité maximale des procédés, techniques et méthodes. Cela constitue une
chance pour les enseignant s expérimentés qui y trouvent l’occasion de donner libre cours à
leur créativité didactique. Pour la grammaire, cette « chance » a déjà été saisie par certains
enseignan ts. Il est cependant mauvais que ces recherches documentaires, ces variations dans
les démarches, ces exercices adaptés à une classe ne soient que peu diffusés. Des liens plus
étroits entre la classe de langue et la recherche en didactique de la grammaire favoriseraient
des échanges générateurs de progrès, dans la mesure où les besoins et le s objectifs de la classe
seraient pris en charge par une réflexion collective fédératrice.
13 Gallimare, Problème de linguistique général , Paris, 1974, tome 2, p.131
22
Donc , il est tout à fait clair qu’il ne suffit pas de connaître une règle de grammaire pour
savoir l’appliquer pour la simple et bonne raison que la grammaire du fra nçais et la langue
française sont deux choses distinctes. Dans le premier cas on fait utiliser aux apprenants des
mots comme « verbe, sujet, complément, COD, etc. ». Dans le second cas c’est un lexique du
genre « tête, cou, jambe, main, etc. » si c’est un cours sur le corps. Dans le premier cas il y a
un métalangage, dans le second il y a un langage.
Le premier est donc celui d’arriver à une compétence orale et écrite en faisant compr si le
fonctionnement de la langue via un métalangage de classe. Tout cela part donc du principe que
la compréhension d’une règle aboutit nécessairement à une pratique effective. Il est possible
de transformer une compétence gramma ticale en compétence pragmatico linguistique. Tout
dépend des technique s que l’enseignant met en pla ce pour y arriver.14
Liste d’abréviation
14 A.-M.-Achard, C. Caren, Grammaire et expression, Paris 1996. p.308 -315 Nr L’ abréviation Signification
1. 1er / 1re premier / première
2. 2e Deuxième
3. 2d / 2de second / seconde
4. 3e Troisième
5. 1o Rimo
6. adj. Adjectif
7. adv. Adverbe
8. arg. Argot
9. art. Article
10. auxil. Auxiliaire
11. av. Avenue
12. c.-à-d. c'est-à-dire
13. cond. ou condit Conditionnel
14. conj. Conjonction
15. éd. Édition
16. f. ou fém. Féminin
17. Fr. Ou fran Français
18. H Heure
19 hab. Habitan
20. hist. histoire ou historique
21. Ibid ibidem (dans le même livre)
22. Id Idem
23. id. la même chose
24. imp. Imparfait
25. ind. ou indir. Indirect
26. it. ou ital. Italien
27. J.O. Journal Officiel
28. jurid. Juridique
29. langued. Languedocien
23
30. lat. Latin
31. l.c. loco citato, à l'endroit cité
32. L.en D. Licenci é en droit
33. L. ès Lettres Licencié ès lettres
34. L. ès Sciences Licencié ès sciences
35. M. Monsieur
36. m. ou masc. Masculin
37. mar. Marine
38. math. Mathématique
39. méc. ou mécan. Mécanique
40. méd. Médecine
41. mérid. Méridional
42. Mgr Monseigneur
43. mil. Milieu
44. Mlle Mademoiselle
45. M.M. Messieurs
46. Mme Madame
47. n. Nom
48. N.B. nota bene
49. N.D. Notre -Dame
50. Néerl. Néerlandais
51. n.f. nom féminin
52. N.F. Nouveau franc
53. No Numéro
54. p.-ê. peut-être
55. péj. Péjoratif
56. pers. Personne
57. p.ex. par exemple
58. phys. Physique
59. port. Portugais
60. pp. Pages
61. p.p. participe passé / port payé
62. pr. Propre
63. prov. proverbe ou provençal (langue)
64. P.S. Post-scriptum
65. qch. ou qqch. quelque chose
66. qqf. Quelquefois
67. qqn. quelqu'un
68. rem. Remarque
69. R.F. République Française
70. rom. romain (antiq. rom. -antiquité romaine)
71. s/ Sur
72. s. siècle ou saint
73. sc. Scientifique
74. scol. Scolaire
75. s.d. sans date
76. s.-ent. sous-entendu
77. Seult Seulement
78. Sté Société
79. subj. subjonctif
80. suiv. suivant
81. S.V.P. S'il vous plait
82. T. terme
24
83. t. tome
84. tr. pub. travaux publics
85. trad. traduction
86. T.S.V.P. Tournez s'il vous plait
87. V. voir
88. v.i. verbe intransitif
89. v.t. verbe transitif
25
CHAPITRE I
Les aspects théoriques du condtionnel
Temps du conditionnel
Les formes du conditionnel
Morphologie
Le conditionnel : temps ou mode ?
La classification du conditionnel
Les valeurs modales du conditionnel présent
La proposition conditionnelle
La jeunesse est le temps d’ étudier la sagesse
Jean -Jacques Rousseau
Dans plusieurs langues, le conditionnel est un mode employé pour exprimer un événement
ou un étais soumis à une precondition² , pour rapporter des faits tout en exprimant un doute à
26
leur sujet. P our exprimer un événement ou un état soumis à une précondition ,(comme mode)
une preposition au conditionnel (présent ou passé) s'emploie généra lement avec une
proposition à l’im parfait ou au plus-que-parfaiat de l'indicatif – ou au passé simple dans de
rares cas. Cette proposition peut aussi être sous -entendue.
Le conditionnel est un mode utilisé pour exprimer un souhait, une hypothèse ou,
comme son nom l'indique , un fait ou un e action répresentant une condition. Exemples : –
J'aurais voulu aller à la montagne. – Si j'avais su, j'aurais venu avec toi . – Je serais heureux, s’il
parlait avec moi15.
1.Temps du conditionnel
Les temps du conditionnel sont le présent et le passé. Il se compose d e deux temps, :
conditionnel présent ; conditionnel passé sous deux formes 1re forme identique au futur
antérieur du passé ; conditionnel passé 2e forme identique au plus-que-parfait du
subjonctif.Comme les temps, il exprime un événement futu r par rapport à un événement
exprimé à un temps du passé dans le discours rapporté ou le récit.
Le conditionnel est un mode très utilisé dans l a langue française. Ce mode permetera
d’exprimer un désir, un consei l ou une suggestion, de povoir tout simplement formuler une
demande polie. La construction du conditionnel est très simple, il vous suffit de connaître le
futur simple et l’imparfait. En fait, le conditionnel se construit à partir du radical du futur
simple et vous ajoutez les terminai sons de l’imparfait.
1.1 Les formes du conditionnel
Le conditionnel en français comporte trois temps, dont les formes sont tirées de temps
d'autres modes :
un temps du présent – conditionnel présent formé sur la base du futur simple mais avec
les terminaisons de l'imparfait. Les irrégularités et les exceptions du futur sont d onc
répercutées (ex : verbe parleer, je parler -ai au futur et je parai -s à l'imparfait, soit je
parler-ai-s au conditionnel présent
deux temps du passé, considérés comme équivalents en nuan ce-conditionnel passé
1re forme (ex : verbe parler, j'aurais parl é), calqué sur le futur antérieur du passé ;
conditionnel passé 2e forme (ex : ver be parler, j'eusse parlé), model é sur le subjonctif
15 J. Paul, A. Meunier, Grammaire pour le textes, Paris, Bordas, 1997, p.258 -263
27
plus-que-parfait, qui peut apparaître comme expression du mode conditionnel dans d es
textes anciens ou littéraire.16
2. Morphologie
Dans les langues romanes, futur et conditionnel se sont formés à partir d'une périphrase
composée de l'infinitif du verbe concerné et de l'auxiliaire avoir conjugué au présent (pour le
futur) ou à l'imparfait (pour le conditionnel). Soit, pour le verbe cantare , les formes * cantare
habeo et *cantare habebam (j'ai pour destin de chanter, j'avais po ur destin de chanter). On
pense que cette tendance à la périphrase, déjà présente en latin c lassique, s'est imposée lorsque
le futur, malmené par l'évolution phonétique, devenait de moins en moins discernable. Quant
au conditionnel, il n'existait pas en latin. On peut remarquer que l'usage de futurs
périphrastiques est une constante de la langue, et que des formes telles que « je vais partir » ou
« je dois partir » sont fréquemment utilisées dans le langage17.
Fait soumis à une condition
C'est cet emploi qui a valu au conditionnel son nom. Les exemples suivants sont appelés
par les grammaires traditionnelles potentiel , irréel du présent et irréel du passé , selo n un
schéma calqué sur le latin :
Potentiel : « Si vous veniez demain, je serais content. » (sous -entendu : tu as
encore le temps de venir)
Irréel du présent : « Si vous veniez aujourd'hui , je serais content. » (sous -entendu :
tu es trop loin pour venir rapidement) .
Irréel du pass é : « Si vous étaiez venu s hier, j'aurais été content. » (sous -entendu :
tu n'es pas venu de toute façon).
On note qu'en français, au contraire du latin, il n'existe aucune distinction
morphologique entre le potentiel et l'irréel du présent : la différence est sémantique et se fait
grâce au contexte.On peut également traduire certaines clauses conditionnelles par le futur de
l'indicatif ; on parle de futur à v aleur modale de conditionnel ou hypothétique :
Hypothétique : « Si tu viens demain, je serai content. »
Expression d’une hypothèse
16 Hacette, Littérature et expression, Paris, 1996, p.135
17 Gobbe,R. Pour appliquerla grammaire nouvelle,Bruxelles, 1989,p.96 -110
28
Une va leur spécifique au conditionnel, mais aussi au futu r antérieur. Une fois on a affaire
à une hypothèse fréquemm ent employée par les journalistes pour bien montrer qu'ils ne
reprennent pas à leur compte le fait qu'ils citent (procédé de modalisation). Une autre fois , il
s'agit souvent de se rassurer en transformant une hypothèse en quasi -certitude :
« Le chat se serait caché dans l’armoire de ma mère ; il aurait entendu la le souris
arriver. » (conditionnel)
« Jean-Pierre es t en retard ; il aura possible été retardé par les embouteillages. »
(futur antérieur)
L'usage fait par les journalistes a débouc hé sur l'expression désignant une information
incertaine « une information à mettre au conditionnel » (on la trouve dans la chanson Au
conditionnel du disque Archie Kramer de Matmatah).18
Expression de l'imaginaire
Là encore, futur et conditionnel peuvent être mis en parallèle. Par exemple dans cette
situation , le futur indique comment va se réaliser le jeu, tandis que le conditionnel expose
quelles pourraient être les conditions de ce jeu :
« Moi je serai le v étérinaire et toi tu seras le chien . » (futur)
« Moi je serais le vétérinaire et toi tu serais le chien . » (conditionnel)
Le conditionnel traduit ici la constitution d'une actualité autre, une actualité ludique (c'est
pour cette raison que le conditionnel, dans ces conditions d'emploi, est d'ordinaire appelé
"conditionnel ludique"), ou une demande implicite de l'accord de la partenaire. On peut donc
l'interpréter comme un passage dans un espace mental parallèle, celui du jeu, distinct du
monde réel ( ,,de mê me que Il était une fois signale le passage dans le monde du
merveilleux ’’)19.
Demande/polites
On a affaire à des tournures utilisant les verbes pouvoir ou vouloir comme semi –
auxiliaires. Ce genre de phrase peut faire usage du présent, du futur ou du condit ionnel, tout
étant une affaire de nuances :
« Pourras -tu faire la vaisselle ? » (futur)
« Pourriez -vous me passer le poivre ? » (conditionnel)
18 Armand Colin, Le système verbal français, 1996, p.38
19 D. Steissi, J. Bidault, M. Arnaud, Grammaire pour li re et écrire, Paris, 1997, p.102 -113
29
« Voudri ez-vous bien me donner le sel ? » (conditionnel)
Le conditionnel ajoute un plus de politesse par rapport au futur, lui -même plus poli que le
présent.
L'expression du futur
Dans le discours indirect, la concordance des temps impose que, lorsque la principale est à
un temps du passé, le conditionnel présent se substitue au futur (on parle de futur dans le
passé). Ainsi la phrase :
« Dès qu'il ne pleuvra plus, nous irions jouer au tennis . »
devient, dans un récit au discours indirect au présent :
« Les enfants annonce que, dès qu'il ne pleuvra plus, il s iront jouer au tennis . »
mais devient, au passé :
« Les enfants annonçèrent que, dès qu'il ne pleuvrait plus, ils iraient jouer au tennis . »
C’est une valeur essentielle du conditionnel , car c'est sûrement la plus fréquente dans les
textes écrits, qu'on utilise le discours indirect ou le discours indirect lib re. Le conditionnel y
joue le rôle de futur par rapport au passé, tout à fait conforme à sa morphologie. Cet emploi
pousse certains linguistes (mais ce point est très disputé) à considérer le conditionnel comme
un temps de l'indicatif .
Dans un récit dont le temps de narration est au passé, le conditionnel exprime un procès
futur par rapport à celui exprimé par le verbe au temps de narration : « Justine avait étalé ses
plus beaux vêtements sur son lit. Elle réfléchit longtemps avant de choisir la tenue
qu'elle porterait dimanche.20
3. Le conditionnel : temps ou mode ?
Nous avons connu –ou d u moins la plupart d'entre nous – et les collégiens apprennent
encore souvent , que le conditionnel est un mode, au même titre que l'indicatif, le subjonctif,
l'impératif, l'infinitif et le participe. Mais tel n'est plus toujours le cas : G. Molinié , D. Stissi,
J. Bidault, J. -B. Allardi, M. Arnaud, de même que Bescherelle , le présentent au côté du futur,
et lui font réintégrer l'indicatif.
20 Dunand, Précis de grammaire pour les concours, Paris, 1991, p.107
30
Chez A. Gasquez, E. Heintzmann , les tableaux de conjugaison situaient également le
conditionnel à l'intérieur de l'indicatif. Mais les auteurs du ma nuel, sentant le besoin de faire
une transition, s'appuient sur la distinction entre : 1. « futur dans le passé » (Elle savait bien
qu’il viendrait ), considéré comme « l'équivalent d'un temps de l'indicatif », et 2. «
condi tionn el proprement dit » (Si tes courage te le permettaient, tu apprendrais à chauffer ),
défini comme un « mode, exprimant une action soumise à condition, ou au moins une
éventualité incertaine ». Cette différension , que l'on retrouve encore chez A. -M. Achard, J. -J.
Besson, C. Caron , « 1. Le conditionnel mode : 2. Le conditionnel temps ») a le mérite de
rendre compte des deux tendances — emplois temporels et emplois modaux — mais elle
présente l'inconvénient d'écarteler le conditionnel entre ces deux emplois tout en occultant
d’autres emplois qui ne sont nullement périphériques21.
Certains grammairiens contestent au conditionnel le statut de mode : considérant que dans
presque tous les cas, le conditionnel peut « commuter » avec une forme de l'indicatif, ils le
classeraient avec les temps de l'indicatif. En fait le problème se pose de par la nature même de
ce conditionnel. Comme le futur, il est for mé de l'infinitif + les formes (« écrasées ») du verbe
avoir, à l'imparfait en l'occurrence (au lieu des formes de présent pour le futur). Ferais signifie
« j'avais à faire », c'est -à-dire qu'il cumule une valeur temporelle et une valeur modale : ce qui
lui permet de f onctionner comme un temps : « tu m'as dit que tu viendrais » ; et aussi comme
un mode : « s'il fais ait beau, j'irais courir ». Tout compte fait, il est préférable de s'en tenir à la
dénomination traditionnelle d'un « mode conditionnel »22.
Beau coup des linguistes considèrent que le conditionnel, en raison de sa morphologie
(morphèmes -R- que l'on retrouve dans la formation du futur et -ais de l'imparfait), fait partie
de l'indicatif. Ainsi Christian Touratier :,, Il est difficile de ne pas retr ouver dans le
conditionnel d'une part la marque d'imparfait et d'autre part la marque /R/ du futur’’. Ceci veut
dire qu'au point de vue morphologique, le conditionnel dit pr ésent peut être un futur imparfait
et donc d'appartenir aux temps de l'indicatif. C ar si le futur est un temps de l'indicatif et
l'imparfait un autre temps de l'indicatif, on ne voit pas comment la combinaison de ces deux
temps de l'indicatif pourrait ne pas appartenir aussi au mode indicatif.
Quelques grammair iens considèrent le condit ionnel comme un mode. Historiquement,
cette forme est de la même nature que le futur. Toutes deux sont résulté s, en roman, d'une
périphrase composée de l'infinitif d'un verbe et du présent ou de l'imparfait de l'auxiliaire
AVOIR. Si l'on fait du futur un t emps de l'indicatif, comme il est naturel, il est normal de faire
également du conditionnel un temps. Si l'on faisait du conditionnel un mode, il faudrait alors
21 G. Guillaume, Temp et verbe. Théorie des aspects des mode s et des temps, Paris, 1993,p.45 -86
22 P.Le Goffic, Grammaire de la phrase française, Paris, 1993, p.93 -97
31
en faire un aussi du futur. Ces deux f ormes, solidaires, se rémarquent l'une par rapport à
l'autre. .
D. Maingueneau affirme que,, l'indicatif n'étant par ailleurs nullement incompatible avec
la modalisation, il n'y a dès lors plus aucune raison d'en exclure le conditionnel, le problème
actuel étant de trouver un invariant qui soit à même de réconcilier ses divers emplois, qui se
divisent traditionnellement en deux tendances : emplois temporels et emplois modaux ’’.
Si le conditionnel est effectivement un temps de l'indicatif, on ne peut que s'interroger
sur la définition de celui -ci, qui remonte à l'Antiquité et au souci de vérité q ui animait les
philosophes grecs.23
Mode et modalité
L'indicatif correspondrait à l'assertion, la modalité de type I définie par A. Culioli, ou
après P. Le Goffic « degré zéro de la modalité » :,, L'opposition décisive est entre l'indicatif
et les autres modes. L'indicatif est le mode du jugement, de l'assertion (affirmative ou
négative), c'est -à-dire le mode par lequel le locuteur s'engage en présentant comme certain ce
qu'il dit. C'est le mod e (exclusif) par lequel peut passer l'expression de la vérité’’. L'assertion
est à la fois le degré zéro de la modalité, et un puits sans fond si on entreprend de l'analyser :
“je dis, et je sais qu'il est vrai, que P ; je veux te convaincre de la vérité d e P ; je veux même
que tu reconnaisses mon intention de te convaincre, …”24.
Mode et morphologie
Plus radical, C. Touratier, retenant les seuls critères morphologiques, décrit « l'ind icatif
comme absence de mode »: ,, le terme d'indicatif désigne simplement l'ensemble des formes
verbales qui ne contie nnent aucun morphème de mode’’. Cette définition minimaliste ne laisse
pas de faille, mais donne peu de prise à l'appréhension d'un conditionnel -temps inclus dans le
mode indicatif. On verra d'ailleurs que C. Touratier revient, pour de solides raisons, sur cette
inclusion.
La définition de P. Le Goffic présente l'avantage, en faisant coïncider mode indicatif et
modalité de l'assertion, de relier les énoncés à l'indicatif à l'intention de signifier (à la prise de
position) de l'énonciateur. La définition de M. Wilmet, conforme à celle de Wagner et
Pinchon, ,, ne semble pas ’’‚contredire cette définition en s'appuyant sur les repères fournis par
P (la personne) et A ou A' (l'« actualité » ou l'« époque »), dans lesquels on pourra retrouver
23 G. G uillaume, Temp et verbe. Théorie des aspects des modes et des temps, Paris, 1993,p.83 -96
24 P.Le Goffic, .Fuchs, Emploi des tempo et cohérence textuelle, 2015, Revue science
32
les coordonnées énonciatives et tous les éléments permettant le calcul des coordonnées de
l'énoncé.25
Le morphème -R-
A l'intégration du conditionnel, et donc du futur, dans l'indicati f, on est tenté d'objecter
ceci: le mo rphème -R- du futur n'est autre qu'un vestige de l'infinitif. Jean -Paul Confais ,
souligne que, ;;malgré la soudure graphique, malgré la transformation du radical de l'infinitif
pour certains verbes (ex : venir, savoir, voir, envoyer), malgré l'atrophie év idente du verbe
avoir aux 1ère et 2ème personnes du pluriel au futur et sur tout le paradigme du conditionnel,
dans la mesure où ce FUT est né dès le latin vulgaire, on peut s'étonner que les perturbations
soient relativement restreintes et que l'infinitif reste intact dans la plupart des verbes
(l'anomalie j'irai en est même une confirmation : c'est l'infinitif ire qui sert de modèle,
s'ajoutant aux deux autres verbes, vadere et allare, qui apportent leur concours à la constitution
des formes du verbe alle r).’’ Cette vita lité de l'infinitif se present également dans la graphie
des verbes en -é- + consonne(s) + -er du type modérer, altérer, conférer, alléger, procéder,
régler : -é- devient -è- au présent (modère, avec accent grave), mais demeure -é- au futu r et au
conditionnel (modérerai, altérerais, avec l'accent aigu de l'infinitif). La présence de ce
morphème de l'infinitif distingue le futur – et donc le conditionnel – des autres « temps de
l'indicatif » en laissant subsister une parenté visible avec le virtuel .
Futur et conditionnel sont -ils donc des hôtes d'honneur de l'indicatif en raison de leur
seule morphologie ? H. Yvon, au s ujet de ces deux formes, veut parler de mode suppositif. ,,
Le propos n'est pas ici de déterrer le débat pour en revenir à la situation absurde mentionnée
au début de ce chapitre (conditionnel -mode vs futur -temps de l'indicatif), mais on est toujours
tenté de se demander si la voie ouverte par H. Yvon ne faciliter ait pas la recherche d'un
invariant : quand l'énonciateur prédit p, le marqueur -R- de l'infinitif rappelle explicite ”.
C. Touratier , dit qu'il serait légitime de revenir sur l'inclusion du futur dans l'indicatif
(et donc du conditionnel), via l'exclusion (paradigmatique) mutuelle du futur et de l'imparfait,
en raison précisément de la compatibilité (morphologique) du futur et de l'imparfait, qui
prouve que l'un et l'autre ne sauraient appartenir à un même paradigme : ,, […] on constate que
l'unité morphol ogique d'Imparfait appartient à une autre classe que celle de Futur, pour autant
que la présence de l'imparfait n'exclut pas celle du Futur […]. ’’ Si l'on considère que
l'Imparfait est un Temps, on doit admettre que le Futur n'est pas un Temps, mais, exa ctement
comme le Subjonctif, un Mode. Il en va de même pour l'unité morphologique de Passé
[simple] : étant exclue par la présence du Subjonc tif ou du Futur, elle fait partie du même
paradigme qu'eux, et relève donc de la classe des Modes. Par ailleurs , il est très important de
25 G.Guillaume, Langage et science du langage, Paris, 1964, p.67
33
distinguer les classes d'unités morphologiques de celles des catégories traditionnelles. Ces
dernières correspondent à une classification partiellement sémantique et partiellement
latinisante. Le futur est non seulement un temps qui logiquement exclut le passé et le présent,
mais aussi un temps qui, en latin, exclut l'imparfait. Mais, en français, le Futur a un
fonctionnement différent : c'est un Mode et non un Temps, dans la mesure où il est compatible
avec l'Imparfait26.
Pourtant, le futur n’est pas compatible avec l’imparfait, et il n’y a aucune raison pour
qu’il le soit, ni morphologiquement, ni sur le plan sémantique ; l’un et l’autre appartiennent au
et c’est une des raisons pour lesquelles ils ne sont pas compatibles sur le plan
morphosyntaxique. Mais ils n’ont pas besoin de l’être : la faille du raisonnement de Touratier
vient de ce qu’il s 'appuie sur l'équation suivante :
Le conditionnel ne résulte pas de la fusion du futur et de l’imparfait, mais de la fusion
de l’infinitif et de l’imparfait de avoir, de même que le futur résulte de la fusion de l’infinitif
et du prése nt de l’avoir.
Dès lors, il n ’y a aucune raison de dire que le futur, le conditionnel et l’imparfait ne
puissent coexister (dans une relation d’opposition) au sein du même paradigme temporel, ni
qu’ils ne puissent appartenir au même mode27.
Arguments syntaxique
4. La classification du conditionnel
4.1Le conditionnel présent
Pour conjuguer un verbe au conditionnel présent , tous les verbes emploient les
terminaisons
Certains verbes du premier groupe comme crier , jouer , saluer , etc. contiennent
un e muet dans leur conjugaison au conditionnel.
26 Raymond Queneau, Exercices de style, Paris, 1967, p.49 -50
27 A.L.C. Destute de Trasy Elements d’idéologie grammaire, 1803, p.229
[ conditionnel = futur + imparfait ].
-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient .
je cri erais, tu jou erais, il salu erait, etc
34
Les verbes courir , mourir , voir, pouvoir et envoyer voient leur r doubler puisque leur
radical se termine déjà par un r.
4.1.1 La formation du conditionnel présent
On conserve la partie du verbe conjugué au futur jusqu'à la lettre r inclusivement et
l'on complète par la terminaison de l'imparfait associée à la personne requise (je, tu, il, etc.).
1. je aimer ai (futur) – je aimer ais (conditionnel)
2. tu parler as (futur) – tu parler ais (conditionnel)
3. ils profiter ont (futur) – ils profiter aient (conditionnel)
4. elle recevr a (futur) – elle recevr ait (conditionnel)
Exemples:
J'voudrai s bien faire du patinge cet hiver .
Je aimer ais le voir avant de partir .
Le
conditionnel
présent est
employé
comme
formule de
politesse
Le
conditionnel
présent est
employé
pour
formuler
un désir
un souhait
je cou rrais, tu mou rrais, il ve rrait, nous pou rrions, vous enve rriez, etc.
Le conditionnel présent peut aussi être le futur du passé.
35
Exemples:
Tu m'affirme s qu'il passera l’examen .
Tu m'as affirmé qu'il passer ait l’examen .
Ils me disent qu'il ira faire l es courses avant d'arriver chez nous .
Ils m'ont dit qu'il irait faire les courses avant d'arriver chez nous .
D’habitude , le conditionnel présent est précédé ou suivi d'une subordonnée complément
de phrase qui exprim e une condition qui rendrait réalisable le fait présenté en phrase
principale.
Exemple:
S'il pleuvait demain, tu pourrais faires tes devoirs . Si je part ais laujourd' hui, je suis
certaine que j’arriverais .
Exemple :
Il serait erroné d'écrire s'il pleuvrait demain ou si je parterais aujourd'hui .
Exemple:
Tu ne savais pas si tu serais présent à la montagne .
Nicole se demande si elle aimerait l'accompagner au centre de la ville .
Dans un récit écrit au passé, le conditionnel est également employé pour formuler un
fait incertain, une hypothèse (exemple 1), mais il peut aussi être employé comme étant le futur
du passé (exemples 2 et 3).
,,Dès le commencement de juillet, elle compta sur ses doigts combien de semaines lui
restaient pour arriver au mois d'octobre, pensant que le marquis d'Andervilliers, peut –
être,donnerait encore un bal à la Vaubyessard ’’( Madame Bovary , Gustave Flaubert )
,, Le monstre, dans sa terreur, avait vidé les lieux pour toujours ! Je ne le verrais donc
plus jamais !’’ ( Lechat noir EdgarAllan Poe)
Il faut éviter de faire suivre un verbe au conditionnel à la suite d'un si.
L'emploi du conditionnel à la suite d'un si est toutefois correct dans la
formulation d'une interrogation indirecte.
36
,,Et je sentais bien que je n' aurais plus jamais la force de remonter… et que j'allais
mourir là… moi aussi, de faim – de fatigue – et de froid ’’.( La nuit , Guy de
Maupassant28)
4.1.2 Les formes irrégulières du conditionnel
Les verbes avoir , être, savoir et d'autres verbes voient leur radical changer dans leur
conjugaison au conditionnel : j'aurais (avoir), je serais (être), je ferais (faire), je saurais
(savoir), je viend rais (venir), etc
Les verbes du premier groupe en -e(*)er et en -é(*)er (sauf appeler et jeter ainsi que
leurs dérivés) changent le e ou le é pour un è devant un e muet: il ach èterait (ach eter), elles
gèleraient (g eler), nous p èserions (p eser), etc.
Les verbes du premier groupe qui suivent le modèle de appeler et de jeter doublent la
consonne l ou t devant le e muet: il appe llerait (app eler), elles je tteraient (j eter), etc.
28 D. Steissi, J. Bidault, M. Arnaud, Grammaire pour lire et écrire, Paris, 1997, p.222 -229
Aller -nous irions
Avoir -vous auriez
Courir -elles courraient
Devoir -jedevrais
Envoyer -tuenverrais
Être -elleserait
Mourir -vous mourriez
Pouvoir -ilspourraient
Recevoir -jerecevrais
Savoir -tusaurais
Tenir -ontiendrait
Valoir -nous vaudrions
Venir -vous viendriez
Voir -elles verraient
Vouloir -jevoudrais
Falloir -ilfaudrait
Pleuvoir -ilpleuvrait
Faire -nous ferion11
Les verbes
irréguliers
37
4.1.3Les valeurs modales du conditionnel présent
a) la demande polie
Exemples :
Je voudrais un verre d’eau , s’il vous plaît.
Vous auriez un cahier , s’il vous plaît ?
Pourriez -vous me donner la pain ?
b) le conseil & la suggestion
Exemples :
Nous devrions manger des fruits .
Nous devrions faire plus d’exercices .
Toi aussi, tu devrais jouer !
c) la possibilité
Exemples :
Elle dirait bi en qu’il ne sera pas seul aujou rd’hui : sa mère est à la maison .
Tu pourrai s arriver aujourd’hui .
d) l’imaginaire
Exemples:
,,Imagine : on vivrait sur une île déserte, on serait heureux, on mangerait des fruits et
on resterait sur la plage toute la journée. On n’aurait pas besoin de travailler. On
pourrait rester là toute notre vie. Ce serait le paradis .’’
e) une information non confirmée
Exemples :
Il y aurait un accident sur l’autoroute .
Le nivea u de la Danube devrait dépasser 4m 35 dans le soir .
Selon tes voisins, beaucoup des hommes serai ent dans le magasin .
f) pour formuler une hypothèse sur le présent (notamment sur une chose non réalisable)
Exemples :
S’il ne neige ait pas, nous sortirai ons. (Mais, aujourd’hui, il neige .)
Si ils avaient de l’ argent, je pourrais partir à la montagne. (Mais, ils n’ont pas
d’argent.)
Si tu étais le Président, alors tu baisserais les impôts. (Mais, tu n’es pas le Président.)
38
g) pour exprimer une probabilité futur
Exemples :
On commencera à set heures. On pourrait ainsi finir très vite sans problème.29
4.2 L e conditionnel passé
Le conditionnel passé est un temp composé qui fait partie du mode indicatif , bien que
plusieurs grammairiens considèrent le conditionnel comme étant un mode particulier, ” et qui
exprime un fait hypothétique.
4.2.1La formation du conditionnel passé
Le conditionnel passé se forme avec l'auxiliaire être ou avoir associé au verbe à
conjuguer et employé au temps simple requis ( le conditionnel présent ) suivi du participe
passé du verbe à conjuguer.
Le temps simple requis pour l'auxiliaire être ou avoir dans la formation du
conditionnel passé est le conditionnel présent . Le verbe qui suit cet auxiliaire est le participe
passé du verbe à conjuguer.
Selon l'auxiliaire avec lequel il est lié, le verbe au participe passé respecte des règles
d'accord bien précises.30
29 A. Gasquez, E. Heintznann, H. Mitterand, Grammaire française et expression écrite, Paris, 1988, p.309 -317
30 Jean Marie Merle, Linguistique contrastive et traduction, Université de Provence, 2001, p.198 -226
jeserais sorti,
elleserait sortie ,
nous serions sortis,
ilsseraient sortis
j'aurais joué,
elleaurait joué,
nous aurions joué,
ilsauraient joué
j'aurais reçu,
elleaurait reçu,
nous aurions reçu,
ilsauraient reçu
jeserais allé,
elleserait allée,
nous serions allés,
ilsseraient allés
39
4.2.1L'emploi du conditionnel passé
1. Le conditionnel passé peut servir à donner une information incertaine, non confirmée.
Exemples:
Les jeune s famme s aurait demandé à changer des vêtements .
Le feu aurait fait trois victimes .
2. Le conditionnel passé peut être utilisé à la suite de la locution au cas où .
Exemples :
Au cas où vous auriez perdu votre port -monnaie, nous vous empruntons d’argent .
Au cas où vous seriez disposés à la recevoir avant le temps, je vous laisse ses
disponibilités.
3. Le conditionnel passé peut participer à la formulation d'une interrogation indirecte.
Exemples:
Elle se demande s'il aurait aimé venir avec elle .
Elle a dit qu'elle aurait été heureu se de dormir chez nous .
4. Le conditionnel passé est précédé ou suivi d'une subordonnée complément de phrase qui
exprime un fait qui n'a pas eu lieu et dont la réalisation aurait rendu possible le fait évoqué
dans la phrase pri ncipale .
Exemples:
Si elle avait beaucup exercer , elle aurait pu gagnier le matc h.
Si elles avaient parlé avant, elles auraient pu devenir de très grandes amies.
Pour que la phrase soit co mprise comme il se doit, il doit que le plus que parfait est
employé dans la phrase subordonée .
5. Le conditionnel passé est employé pour formuler un regret, un fait qui aurait pu être évité.
Exemples:
Il n'aurait pas dû finir son travail .
Si j'avais su qu'il ne arriverait pas, je ne serais pas venu à l’aéroport.
6. Le conditionnel passé peut servir à évoquer une action antérieure à une autre action
formulée au conditionnel présent.
Exemples:
Il m'a dit qu'il viendrait dès qu'il aurait terminé son travaille .
40
Elle m'a dit qu'ell e partirait à la campagne dès que son bras serait guéri .
7. Le conditionnel passé est employé dans les récits écrits au passé.
Exemples:
,,Avant qu'elle se mariât, elle avait cru avoir de l'amour; mais le bonheur
qui auraitdû résulterde cet amour n'étant pas venu, il fallait qu'elle se fût trompée,
songeait -elle.’’(Madame Bovary , Gustave Flaubert )
.,, Ses jambes devenaient de plus en plus lourdes et, n'eût été l'éclairage cru, les
allées et venues du médecin, elle aurait pu se sentir bien, croire qu'elle était ailleurs
lorsqu'elle fermait les yeux,qu'elle avait enfin réussi à traverser le miroir. ’’(,, Ça
n'avait a ucun sens ,’’ Jean-Paul Beaumier31)
5.La proposition conditionnelle
C’est la propositions subordonnée exprimant dans quel cas ou à quelle condition a lieu
ou aurait lieu ce qui est énoncé par la proposition principale.
Exemples:
,,Vous fautes faire la guerre si nous voulons jouir de la paix. ’’
L’intelligence se fortifie, à condition que nous l'exercions .
,,Je refuserai son cadeau , dût-il se fâcher. »
La proposition dont dépend la proposition Subordonnée conditionnelle a son verbe au
conditionnel, lorsque celui de la proposition conditionnelle a le sien à l'i mparfait ou au plus –
que-parfait :
Exemples:
«J’aurai parlé , si vous m 'aviez ordonné»
« J'accepterais venir , si elles étaient gentil les. »
La proposition conditionnelle prend le tour interrogatif :
Exemples:
,,Ils ne chante ront pas?’’
Nous partirons sans eux.
– Voudrais -tu nous trom er?
Vos précautions sont prises.
C'est comme s'il y avait : « S'ils ne parlent pas ; si tu veux nous tromper. » (P).
L’action de la phrase syntaxique où est enchâssée la subordonnée ne peut se réaliser que si
l’action de la subordonnée se réalise ; c’est la subordonnée circonstancielle de condition :
31 Catach,N., Pour une théorie de la langue écrite , Ed. Du C.N.R.S., Paris, 1988
41
Exemple:
Je ferai un croisière si je gagne beaaucoup d’argents .
La réalisation de l’action de la phrase syntaxique où est enchâssée la subordonnée dé pend
de la supposit ion exprimée par la subordonnée ; c’est la subordonn ée circonstancielle
d’hypothèse :
Je louerais une vélo si je pars à la campagne . (Il s’agit d’une hypothèse puisqu’il ne
faut pas nécessairement partir en voyage pour louer une voiture.)
Il n’est pas toujours facile de distinguer la subordonnée circonstancielle de condition de la
subordonnée circonstancielle d’hypothèse. Nous regrouperons ainsi ces deux notions sous
l’appellation de « subordonnée circonstancielle de condition ou d’hypothèse ».
Exemple:
S’il travaille, il pourra finir .
Exemple:
Au cas où tu accepterais ce travail, dit -moi rapidement.
Exemple:
Nous partirons , à condition qu ’ils fasse nt beau32.
NOTES
32 Court, G., La grammaire nouvelle à l’école, Paris, P.U.F., 1971
Subordonnants
si, même si, sauf, si
Mode
indicatif
Subordonnants
alors même que, au cas où, quand même, quand bien même que,
dans l’hypothèse où
Mode
conditionnel
Subordonnants
à condition que, à moins que, à supposer que, en admettant que,
pourvu que, à supposer que, pour autant que
Mode
subjonctif
42
Lorsque plusieurs subordonnées circonstancielles sont coordonnées ou juxtaposées, le
subordonnant de condition ou d’hypothèse peut être repris par que et le mode du verbe
de la subordonnée est le subjonctif. Dans ce cas, la deuxième subo rdonnée dé – pend de
la première:
Exemple: Si elle réussit à réaliser ce travail et qu’elle soit bien appréciée, elle
obtiendra un post e excelent dans cette entreprise .
Si les deux subordonnées sont sur le même plan, elles s’additionnent ; l es deux
commencent alors par si.
Exemple: Si vous terminez ton travail et si tu te sens bien, nous irons au stade .33
33 Gobbe,R., Pour appliquer la grammaire nouvelle, Bruxelles, 1980, p.56 -73
43
CHAPITRE II
L’enseignement
Les méthodes d’enseignement
Méthode d’enseignement de la grammaire francaise
La grammaire dans les différentes méthodes d’enseignement
La grammaire dans la méthodologie traditionnelle
Enseignement /apprentissage de la grammaire du FLE à travers l’approche
communicative
Les types de grammaires
La marque distinct ive du savant, c’est la capacité d’enseigner
Aristote
44
1.L’enseignement
L’enseignement est l’action, l’art d’instruire, de transmettre des connaissances à un
élève où à un group –classe et l’habilité de or,er des habitudes ,de guider l’élève et le group –
classe vers l’aquisitions des compétences et des performances.
2.Les méthodes d’enseignemen t
Les méthodes d’enseignement forment un ensemble de démarches raisonnées et
suivies ,utilisées pour atteindre au but instructif -éducatif d’une leçon ,d’un group de leçon o u de
l’enseignement de telle discipline en general.
Le terme de procédés désigne le moyen d’agir de l’enseignant à l’égard d e ses
élèves ,plus précisement, des formes particulières que revet le déroulement du processus
d’instruction. Enfin ,le terme de technique s’applique surtout à toute espèce de procédés
pratiques d’un art,d’une science ,ou d’un métier.
La didactique du français fonctionne donc comme un relais ,un système technique
special,dont se sert l’enseignant entre l’é lève et la matière à enseigne r, en l’occurrence, un
contenu lexico -grammatical et un cont enu culturel mis en progression .
Pour peu que l’on prenne en considération les trois composantes de la stratégie
didctique –enseignant , matière à enseigner et élève, on se horte vite à l’anatomie suivante :la
réflexion méthodologique peut avoir une fonction essentielle dans l’organsation du processus
d’enseignement à condition qu’à tout moment on la conçoive en rapport avec l’enseigné,étant
donné qu’il se modifie au fils des années et le groupe -classe lest toujours hétérogène .34
Dans la littérature pédagogique de spécialité on parle tout le temps d’une
catégorisation ternaire des élèves qui apprenne nt le français langue étrangère :débutants –
moyens -avances ,qui disent qu’un enseignement doit avoir un commencement, un millieu et
une fin .
Cela veut dire que c’est nécessaire d’insister sur la correctio n phonétique chez les
débutants ,de pratiquer la conversation chez les moyens et de commenter des textes civilisation
ou des textes littéraire chez les avancés,ce qui n’est pas tout vrai, puisque dans une classe il y
a des élèves forts ,des élèves faible et des élèves ni forts ni faible s,qu’on ne saurait comment
qualifier du point de vue de lq méthodologie générale du française.Il s’ensuite que la
méthodol ogie n’a des conceptes réfèrent,en réa lité,à des élèves virtuels et des classes
fictifs.Aussi se verra -t-on contraint à se tenir théoriquement à des principes généraux qu’on
34 Bruner ,J .S., Pentru o teorie a instruirii, E.D.P., Bucuresti, 1970 , p.54 -72
45
adaptera progressivement aux collectivités réelles d’apprenants35.Maintenant, l’étu de des
langues s’est orientée davantgevers la communication.Enseigner le française langue
étrangère,c’est apprandre aux élèves à communiquer en français, oralement et par écrit.
On doit avoi r en vue un objectif instructif –acquérir l’ortograhie ,la grammaire,le
voccabulaire et employer cette compétence de sorte à pouvoir maîtriser les relations qui
unissent et les oppositions qui différencient les élé,ents du système.On a aussi en vue un
objéctif éducationnel , la performance linguistique ,qui en m ettant en pr atique les règles de
compétence ,abouti à la communication, aux réalisations concrètes du systè,e de la langue, aux
réalisations du discours dans ses rapports avec le contexte social.
Donc , pour acc omplir ces objectifs toutes les méthodes ne son t pas les meilleurs,ne se
pretant pas à n’importe quel âge ,à n’importe quels objectifs opérationnels.
Ils est naturel qu’à l’apprenant dont le français n’est pas la langue maternelle,il vaille
mieux proposer des méthodes de travaille differentes de celles de sa propre langue et beacupe
plus souples,ce aui n’est pas facille.Utilisez le dialogues pou faire voir à vos élèves comment
les différentes tournures grammaticales correspondent à différentes nuances de pensée.
En langue maternelle, le jeune élève peut comprendre et formuler un assez grand
nombre de renforcement de la compétence orale,en sorte que les performances soient plus
nombreuses et plus rapides, et sur la compétence é crite, qui se forme progressivement duran
toute la scolarité.
Pour un élève étr anger est très difficile.Il n’a que la compétence de sa langue maternell
qui souvent le gene plutôt qu’elle ne l’aide dans portant de la langue étrangère.Aussi
l’exercice portant sur des modèles de languereste -t-il toujours,un facteur essentiel de toute
progression.3
L’utilisation de la langue étrangère est un problème pour se qui est de l’efficacitéde
cette coordination,l’élève focalisant son attention sur un seul aspect de l’activité en cours,ce
qui se fait au détriment des autres niveaux.
En proposant en classe de langue étragère telles ou telles méthodes,le proffeseur doit
etre conscient qu’il faut mettre en œuvre différentes ressources cognitives spécifiques,en vue
de la réalisation d’un objecif spécifique36 .
Selon le contenu des classes de langue et leurs objectifs,les méthodes peuvent etre
rangées en qutre catégories :
35 Geonac’h. D., Théories d’apprentissage et aquissition d’une langue étrangère, Paris, Hatier, 1987, p.86 -120
36 Gagné R. V., Conditiile invatarii (trad) E.D.P., Bucuresti, 1976, p.112
46
l’exposé
la démonstration
le commentaire
linguistiques ou
littéraire de texte
la conversation
le dialogue2.1 Méthodes informatives -participatives
2.2 Méthodes informatives –non participatives
L’exposé
l’ explication
Le récit
47
On peut apercevoir qu’il s’agit des méthodes de transmission de connaissances
(heuristiques , expositives conversationnelles ;de résolution des p èroblèmes), d’exploration
individuelle ou collective (l’étude de modèles de langue,l’étude
comparative), d’action (lesexercices linguistiques, l’apprentissage par le jeu didactique,les
dram atisations) et l’enseignement programmé37.
La conversation
C’est la méthode la plus utilisée dans l’enseignement des langues.On peut l’utiliser au
début de la classe, comme une conversation introduc tive,destinée à évoquer progressivement
des problèmes connus (règles de grammaire,problèmes de lexiques),en tant que forme de
37 Gagné R.V., Principii de design al instruirii (trad) E.D.P.Bucuresti, 197 7,p.58 -80 l’apprentisage par l’action
l’apprentisage par
recherche individuellel’apprentisage par la
découverte l’apprentisage par le
jeu
•l’exercice
•l’enseignement programmé
•l’algorithme
2.3 Méthodes formatives -participatives
2.4. Méthodes
formatives -non
participatives
48
évaluation des connaissances et des aqussitions des nouvelles informations, d’explicaton de
ces informations,de déduction des règles de fonctionnement d’une phénomène.On peut
utiliséla conversation en fin de la classe,comme exercices oral de fixation des con naissances
nouvellem acquis es. Da ns la classe de FLE ,la conversa tion remplit plusieurs fonction : une
fonction d’explication,de synthétisation et d’appofondisement des connaissances ,une fonction
de formations d’habitudes d’expression oraleune fonction d’évaluation.
L’exposé
Il est utilisé dans les classes de langue étangère seulement dans les cas où on a affaire à la
présentation d’un courant littéraire ou d’un phénomène littéraire nécessaire à l’explication
d’un texte.
L’exercice
L’exercice represente une fonction fondamentale dans l’enseig nemen/apprentissage des
langues . Il permet à l’élève de prendre un contact direct avec le système linguistique, de
mieux à saisir le fonctionnement et de le mettre en œuvre par des moyens aussi divérsifié que
possible. A l’aide des exercices , l’élève approfondit ses connaissances, parfois sans avoir
besoin de règles.Dans la classe de FLE le role d’exercice differe :
– ils développent les capacités intellectuelles et orgenissent les opérations menta les
en structures opértionnelle
– ils peuvent augmenter la force opérationnelle des informations, des habiletés et
des habitudes .
– ils précisent les connaissances acquises
-ils préviennent les habitudes incorrectes
Les exercices peuvent etre e nvisagés sous plusieurs aspects :
L’exercice s’adressant à l’élève indi viduellement (fiche de travail) ,ou à un groupe
d’élèves (résolution d’un problèm e de grammaire ,mots croisés) ou à toute la
classe.Dans l a classe de FLE il est utile d’alterner des exercices individuels et des
exercices collectifs ,de sorte à rendre la leçon plus dynamique et plus attrayante.
Exercices visant un point précis de langue (L’usage correct du conditionnel) ou un
problème récapitulatif (L’emploi et les valeurs des temps de conditionnel)
Exercices s’appuyant sur des phrase s hors contexte (Ex .Identifiez et analysez les
espèces de verbes)
Exercices cognitifs (Ex .Identifiez, analysez, expliquez ), exercices dirigés, semi-
dirigés,de manipulation(Ex. Complétez,remplacez,transformez,corrigez)
49
Les exercices d’ortophonie , d’ortographe, d’approche textuelle, de grammaire,
d’expression orale, d’expression écrite38.
La problématisation
La problematisation solicite de la part de l’élève un effort i ntellectuel complexe et
soutenu .Quand on parle d’une langue étra ngère cette métho de suposse que :
l’élève peut choisir entre deux ou plusieurs informations linguistiques puis trouver la
solution d’un exercice
l’élève doit mettre en œuvre , combiné , employer d’une manière nouvelle, dans des
conditions nouvelles, les informqtions qntérierement acquises
les enfants devient corriger tout seul ine erreure de forme ou de contenu scientifique
l’élève trouve des solutions à des exercices fondés sur des cosignes modifiées par
rapport à celle qu’il a déjà connues, des cosignes généralement plus cotraignantes (Ex.
Trouver dans le texte étudié trois arguments qui plaident en faveur de la télévision.
les élèves reformulent les connaissances acquises d’une manière personelle.
La démonstration
Elle est utilisée pour présenter à l’élève des objets et des actions ou des phénomènes
réels, des moyens traditionnels (planches, schémas, tableaux) ou modernes ( diapositives,
film) , des documents authentiques (articles de presse, recettes de cuisine, chansons
authentiques) ,qui facilitent l’qcces à l’i nformation en se constituant comme preuve de
vérité.(Ex. ,,Pourquoi les feuilles du pissenlit diffèrent elles su ivant les endroits où nous les
avons découvertes ?’’ Réponses : Les feuilles sont longues et larges dans les endroits humides.
La plante a dévelo ppé de pareilles feuilles pour activer la transpiration.
L’appentissage par la découverte (exploration )
C’est une méthode de type heuristique qui mette l’élève en situqtion d’imiter le
comportement d’un découvreur.L’eploration solicite la réflexion et stimule l’imagination ,
développe les habitudes dev travail, l’ésprit de recherche, de consulter des dictionnaires, des
grammaires .
L’apprentissa ge par l’action
L’apprentisage par l’action f ait partie des démarches de la pédagogie active .Il s’agit des
simulations, des jeux de role , des dramatisations et des procès littéraires. Les formes de,
théatre’’ou de mise en forme dramatur gique des nouvelles de journaux , des informations
provenant des interviezs , des médias audiovisuels , ontenvahi, ces dernières années, la
pédagogie des langues vivantes.
38 Bastuji.J., Pourquoi des exercices de grammaire ?, in Langue français, 1997 p.33
50
L’exploitation linguistique et pédagogique par le traitement dramaturgique est d’autant
plus rice aue le do cument choisi est plus expressif, se pretant à ne pareille trasposition ,
prenant également en compte l’intégrasion corporell e et affective des participants , de
meme que le champ d’expérience des participants au jeu, eurs perceptions et leur manière de
vivre la situation de jeu.
Le fait divers, est très bon pour se genre de jeu parce que sa structure narrative est de
type dramaturgique.Les élèves, se sent motivés,puisqu’ils sont impliqués,en travaillant sur des
situations dont ils font eux -memes l’expéri ence, apprennent à agir avec toutes leurs
aptitudes,verbales et nonvebales39.
Les débat
Les debat est une discution généralement pol émique, rencontrée dans un text, basée sur des
arguments opposés.C’est une activitéde groupe, dirigée par le professeur ; destinée à
développer le langage argumentatif (Ex .,, Quelle est votre opinion du téléphone ?Défendew
votre point de vue par des arguments.’’) . Cette méthode doit s e dérouler sur un plan organisé :
la conversation doit etre ammorcer par une affirmaton ou p ar une question, voir par un mot
d’esprit, un proverbe. Ap rès le déba t proprement –dit qui peut etre organisé comme une
situasion conflictuelle créée entre deux group de la classe.Enfin, la synthèse et les
conclusions: Qui à raison ? Pourquoi ? Justifiez l es conclusions finales.
Le jeu didactique
Il est utilisé comme méthode de renorcement des connaissences linguistiques à tous
niveaux les niveaux de l ’étbitudes d’eude de la langue : grammaire, vocabulair e, habitudes
d’expression orale .D‘habitude, on emploi dans les classes des débutants :des jeux
d’ortographe, de rébus , des mots croisés, des jeux des mots,avec un support visuel. Au niveaux
moyen et avancé,très motivant pour les élèves sont les jeux d es mots e les mots croisée .
Exemple :
, Lissez les phrases suivantes et trouvez le mot qui manque. Ecrivez ensuit e les mots trouvés
dans l’ordre : le mot de la prmière phrase , le mot de la deuxième phrase etc .
Le jeu didactique à un caractère d’autant plus instructif et attrayant que la spécificité
même la langue la rend succeptible de créer des jeux des mots, des calembours,des mots
d’esprit.
Les algorithmes
Les algorithmes répresentent des succession s d’opération mentales dans un ordre constant,
qui conduissent à la solution d’un problème théorique ou pratique.Grâce au grande nombre de
39 Bonnet . J. , Imprégnation grammaticale par des exercices de type stuctural, Paris, 197, p. 125 -240
51
variantes l’algorithme est un procédé économique utilisé pour transmettre de nouvelles
informations ey pour synthétiser ces informations .
L’appentissage de la grammaire s’appui e sur des règles , des définitions, des schémqs sur
l’arbre,comme symbolisation de la structure de la phrase.Cette méthode peut également être
apliquée aux textes :le résumé de lecture,l’analyse littéraire,la compositions. Ex .L’algorithme
d’analyse du verbe : groupe, mode, temps , personne.40
3. Méthode d’enseignement de la grammaire francaise
La tradition pédagogique a donné à la grammaire un r ôle capital da ns le processus du
FLE .Rien que de pénser la méthode, grammaire -traduction’’ , on peut s’en rendre compte.Il y
a presque deux décennies on a commencé à contester ce rôle.
On a inputé à la grammaire traditionnelle d’être très normative pour pouvoir contribu er
d’une manière efficiente à l’enseignement de la langue,vue comme moyen de
communication.On dit aussi que la grammaire present une grand nombre de règles et de
contrerègle souvent dépassées par l’évolution des besoins langagiers,inutiles du point de vue
de la progression didactique.
40 G. Guillaume, Langage et science du langage, Paris, 1964, p. 64
de manipulation
de formes
linguistiques
de composition
d’identification et
des caractérisations
de
composition
d’ évaluation
et de contrôle On peut distinguer des algorithmes :
52
Sur le plan didactique, on à imputé aux pédagogues et aux ensegnants d’avoir envisagé
la manière d’accéder aux connaissances grammaticales d’une manière déductuve, à partir de la
règle, et peut relentir forcément le processus d’aquisitions des automatismes de langage.
Finalement, on se pose la quest ion si les manuels de grammaire ,tels qui avait conçus
par l’enseignement traditionnel,si les règles et les définitions grammaticales pouvaient ou non
rendre compte des étapes d’aquisitions de la langue.
Pour acc éder aux connaissances grammaticales en classe de langue, on peut suivre
trois voies, répresentant une synthèse de traditionnel et de moderne :
pratiquer la langue (s’impregner d’ exemples démonstratifs ) .C’est la phase qui ouvre
la leçon de grammaire en s’appuyant sur une ,, conversation grammaticale’’,basée de
préférencesur un support visuel (diapositive, film,etc.) . Ainsi , on évoque
progresivemment la règle d’emploi, sans précise r rien de théorique,on clarifie et on
fixe le fait de langue,sans effort et sans ennui.
découvrir un mécanisme linguistique (réfléchir sur les exemples démonstratifs).
Découvrir, c’est aussi imiter, pratiquer oralement des structures sembables au modèles
donnés . Un conseil pratique :il faut mettre toujours l’oral au premier plan, de sorte que
les problèmes de transposition à l’écrit soient mieux perçus.
aboutir à la règle (réfléchir sur la réflexion).Pratiquer et découvrir -dont le degré de
profondeur dépen d du stade de développement intellectuel de l’apprenant, de son
âge.On ne parle pas d’une rèle abstraite et compliquée, mais d’une simple
formalisation obtenue par la praique et par la découverte.41
En conclusion, on a mis en doute l’utilité de la grammaire pour répondre contre la
méthode , grammaire -traduction’ , dont l’efficacité s’est avérée nulle, et pour pouver qu’en
comparant la connaissance de la langue à la maîtrise d’un comortement, en l’occurrence
l’habitude à communiquer, on oppose un savoir théoretique à un savoir faire.
Cette crise de l’enseignement grammatical a déterminé les enseignants à miser sur
l’aquisition de la parole par la parole, à supprimer toutes expl ications grammaticaux ,en visant
à créer en classe de la situation d’apprentissage similaires à ceelles de l’aquisitions de la
langue maternelle ,ce qui n’est qu’une utopie. Privés d’un système organisé en langue cible, les
élèves étrangers se créent tout seuls une image grammaticale personnelle de cette langue, ce
qui conduit inévitablement à des erreurs interférentielles .
La méthode directe née comme une réaction contre la méthode grammaire –traduction
–très en vogue il y a quelques années, était fondée qu’on aquiert une langue étrangère mieux
et plus vite ar la seul convesation, sans faire appel à la grammaire, à un appentissage
systématique de la langue. Au niveau des débutans on préfère la grammaire implicite,à la
41 Dubois, J., Grammaire scientifique et grammaire pédagogique, Paris, p. 14 -21
53
grammaire, au niveau des moyens et avancés on préfère la grammaire explicite .On ne parle
pas d’expliquer telle chose en vue de son utilisation pratique ultérieure,mais de faire utiliser
d’abord pour expliquer ensuite(méthode inductive). Dans tous les cas et à tous les niveaux
d’étude de langue, l’oral précède l’écrit : il ne faut pas écrire un exmple au tableau noir, le
dissequer, ensuite dem ander un exercice, oral ou écrit .L’écrit ne vient qu’en dernier lieu,
quand la structure grammaticale étudiée est dé jà passéé dans la langue active .42
D’ailleurs, les exercices de grammaire, à quelques catégorie qu’ils appartienent, visent
à, être en œuvre les connaissances théoriques.
Donc, nous povons proposer en classe des exercices de différents types :
4. La grammaire dans les diff érentes méthodes d’enseignement :
.
4.1 La méthode traditionnelle
42 Martinet, J., De la théorie linguistique et transformationnelle de la langue française, Paris , 1973, p.56 -63 Cognitifs
•distinguez
•analyzez
•préciser la valeur’’De transfo rmation
•transformez
•remplacez
•corrigezDe création
•inventez
•formulez
•construisez ’’8
54
La methode traditionnelle r eprésent l’enseignement de la langue étrangère centré sur
l’écrit . La grammaire est enseignée d’une façon déductive explicite, son enseignement couvre
l’ensemble de léensemble des débuts de l’aquisition.
4.2 La méthode directe
L’originalité de cette méthode est l’interdiction de tout recours à la langue materelle.La
grammaire est présentée sous forme inductive à partir d’exemple, on conduit léapprenant à
découvrir la règle .
4.3 La méthode audio orale
Constitue un mélange de la psychologie behavioriste et de structuralisme
linguistique.La grammaire est sous forme d’ensembles structuraux , de transformation et de
substitutionde la structure modèle, la mém orisation ou la fixation des règles se fait par
automatisation.43
4.4 Les approches communicatives
La grammaire se résume en conceptualisation du pointde grammaire suivi de
formulation, de fonctionnement par l’apprenant et l’explication par l’enseignement
systématique d es aquis.
5. La grammaire dans la méthodologie traditionnelle
La méthodologie traditionnelle est appelée aussi la méthodolog ie de la grammaire –
traduction. Plusieurs chercheurs croisent que son utilisation massive a donné lieu à de
nombreuses évolutions aboutissant à l’apparition des nouvelles méthodologies modernes10.
Cette méthode a pris sa place dans l’enseignement des langues modernes jusqu’au milieu du
20ème siècle, son objectif est la lecture‚ la compréhension et la t raduction des textes
littéraires44. Dans cette méthode, la priorité est accordée à l’écriture‚ et l’oral est entrepris en
second plan.
La grammaire était compri de manière déductive (les enseignants présentaient d’abord
la règle‚ puis on l’appliquait à des cas particuliers sous forme de phrases). À cette époque est
43 Raimond, Queneau, Exercices de style, Paris, p.49 -50
44 A. L. C. Destutt de Tracy, Elements d’idéologie. Grammaire, p. 229
55
répandu l’utilisation d’un métalangage grammatical dans l’enseignement des langues; un
métalangage, dont l’héritage persiste encore aujourd’hui45.
6. Enseignement /apprentissage de la grammaire du FLE à travers
l’approche communicative
L’enseignement de la grammaire est presenté de différentes manières dans chaque
méthode, depuis les méthodes traditionnelles jusqu’aux approches communicatives. Pour Bess
et Porquier: « le statut de la grammaire, en langue étrangère, sous la diversité même de ses
acception, apparait spécifique à plusieurs égard »46.D’après eux, cette spécificité est relative
au domaine d’enseignement car l’objet del’enseignement/apprentissage n’est pas formé en soi,
selon les linguistes, mais par la pédagogie.
D’après Christine Tagliante, « l’approche communicative a, elle,privilégie la
communication, oral ou écrite. Les premières générations d’apprenants formés à l’aide de
cette approche communiquaient sans problème, très à l’aise pour faire passer un message,
qui, malgré ses imperfections linguistiques était parfaitement compris »47.
Il faut savoir que l’ère communica tive a connu une régression dans le niveau des
apprenants; les partisans de cette approche privilégient l’oral sur l ’écrit, ils veulent faire
parvenir les apprenants à communiquer dans la langue cible et ont négligé un point très
important, qui est la grammaire de la langue.
6.1 Les approches inductive et déductive
Le terme de « déduction » parle d’une approches partant du général au particulier,
tandis que le terme « induction » concerne les approches partant du particulier au général.
Dans l’ approche inductive, l’élève peut découvrir lui -même la règle à partir de
données, alors que dans l’approche déductiv e c’est l’inverse , le profe sseur présent la règle
que l’élève peut appliquer sur des exemples. D’après Lenon, il faut opter pour l’enseignement
inductif parce qu’à travers la manipulation des faits et l’accès aux règles, l’apprenant pourrait
mieux les retenir.
Lenon remarque que cet te approche présente des inconvénients, l’application de cette
dernière prend beaucoup plus de temps quel’approche déductive notamment en cours que dans
sa préparation. D’après Eston, la langue se forme à l’aide d’ associon des activités des deux
45 Genouvrier E., Peytard J., Linguistique et l’enseignement du française, Paris, p. 114 -127
46 J. M. Merle, Linquistique contrastive et traduction, Paris, 1974, p. 115 -185
47 J. M. Merle, L inguistique contrastive et traduction, 2001, p. 198 -226
56
hémisphè res du cerveau, liées à l’émotion et à la raison, c'est -à-dire, un fait vécu dans un
hémisphère va automatiquement déclencher la formation de structures dans l’autre.
Selon Mouchot « la question à laquelle tente de répondre ladémarche inductive est la
suivante: comment passe -t-on d’un énoncé singulier à des énoncés généraux (…). Les
inductivistes répondent: on passe des énoncés singuliers à un énoncé général par inférence
inductive …..c'est-à-dire par généralisation d’une série d’énoncés d’observations en un e loi
universelle… »48.
6.2 Cinq techniques de Peck (1988)
Si nous parlons des types de techniques d’enseignement de la grammaire chez les
enseignants, Peck (1988) a dégagé cinq types importantes à parti r de ses observations de
classes : l’identification, la classification, la systématisation, l’application et la généralisation.
Pour ces techniques correspondent des habiletés cognitives classées de la plus simple à la plus
complexe .
Chaque enseignement peut choisir l’ord re d’utilisatio n des techniques . En effet, les
enseig nants peuvent choisir d’emloyer les cinq te chniques, ou bien de les utiliser comme
exemple,coupler les différentes techniques à savoir l’identification et la généralisation, la
systématisation et l’application, etc. L’ ordre d’utilisation peut diferer. Le professeur peut
choisir , par exemple, d’identifier d’abord la règle et de la géné raliser ensuite, ou l’invers49.
Les étapes dans l’enseignement de la grammaire
48 Court G., La grammaire nouvelle à l’école, p. 89 -101
49 Dubois, J., Grammaire scientifique et grammaire pédagogique, Paris, p. 36 -41
57
Peck n’est pas le seul qui a observ é les techniques d’enseignement de la grammaire.
Le sché ma suivant présente clairement cette structure séquentielle.
Donc, le professeur mets un probl ème et pose des questions aux élèves pour les aider à
trouver la règle de grammaire. Après , la règle est formulée et de no uveaux modelè s sont
examinés50.
7. Les types de grammaires
7.1 La grammaire déductive
La grammaire déductive consiste en un enseignement de la grammaire qui va des
règles aux exemples. Les exercices d’application sont presenté comme une phase déductive
dans l’apprentissage de la grammaire. Ces exercices sont le terrain d’utilisation de l’activité
intellectuelle qui veux à se référer exactem ent à un organisateur morphologique (paradigme
verbal, grammatical ou lexical) ou à une r ègle (syntaxique) pour guider sa production51.L’
apprentissage de la grammaire dans classe est guidé par le professeur et c’est à lui que revient
la décision sur le choix de la méthode à adapter; son choix va dépendre des besoins de ses
apprenants. La prefe rince pour la démarche déductive correspond à la présentation et à
l’explication des règles grammaticale s par le professeur, après les élèves doivent les
50 Gallichet G., Essai de grammaire psychologique, Paris, p. 35 -60
51 Gobbe R., Pour appliquer la grammaire nouvelle, Bruxelle 1980, p 35 -42
Formulation d 'une
probleme
Induction
Formulation d'une
regle
Exemplification
58
apprendre et les appliquer sur des exemples adaptés. Avec cet exercice, il y a
conceptualisa tion (observation, des formes linguistiques et les réflexions sur ces formes). En
utilisant son activité mentale, l’apprenant va mener à une représentation mentale d’un
ensemble morphologique ou syntaxique.
7.2 La grammaire inductive
La grammaire inductive represent un enseignement qui va des exemples aux règles.
Avec l’approche communicative, l’apprenant n’est plus cet élément qui devait tout attendre d e
l’enseignant, Donc, il sera un acteur actif, qui doit découvrir les règles de la grammaire,
d’après les exemples qu’on lui propose. Ce moyen de grammaire est cognitive parce que
l’élève doit mobiliser ses connaissances antérieures dans le but de résoudre les problèmes
grammaticaux qui se posent à lui52.
En parlant de démarche inductive, l’élève doit s’investir dans la tâche à accomplir, par
induction aussi bien que par déduction, Krashen entend l’enseignement explicite de la
grammaire. Il y aaussi une certaine différence remarquable entre les deux notions.
,,Que l’enfant connaisse toute les expé riences, qu’il fasse toutes celles qui sont à sa
portée et qu’il trouve les autres par induction, mais j’aime cent fois mieux qu’il les ignore s’il
faut les lui dire ,,53. Rousseau préfère que le professeur presente à l’élève les règles qu’il faut,
que de l e laisser opérer par induction ou autre. On peut conclure qu’il préfère l’enseignement
par méthode déductive
7.3 La grammaire explicite
La gr ammaire explicite, c’est le façon de présenter et d’expliciter les règl es de la
langue par le professeur , suivi d’exercices d’application par les élèves . L’enseignement d’une
langue étr angère dans une classe de FLE est généralement explicite, parce que certaines
formes d’instruction grammaticales explicite ont un effet positif sur le processus d’acquisition
de l’apprenant et mếme sur sa vitesse . Porter à bien la grammaire explici tée dépend d’une
bonne communication , d’un savoir grammatical entre le professeur et des élèves. La
grammaire explicite n’es t pas une mode naturelle, elle est le résultat d’un tra vail cognitif
commun des élèves de la classe. On parle de l’enseignement apprentissage d’une description
grammatical d’éléments de la langue exp licité par l’enseignement, et par les enseignés.
52 Roulet E., Théories grammaticales, déscription et enseignement des langues, Paris, 1992, p. 81 -96
53 Bess Henry, Rémy Porquier, Grammaire et didactique des langues, Paris, 1984, p. 197
59
7.4 La grammaire implicite
La grammaire implicite c’est le savoir grammatical plus ou moins méthodiquement
introduit dans le système de la langue étrangère, sans explicitation des règles de celle -ci. La
grammaire implicite est un enseignement inductif non explicite d’une description
grammaticale de la langue cible.
La grammaire implicite didactiquement et historiquement n’est pas la même que celle
de la langue étrangère, parce que du moment qu’elle est pratiqué en classe, elle est considérée
comme une a ctivité consciente . Beaucoup linguistes considèrent que la grammair e implicite
est équivalente à la gram maire inductive, et la grammaire explicite qui est déductive.
Dans ce chapitre, j’ ai essayé d’aborder les différents poin ts qui sont en relation
cosolidé avec l’enseignent et apprentissage de la grammaire du FLE, le développement que
cette discipline a pris dans les méthod ologies d’enseignement.
Mon travaille, m’ a permis dire que la grammaire est une composante linguistique
importante si ce n’est indispensable d ans le processus d’enseignement –
apprentissage d’un e langue étrangère, et sa marginalisation (dans l’approche communicative)
ne fera que f aux chemin à la perspective de l’enseignement. L’apprentissage d’une langue
étrangère est construit sur les connaissa nces grammaticales acquises par la méthode
déductive, où par la méthode inductive, lesquelles présentant des modes de fonctionnement
opposées, mais qui ont un but commun, à savoir la maîtrise de la langue étrangère.
Plusieurs facteurs sont à l’origine de l’application de la grammaire déd uctive ou
inductive . Contraire à tout , certains ense ignants, surtout les anciens, qui ont une expérience
dans le domaine, préfèrent recourir à la méthode déductive pour accomplir leur travail.54
CHAPITRE III
Partie I
Méthodologie de travail
Partie II :
54 Tagliante Christine, La classe de langue, Paris, 1999, p.150
60
Recueil et traitement de données
Partie III :
Analyse des données
La musique est peut -être l’exemple unique de ce qu’aurait pu être
– s’il n’y avait pas eu l’invention du langage,
la formation des mots, l’analyse des idées
– la communication des âmes
Marcel Proust
Partie I
Méthodologie de travail
1.Introduction
Le processus d’ensei gnement -apprentissage des langues a connu beaucoup de progrès
pendant les années, ils ont eu des changements au niveau des méthodologies, des conditions et
des moye ns d’enseignement des langues.
61
La vision est renforcé par apport des théories linguistiques et l’étude anthropologique des
didacticiens et des linguistes, et ont do nné du poids aux méthodologies. Tous ces changements
visent surtout une meilleure maîtrise des langues étrangères.
Le thème visée traite un élément de la langue, à savoir la grammaire. Pour réa liser mon
travail de recherche, je suis p enchés sur l’étude du processus d’enseignement/apprentissagede
la grammaire au lycé, base de l’enseig nement des langues étrangères.
La nature et l’objectif de mon travaille, demande l’application d’une méthode
comparative et descriptive dan s l’intention de pré senter les deux méthodes,( elles sont
intégrées dans l’enseignement de la grammaire du FLE, ) et es sayer de mettre les points fortes
et faibles dans chaque méthode et tout cela dans l’intérêt de l’élève.
J’ai tenté d’appliquer les deux démarches à sav oir déductive et inductive dans
l’enseignement de la grammaire.
2.Terrain de l’enquête
Le terra in d’enquête est un lieu employé pour l’observation des hommes , ou ils se
trouvent, de rester en leur compagnie, de donner une description de leurs comportement, sans
nuire au cheminement des événements25. Le terrain d’enquête est le point d’intersection de
deux phénomènes, celui du travail établi par le chercheur et celui d’une situation réelle qui
s’offre à lui. Et il doit tirer profit de cette situation, avec l’analyse minutieuse qu’il doit
effectuer. Le choix du terrain d’enquête dépend précisément du thèm e abordé et aussi des
résultats auxquels aspire le chercheur.
Ma thème de recherche demnde, de tourner le regard vers les élèves du lycée, pour
dégager des faits significatifs, en fa veur de mon travail. Pour concrétiser mon sujet, et à
mettre la lumière sur sa perspective, j’ai procédé à une enquête au sein du Lycée Energetic,
Tg-Jiu.
Partie II :
Recueil et traitement de données
1. Présentation de recueil et traitement de données
Avant l’évaluation, afin de comprendre la démarche habituelle effectuée da ns
l’enseignement de la grammaire, j’a i fait l’observation de classes :
2 heures de cours d ans la classe de L1
62
2 heures de cour s dans laclasse de L2
Pendant l’évaluation, 5 séances (2 heures par séance) ont été test ées et enregistrées :
2 séances pour la classe de L1 ;
3 séances pour la classe de L2.
Après l’évaluation, pour analyser les opinion s des élèves par rapport à
l’enseignement/apprentissage de la g rammaire, je donne aux élèves le questionnaire
<<L’ apprentissage du conditionnel en classe de français langue étrangère >>
J’ai reçu les données suivantes :
1.Recueilli de 32 questionnaires (16 pour la classe L1, 10 B, 16 pour la classe L2 10 D ) ;
2.Enregistrement de 5 séances en L1 et en L2 ;
3.Compléments : observati on de 2 séances de 2h pour la 10 B , 3 séances de 2 h pour la 10 D
Partie III :
Analyse des données
Dans la troisième partie, avant d’introduire l’évaluation de la démarche inductive de la
grammaire faite au Lycée Energetic, je veux présenter le contexte instit utionnel et analyser la
méthode habitue lle de l’enseignant à partir des données recueillies lors de l’observation de la
classe.
Je commence ensuite à l’analyse contrastive, en L1 et en L2, de la réception de la
démarche inductive de la grammaire à partir des séances présentées et des questionnaires
distribués dans les deux classes.
63
I. Contexte institutionnel
1.1. Présentation du contexte du stage
Le Lycée Energetic est un lycée technologique. Ici on peut étudier des disciplines
techniques: mécanique, élec trique, automatisation
Dans les classe s choisi es sont 16 élèves, un nombre assez réduit en comparaison avec
d’autres classes .
1.2 Présentation de la spécialité du français
Le but de la langue fr ançais est de donner aux élèves :
une connaissance aussi complète que possible de la grammaire française, du
lexique fondamental, de la culture francophone
une connaissance nécessaire, pour une entrée directe dans certains méti ers à
dominante française , ou pour la p oursuite d’un cursus spécialisé .
1.3 Compéten ces visées
Les élèves doit être capables :
de comprendre, de communiquer, de lire et d’écrire dans les situations
formelles
d’utiliser des connaissances solides en langue et culture française dans les
grandes secteurs d’activités.
1.4 Contexte des classes testées
J’ai choisi deux classes 10 B et 10D pour tester l’approche inductive, celle du deuxième
semestre de L1 et celle du deux ième semestre de L2 .
Avant j e vais analyser la démarche habituelle de la grammaire dans les deux classes.
64
2. Analyse de la démarche habituelle de la grammaire en L1 , 10 B
et en L2 , 10D
2.1 Observation de classe
A) Classe de L1 – 10 B
Enseignant : Nica Nicoleta
Support : manuel Corint
Compétences spécifiques :
connaîtr e les règles du SI conditionnel ;
reconnaître le SI conditionnel dans une phrase ;
employer correctement l es verbes après SI conditionnel ;
saisir la richesse de la langue française.
Méthodes et procédés :
la conversation ;
l’explication ;
les exercices str ucturaux
Équipement scolaire :
le manuel
le dictionnaire
fiches de travail.
Scénario didactique
Mise en train : Je fais la présence et j’assure une atmosphè re adéquate pour le
déroulemen t de la leçon :
Salut
La présence
Conversation introductive
Je pose quelques questions aux élèves : Comment allez -vous ? ; Êtes-
vous prép arés pour la classe de français ? Quel jour sommes -nous
aujourd’hui ? (Les élèves répondent aux question s)
Je demande aux élèves de préciser ce que la conjonction SI repr ésente
et ce qu’elle introduit. J’explique a ux élèves les trois règles du Si
conditionnel et j’écris au tableaunoir un schéma av ec les temps
65
employés içi. Après , j’écris quelques phrases pour les élèves. Ils
doiven comprendre et observer les trois règles. Les élèves les écrits
dans leurs cahiers, e n observant que SI rejette les formes verbales en r
dans la subordonnée
J’écris sur le tableau une grille à compléter:
Proposition principale SI Proposition subordonnée
I Indicatif présent
Impératif
Futur Indicatif présent
II Conditionnel présent Imparfait
III Conditionnel passé Plus- que- parfait
Je propose aux élèves d’analyser la grille ci -dessus
Ensuite, je veux voir quelle est la conjonction qui serait employé e pour
introduire la subordonné .
Je demande aux élèves de dire quels sont les formes verbales impliquées
dans la troisième règle du Si Conditionnel et la manière de les former.
Je montre le tableau illustrant les règles du si conditionnel et propose aux
élèves de donner un exemple de p hrase pour chacune d`entre elles.
Les élèves répondent :
Je te visite /visiterai si j’arrive à Tg -Jiu.
Venez chez nous si tu as du temps.
Nous arriverions à l’aéroport si nous partions à temps.
Je demande aux élèves de sortir leurs cahiers et je donne une dictée. Il s’agit de
quelques vers de Jean -Luc Moreau , « L’arbre perché » . Je fais trois lectures du
texte (lecture du texte, dictée proprement -dite, lecture pour l’auto évaluation
des élèves).
Après la dictée, je donne aux élèves des fiches contenant les corrigés de la
dictée et un aide -mémoire avec les trois règles du Si Conditionnel.
Après , je propose une courte rév ision du Si Conditionnel. À l’aide d’ un
dialogue professeur -élèves, le profeseur se rend compte du niveau des
connaissances antérieuremen t acquises. Quelle est la règle du Si Conditio nnel
66
qui apparaît dans ce poème ? Donnez -moi des exemples de subordonnées/de
principales !
Les élèves répondent aux questions. Ils respectent toutes les consignes de l’enseignant.
Pour établir mieux le fait de langue, je propose aux élèv es un exercice
d’association. Je demande aux élèves de résoudre cet exercice oralement
(l’exercice 1 sur la fiche de travail). Ensuit je propose un autre exercice aux
élèves, un exercice où il faudra mettre les verbes entre paren thèses aux modes
et aux temps convenables pour respecter les trois règles du Si Conditionnel
(l’exercice 2 sur lafiche de travail). La dernière phrase du texte respecte la
deuxième règle du Si C onditionnel. cette chose représent l’introduction pour
l’activ ité suivante : l’écoute de la chanson « Si j’étais président ». (une seule
écoute) .
Les élèves travaillent individuel. Ils résolvent les exercices et ens uite participent à la
conversation .
Je fais écouter aux élèves la chanson ci -dessus. Moi , leur distribue des fiches
avec les paroles de la chanson. Il y a une courte conver sation dirigée par moi et
j’utilise comme point de départ la chanson. Je mets la question suivante : Si
vous ét iez présidents, que feriez -vous ? Comment resolver – vous les problèmes
sociaux ? Lut teriez -vous contre la pollution ? Seriez -vous solidaires avec les
gens?
Travail de groupe (2 élèves/groupe). Les élèves résolvent l’exercice.
Je propose aux élèves un autre type d’exercice, cette fois -ci, un exercice
d’invention, ils d oivent continuer quelques phrases (l’exercice 3 sur la fiche de
travail). Le professeur emploie dans l’exercice le vocabulaire déjà acquis
pendant les classes précédentes, c’est -à-dire des aspects de la vie sociale.
J’écris au tableau les phrases suivantes : Si je faisais du bénévolat, je
m’engagerais dan s la lutte contre la pollution. Cependant, je ne sais pas si
j’aurai le pouvoir de convaincre les autres à sauvegarder l’environnement.
Je demande aux élèves d’observez les formes verbales employées après Si.
Ensuite, je parle des valeurs du Si, en les illustrant au tableau à l’aide des
exemples.
S’il était solidaire avec la planète, il ferait du bénévolat. (Si Conditionnel)
Pourtant, ell e ne sait pas si elle pourrait lutter contre la pollution. (Si Dubitatif)
Elle est si engagée dans la défense des animaux. (Si – adverbe de quantité devant un
adjectif ou un autre adverbe)
67
Tu n’e s pas engagé dans le secourisme ?
Si, j’aime bien les fruits . (Si- réponse affirmative à une question négative).
Ils écrivent dans leur journales des beaux poèmes.
Je fais l’é valuatio n de l’activité collective : je fais des remarques sur le travail
des élèves , sur les fautes inhérentes. L’é valua tion de l’activité individuelle : je
donne des notes qui récompensent les meilleures réponses . À la fin je leur
demande de réaliser, comme devoir à la maison, les exercices 3 et 4 à la page
76. (Corint)
Je donne aux élèves toutes les consignes nécessaires pour faire correct ement le
devoir.
Dictée/Jean -Luc Moreau – « L’arbre perché »
Si la sardine avait des ailes,
Si Gaston s'appelait Gisèle,
Si l'on pleurait lorsqu'on rit,
Si le pape habitait Paris,
Si l'on mourait avant de naître,
Si la porte était la fenêtre
Si l'agneau dévorait le loup,
Si les Normands parlaient zoulou,
Si la mer Noire était la Manche,
Et la mer Rouge la mer Blanche,
Si le monde était à l'envers,
Je marcherais les pieds en l'air,
Le jour je garderais la chambre,
J'irais à la plage en décembre,
Deux et un ne feraient plus trois…
Quel ennui ce monde à l'endroit !
68
Aide -mémoir
Le Si Conditionnel. Révision
I. « Si tu peux être dur sans jamais être en rage (…),
Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire
Seront à tout jamais tes esclaves soumis. » (Kipling, traduit par A. Maurois)
II. « Si je n’ étais moi, je voudrais être vous. » (V. Hugo)
III. « Croyez -vous que, si je l’ avais pu , je n’ aurais pas sauvé les jours de cette pauvre
petite bête noire qui est là -bas dans le f ossé ? » (A. Vigny)
Rappelez -vous !!!
Proposition principale si cond. proposition subordonnée
la condition L’indicatif présent
L’indicatif futur
L’impératif si cond. L’indicatif présent
l’hypothèse,
l’irréel du présent Le conditionnel
présent si cond. L’indicatif imparfait
l’irréel du passé,
la virtualité
annulée Le conditionnel passé si cond. L’indicatif plus -que-
parfait
Fiche de travail
1. Associez les phrases des deux colonnes en écrivant des phrases correctes:
S’il ne recevait pas la bourse tu arriveras beaucoup plus tôt.
Si tu prends la voiture si ses amis ne l’aident pas.
Je ne t’aurais pas pardonné il ne po urrait pas finir ses études.
S’il avait eu du talent si le vent était favorable.
On ferait la traversée en 24 heures si tu avais fait un tel geste.
69
Dans un moment de crise elle échouera il n’aurait pas accepté n’importe quel rôle.
2. Mettez les verbes entre parenthèses aux modes et aux temps convenables.
a. Si j’ …………………. (avoir) le temps de me préoccuper de ces choses, cela
m’amuserait sans doute.
b. Si vo us …………………….. (de mander) à Marie ce qu’elle croit de vous, elle
vous le dira très franchement.
c. Il te …………………….. (croire) sur parole si tu lui promets de dire la vérité.
d. Si vous aviez connu son frère, comme vous l’ ……………………….. (apprécier).
e. Il t’accompagne s i tu lui le ………………….. (demander).
f. Ne ditez pas ces choses, l’oncle serait fâché si vous …………………. (entendre).
g. Si cette histoire d’amour …………………….. (suivre) son cours , la situation de la
fille serait tout autre.
3. Continuez les phrases suivantes, en faisant attention aux règles du Si Conditionnel :
Si tu faisais partie d’une association de soutien scolaire …………………………………..
Si nous voulons être solidaires avec l’environnement …………………………………..
Si je fais partie de la Croix -Rouge …………………………………..……………………..
Si j’a vais été membre d’une association écologique ………………………………………
Si tu avais été médecin …………………………………………………………………………..
Si elle avait beaucoup d’argent ………………………………………….…………………….
Corrigé
1.Associez les phrases des deux colonnes en écrivant des phrases correctes:
a) S’il ne recevait pas la bourse il ne pourrait pas finir ses études.
b) Si tu prends la voiture tu arriveras beaucoup plus tôt.
c) Je ne t’aurais pas pardonné si tu avais fait un tel geste.
d) S’il avait eu du talent il n’aurait pas accepté n’importe quel rôle.
70
e) On ferait la traversée en 24 heures si le vent était favorable.
f) Dans un moment de crise elle échouera si ses amis ne l’aident pas.
2. Mettez les verbes entre parenthèses aux modes et aux temps convenables .
a. Si j’avais (avoir) le temps de me préoccuper de ces choses, cela m’amuserait
sans doute.
b. Si vous demandez (demander) à Marie ce qu’il pense de vous, il vous le dira
très franchement.
c. Il te croira /crois (croire) sur parole si tu lui promets de dire la vérité.
d. Si vous aviez connu son frère , comme vous l’auriez apprécié (apprécier) !
e. Il t’accompagne si tu lui le demandes (demander).
f. Ne ditez pas ces choses, l’oncle serait fâché s’il vous entendiez (entendre).
g. Si cette histoire d’amour suivait (suivre) son cours, la situ ation de la fille serait
tout autre.
3. Continuez les phrases suivantes, en faisant attention aux règles du Si Conditionnel
(exemples de phrases) :
a. Si tu faisais partie d’une ass ociation de soutien pour l’environement , tu aiderais l es
hommes sauver la nature .
b. Si nous voulons être solidaire s avec l’environnement, nous lutterons contre la
pollution.
c. Si je fais partie du choeur, je chanterai une belle chanson .
d. Si j’avais été membre d’une association écologique, j’aurais aidé à la sauvegarde de
l’environn ement.
e. Si tu avais été médecin , tu aurais sauvé les hommes .
f. Si elle avait beaucoup d’argent, elle aurait beaucoup voyagé,
Si j’étais président – Gérard Lenorman
Paroles
Il était une fois à l'entrée des artistes
Un petit garçon blond au regard un peu triste
Il attendait de moi une phrase magique
Je lui dis simplement, si j'étais Président…
Si j'étais Président de la République
71
Jamais plus un enfant n'aurait de pensée triste
Je nommerais bien sur Mickey premier ministre de mon gouvernement, si j'étais président…
Simplet à la culture me semble une évidence
Tintin à la police et Picsou aux finances
Zorro à la justice et Minnie à la danse
Est-ce que tu serai s content si j'étais président?
Tarzan serait ministre de l'écologie
Bécassine au commerce, Maya à l'industrie
Je déclarerais publiques toutes les pâtisseries
Opposition néant, si j'étais Président…
Si j'étais Président de la République
J'écrirais mes discours en vers et en musique
Et les jours de conseil on irait en pique -nique
On ferait des trucs ma rrants si j'étais Président…
Je recevrais la nui t le corps diplomatique
Dans un super disco à l'ambiance atomique
On se ferait la guerre à grands coups de rythmique
Rien ne serait comme avant, si j'étais président…
Au bord des fontaines coulerait de l'o rangeade
Coluche notre ministre de la rigolade
Imposerait des manèges sur toutes les esplanades
On s'éclaterait vraiment, si j'étais président!
Si tu étais Président de la République
Pour nous, tes petits copains, ça serait super pratique
On pourrait rigol er et chahuter sans risques
On serait bien contents si tu étais Président
Je serais jamais Président de la République
Vous les petits malins vous êtes bien sympathiques
72
Mais ne comptez pas sur moi pour faire de la politique
Pas besoin d'être Président, pou r aimer les enfants
2.2 Analyse
À travers cette observation de la classe, les démarches d’enseignement pourraient être
résumées comme ci -dessous :
J’ai observé que la langue roumaine a été largement utilisée pendant le cours, par exemple,
l’énoncé de la règle traduit en romaine, l’explication, la traduction des phrases dans les
exercices. L’utilisation du roumaine me permet d’expliquer les règles de manière c laire et
précise. Quant aux techniques d’enseignemen t de la grammaire, j’ ai utilisé d’abord la
généralisation, puis la systématisation et l’application . L’ambiance globale de la classe re ste
scolaire et réservé. Donc , il semble qu’il existe une frontière entre l’enseignant et le s
apprenants. La place occupée par l’enseignante dans la classe est supérieure à cell e des
apprenants. D ’habitude l’enseignante parle, pendant que les apprenant s n’ont pas le courage
de présenter leurs propres idée s. N’existe pas un d’interaction entre l’e nseignante et les
apprenants. De plus, l’enseignante respecte le contenu de la méthode et consac re la beucoup
de temps à expliquer les règles de grammaire.
Enonce de
la regle
Explication
Exercice
d'aplication
73
Maintenant, nous allons passer à la classe de L2 ,10 D pour observer la leç on. Les
élèves de 10 D ont déjà appris tous les problème de grammaire. Le but de ce cours est préparer
les ap prenants pour l’évaluation . Il s’agit exactement d’un cours de grammaire.
Observation
Déroulement : C’est un cours de gram maire du français. J’ai d’abord présenté
l’objectif principal de ce cours qui était la rév ision des régles de grammaire déjà
appris. Ensuite, j’ai annoncé le contenu de la lesson : les modes et les temps des verbes
en français. J’ai demandé aux élève de réfléchir sur les modes et les temps des v erbes.
Les élèves ont indiqué , l’indicatif, le futur , le présent, le passé , etc. , j’ai énuméré à
mon tour les modes, l’infinitif, le participe, le gérondif, l’indicatif, le subjonctif, le
conditionnel et l’impératif. Après avoir ain si par couru tous les modes, j’ai demandé les
élèves de réfléchir aux temps du conditionnel. Les élèves ont parlé du temps présent et
du passé du conditionnel. J’ai utilisé les points pour représenter chaque temps et les
flèches pour un e période de temps. Ils ont fait une révision sur les formations de tous
les deux temps en prenant l’exemple du verbe Aimer , comme j’aimerais, j’aurais
aimé e tc. Ensuite, j’ai demandé de distinguer l’utilisation des auxiliaires avoir et être
dans l’emploi du conditionnel passé. Les élèves ont fait une liste de verbes avec
l’utilisation de l’auxiliaire être. Il présentent donc la classification. Après avoir révisé
tous les temps du condtionnel, ils ont fait ensemble des exercices.(anexe 3,4)
Le déroulement de cette partie est comme suit :
Les élèves lit la phrase en metant le verbe au temps convenable et en indiquant
les valeurs du conditionnel passé dans chaque phrases ;
Ils la traduit en roumaine ;
Tout le monde discute du choix du valeur , pour voir s’ils sont d’accord ou pas ;
Je confirme le choix correct et l’explique s’il est nécessaire.
Analyse -Comme il existait plusie urs valeurs dans les phrases, le choi x du valeur des
temps est difficile. Les élèves passent beaucoup de temps pour identifier la valeur .
Ex. 1. Il ( vouloir ) nous montrer les photos la semaine passé.
2.Les inondations (faire) plusieurs victimes hier soir.
Pour la phrase 1, le choix du temps du verbe est le passé, parce que l’action est
antérieure ,,la semaine passé’’ et la valeur est ,,reproche’’ . Alors que dans la phrase 2, il doit
utiliser aussi le passé mas la valeur est le ,,regret’’ .
Mais une élève a employ é le conditi onnel présent dans la phrase 2. Les phrases 1 et 2
qui ont présent é la difficulté de distinguer et de choisir les temps du conditionnel. D’après
moi, le choix du temps dans une phrase isolée serait plus simple par rapport à un petit texte.
74
Mais les élève s pensent qu’il est moins compliqué de choisir le temps dans un petit texte.
Parce que le t exte offre un contex te du temps .
Fiche de travail
1.Remplacer le conditionnel présent par le conditionnel passé. Indiquez les valeurs du
conditionnel passé dans chaque phrase.
a) Je voudrais deux billets pour le train de trois heures.
b)Tu devrais aider ton frère à résoudre ce problème.
c) À ta place, moi, je répondrais à sa lettre.
d) J’aimera is faire des études des musiques .
e) Son avion devrait arriver aujourd’hui.
Corrigé:
a) J’aurais voulu deux billets ………………………. (demande polie )
b) Tu aurais du aider ton cousin ……………………… (reproch e)
c) À ta place, moi, j’aurais résolu ce problème. (éventualité irréelle )
d) J’aurais aimé faire des études de musique . (information incertaine )
e) Son avion serait arrivé aujourd’hui. (probabilité)
2 .Mettez les verbez d`entre parenthèses au Conditionnel présent :
a) Si tu partais avant moi , tu (arriver)…………………………. le premier.
b) S'il voulait, il (finir)………………….. son travail avant le soir.
c) La meuble ne (être)…………………… pas en si mauvais état si on le répein t.
d) Si le beau temps persistait, nous (avoir)……………………. des melon s avant
deux semaine s.
e) Si la chaleur manquait, vous (pouvoir)…………………….. geler de froid cet
hiver.
3. Choisissez la variante correcte d u verbe au Conditionnel présent , en la soulignant
a) Si j'avais un magasin de v ếtements , je vendrai/vendrais des beaux habits.
b) Si Claude était pilote , il voyagerait /voyagera beaucoup.
c) Si tu étais écrivain , tu écrirais /écriras des romans .
d) Si j'étais sportif, j irai /irais jouer footba ll au stade .
e) S'ils étaient peintre s, ils auraient/auront de talent .
75
4. Marie et Nicole, deux filles , imaginent chacun le métier idéal pour eux. Complétez cette
conversation en mettant les verbes entre parenthèses à l’imparfait ou au conditionnel selon le
cas.
Marie : On m’a dit que tu –––––––––––- (aimer) être mèdecin . C’est vrai?
Nicole : Oui, ma sœur et moi, nous rêvons d epuis toujours d’être médecin . Si nous ––– –
–––––– ––––– (être) médecins , nous ––––––– ––––––––
(sauver) les gens . Nous ––––––––– ––– ––- . Et toi, tu ne ––––––––
––––––- –––––– (vouloir) pas être médecin ?
Corrigé
2. Mettez les verbez d`entre parenthèses au Conditionnel présent :
a) Si tu partais avant moi, tu arriverais le premier.
b) S'il voulait, il finirait son travail avant le soir.
c) Le meuble ne serait pas en si mauvais état si on le répein t.
d) Si le beau temps pe rsistait, nous aurions des melons avant deux semaine s.
e) Si la chaleur manquait, vous pouriez geler de froid cet hiver.
3.Choisissez la variante correcte d u verbe au Conditionnel présent , en la soulignant
a). Si j'avais un magasin de v ếtements, vendrais des beaux habits
b) . Si Claude était pilote , il voyagerait beaucoup.
c) Si tu étais écrivain , tu écrirais des romans .
d) Si j'étais sportif, j irai /irais jouer football au stade .
e) S'ils étaient peintres , ils auraient/auront de talent .
4. Marie et Nicole, deux filles, imaginent chacun le métier idéal pour eux. Complétez cette
conversation en mettant les verbes entre parenthèses à l’imparfait ou au conditionnel selon
le cas.
Marie : On m’a dit que tu –––––––––––- (aimer) être mèdecin. C’est vrai?
Nicole : Oui, ma sœur et m oi, nous rêvons depuis toujours d’être médecin. Si nous ––– –
––––––––––– (être) médecins, nous ––––––––––––––-
76
(sauver) les gens. Nous –––––––––––––– . Et toi, tu ne –––––––-
––––––––––––- (vouloir) pas être médecin ?
Les démarches d’enseignement de ce cours pourraie nt être résumées ci -dessous :
Les relation entre la professeur et les élèves et entre les élèves se trouvent
principalement dans la dernière étap e où l’on fait ensemble des exercices.
3. Bilan de la situation actuelle des classes
L’observation de classes en L1, 10B et L2 , 10D nous permet de faire un bilan de la
situation actuelle d’enseignement/apprentissage :
Points communs -une démarche déductive, la démarche habituelle utilisée .
Normalement, dans la classe 10B , le professeur introduise explicitement le s points de
grammaire et donne d’abord des explications sur les règles grammaticales. Il n’y a pas
de démarche d’observation, ni de réflexion à la for mulation de la règle. Normalement ,
il s’agit de l’approche déductive . Mais dans la classe 10 D en L2, il s ’agit plutôt d’une
révision de la grammaire. Les points de grammaire sont aussi présentés de manière
explicite.
Une progression linéaire – dans le cours dispensé en L1, les principaux contenus
linguistiques sont travaillés de manière isolée, sans avoir d’in teraction avec d’autres
composantes. Normalement, chaque point de grammaire est étudié dans sa totalité en
une seule fois. La progression proposée est donc linéaire. En L2, on trouv e le même Révision de
la formation
du temps
Règle
d’emploi
Conjugaison
des
verbes
Exercices
Mise en
commun
77
type de developpement dans le cour s de grammaire. C’est un cours purement
grammatical, dans lequel tous les points de grammaire sont présentés dans l’ordre
linéaire.
La langue maternelle dominante – la roumaine, langue maternelle est très dominant
dans les deux classes. Le professeur parlent rarement l e français afin que les éève s
puissent comprendre les règles grammaticale s sans difficulté. D’après moi , il est
habituel et aussi pratique d’expliquer en roumaine les règles grammaticales.
Points différents :
Rôle de l’enseignant – le professeur dans la classe de L1 est comme un
transmetteur de savoir qui consiste à donner l’explication détaillée de la règle
d’emploi du si conditionnel. Pour la position du transmetteur de l’enseignante
correspond la position du récepteur de l’étudiant, qui s’habitue avec
mémorisation et r épétition de la règle. Dans ce cas -là, la règle de grammaire est
conçue comme préexistant à l’action d’enseignement et d’apprentissage. En ce
qui concerne la classe de L2, comme il s’agit d’un cours de révision de la
grammaire, le professeur est comme un g uide qui oriente pas à pas la révision
sur les temps et les modes. Au lieu d’expliquer sans arrêt la règle, elle pos e
quelques questions et laisse penser les étudiants. Mais à cause du manque de
supports (exemples de phrases et textes), les élève s manquent de repères.
Interaction dans la classe – dans la classe 10B, on n’observe pas beaucoup
d’interaction entre l’enseignante et les élèves, ni entre les élèves. Comme
l’enseignante expliquait en permanence les emplois du si conditionnel les
étudiant s l’écoutaient tranquillement et prendent des notes. Au contraire , en
classe 10D , les élèves ont participé à la révision de grammaire avec l’a ide de
l’enseignante. Içi , on a observé plus d’interaction dans le déroulement du
cours, particulièrement pendant la discussion des exercices. De plus, il semble
que l’ambiance globale de la classe de L2 est plus active que celle de la classe
de L1.
II Expérimentation
78
1. Organisation des séances
En relation avec la progression des cours suivis par les étudiants de L1 , 10B et L2, 10
D , j’ai choisi les thèmes grammaticaux pour les six séances.
SÉANCE
2 heures S1 S2 S1 S2 S3
Objectif
Gramatical Introduction du
conditionnel passé
avec l’auxiliaire avoir Introduction du
conditionnel
passé avec
l’auxiliaire être Introduction du
conditionnel
présent Révision
L’accord
du participe
passé Le si
conditionnel
Objectif
de la
démaeche
inductive Réaliser l’emploi et la
règles du conditionnel
passé
Découvrir les
terminaisons du
participe passé Observer et
formuler la
règle de
l’accord du
participe passé Comprendre
l’usage du
conditionnel
présent Découvrir
et formuler
la règle de
l’accord du
participe
passé Distingu er la
différance
entre les
trois règles
du si
conditionnel
Étape 1 Entré par texte (anexe
1)
compréhension
Globale Entré : phrases
écrites Entré par
chanson
Compréhension
globale Entré par
tableau
récapitulatif Entré par
phrases
Étape 2 Obser ver les phrases
tirées du texte ;
Découvrir la règle de
formation du
cond.passé Regarder les
phrases.
Récupérer les
verbes Observer les
phrases tiréés
de la chanson Construir le
tableau à
pointer Visualiser
les phrases et
identifier
l’emploi
Étape 3 Observer des groups
des phrases; Construir
le tableau des
terminaisation du
conditionnel présent Observer le
texe;
Compréhension
du texte Découvrir
l’emploi du
cond.présent Observer
les phrases
et décou vrir
les règles
de l’accord Comparaison
entre les
trois règles
du si
conditionnel
Étape 4 Exercices à trou: se
familiariser avec le
part.passé ;conditionnel
passé Découvrir la
règle de
l’accord du
part.passé Découvrir la
formation du
conditionnel
présent Découvrir
l’emploi du
tableau
Ex ercices 1
Remplir le
tableau
CLASSE L2 L1
79
Étape 5 Écrire par group une
lettre Exercice de
production
orale;
Correction
d’écriture Exercice de
production
orale ; Écrire
une dialogue Tableau à
pointer Exercices 2
Distinguer
l’emploi du
si
conditionnel
L’objectif principal de la démarche i nductive est d’amener l’lève à observer, dans un
premier temps, le fonctionnement de la langue, dans un deuxième temps, à réfléchir et
découvrir la règle à l’aide de consignes simples. L’ensemble des cinq séances est organisé en
fonction des principes de la démarche inductive. Une attention particuliè re est donnée à la
conceptualisation des formes linguistiques .De plus, afin de libérer l’élève et de favoriser
l’interaction dans la classe, j’ai organisé une tâche concernant l’écritu re collaborative en
classe 10 B et une pratique qui consiste à poin ter le tableau en classe 10.
2. Présentation des séance s
Classe 10 D,L2
Séance 1 – la première séance est consacrée à l’introduction du conditionnel
passé avec l’auxiliaire avoir , un point de grammaire importan t dans le cadre de
la manuel Corint . Un texte comme une poème est choisi comme entrée dans la
séance, pa rce que le poème est un moyen d’expression authentique qui est
souvent utilisée dans la vie . La grammaire s’inscrit ainsi dans une tâche qui
vise à écrire collectivement la carte postale avec l’utilisation du conditionnel
passé .
Séance 2 – la deuxième séance a pour but d’introduire le conditionnel passé
avec l’auxiliaire être. Au début du cours, une moment d’observation des
phrases incorrectes tirées des textes écrits par les élèves perme t de réflé chir à
l’usage du conditionnel passé avec l’auxiliaire être, par exemple, J’aurais
arrivé à Bucarest la semaine dernière ; J’aurais allé à Bucarest depuis trois
jours.
Après, une PPT est choisie comme l’entr ée au cours. On peut regarder des
phrases simples utilisant le conditionnel passé avec l’auxiliaire être. La
visulisation des phrases et la récupération des verbes aid eront la
conceptualisati on de l’emploi du conditionnel avec l’auxiliaire être.
Pour conceptu aliser la règle du conditionnel passé avec l’auxiliaire être, on va
faire o bserver un autre texte dans lequ el il y a des phrases au conditionnel
80
passé avec les auxiliaires être et avoir. Le but est de comparer et distinguer le
choix de l’auxiliaire .
Classe 10 B , L1
Séance 1- cette séance a pour objectif d’i ntroduire les règles du si conditionnel
Le texte à observer est adapté pour faire l’objet d’un exercice à trous sur le
conditionnel présent et. On parle d’une chanson (anexe). L’observation du
texte a comme objectif, une fois, à découvrir l’emploi du conditionnel
présent,une autre fois , l’observation des phrases permet de chercher la règle
de formation du conditionnel présent.
Séance 2 – la deuxième séance présent la révision du participe passé. Tout
d’abord, à l’aide du tableau récapitul atif, les élèves penseront à la formation
des participes passés en fonction des terminaisons données. Il faut encore
prendre des exemples avec les participes passés (ou des participes passés
employés comme adjectifs), tels que une port f ermé, des chambres sal ées.
Ensuite, comme les élèves ont déjà appris ce point de grammaire, on va
dégager la règle d’accord du participe passé en observant des phrases. Après ,
a lieu une activité d’interaction : un élève lit les phrases, un autre va écrire le
tableau de terminaisons du pa rticipe passé en observant l’accord du participe
passé.
Séance 3 – La troisième séance est la révision des temps verbales
(l’ind.présent,impératif,futur,imparfait,plus -que parfait) pour apprendre les
règles du si cond itionnel. En fait, il s’agit de la comparaison entre les trois
règles du ,,si conditionnel’’
Exemple:
3.Le conditionnel avec la m éthode inductive
Classe: X-e B
Leçon : Le SI conditionnel I
Type de leçon : mixte
Professeur : Nica Nicoleta
Objectifs généraux :
présenter l’intérêt pour la langue française ;
81
enrichir le vocabulaire ;
enrichir les connaissances linguistiques ;
créer des habilités et des habitudes de communiquer ;
Objectifs opérationnels:
répondre a ux sollicitations du professeur ;
prononcer correctement les sons français et respecter l’intonation sp écifique à
la langue française;
s’approprier les connaissances linguistiques concernant la première règle du
SI conditionnel ;
différencier une pr oposition principale d’une proposition subordonnée;
utiliser les connaissances l inguistiques dans des exercices ;
Forme s d’activités :
a) activité collective :
o la boule de neige
o le contrôle et la correction du devoir;
o la conversation ;
o le travail en équipe ;
b) activité individuelle :
o le travail sur les cahiers ;
o le travail au tableau noir.
Méthodes et procédés :
o la boule de neige
o la conversa tion et la correction du devoir ;
o la conversation;
o l’analyse grammaticale ;
o les jeux aux cartes;
o l’observation systématique.
Ressources psychologiques :
o le développement du jugement logique, de la mémoire, de la pati ence, de
l’esprit d’observation ;
o le développement de la créativité, de l’imagination.
Ressources matérielles :
o le manuel
o les fiches
o de la colle
82
Ressources humaines : classe homogène, coopérante
Mise en train
Je salue, je fais la présence et une conversation introductive. Ensuit je fais la
contrôle et la correction du devoir. Les élèves répondent aux qu estions et lisent
leurs devoirs ; les autres avec moi corrigent les éventuelles fautes.
J’écris au tableau noir trois phrases :
Consomez des légumes si vous voulez être sain !
Je vais à la piscine s’il fait beau demain.
Nous aurons de bonnes resultates si nous apprenons .
Nous f aitons l’analyse de ces phrases : les temps verbaux de la principale et de
la subordonnée
On extrait la règle du SI conditionnel
Les livres des élèves seront fermés
Les élèves anali ser des phrases écrites au tableau noir.
Moi, j’écris au tableau noir la règle du Si conditionnel
P.P P.S
Impératif SI Ind. Présent
Ind. Présent SI Ind. Présent
Ind. Futur SI Ind. Présent
Je partage la classe en 6 groupes et leur propose de jouer aux cartes. Chaque g roupe
aura 2 enveloppes avec 12 fiches -cartes. Les cartes du premier set sont parta gées entre
les joueurs. Le set deux est sur la table .
Un élève tire une carte. S’il trou ve une phrase qui peut être en corespondence à l’une
des phrases qu’il a dans sa main, il l aisse de côté la phrase formée. Les autres vérifient
s’il a lié correctement les cartes. S’il a fait une faute il doit reprendre la carte. Et le jeu
est continué par un autre élève. Celui qui n’a plus des cartes dans sa main est le
gagnant.
Je dis aux gag nants de lire les phrases formées à l’aide des cartes.Les autres élèves doit
être attentifs.
83
Je fais une évaluation de l’activité collective : par des remarques sur le travail des
élèves et l’évaluation de l’activité individuelle : par des notes pour les meilleures
réponses.
Devoir à la maison : les exercices, page 68
1. Le conditionnel présent : Exercices
1) Choisis la bonne terminaison au présent du conditionnel.
Vous part ◦ iriez
Je chois ◦ is
Nous v iend ◦ ons
◦ irez ◦ issais ◦ rions
◦ iez ◦ irais ◦ rons
Tu com pren ◦ drais
Elles sau ◦ raient
Il coll ◦ erait
◦ dras ◦ ront ◦ era
◦ ais ◦ rait ◦ eront
2) Souligne dans les phrases suivantes les verbes conjugués au présent du conditionnel.
1. Si vous n’étaions pas aussi desintéressés , vous feraiez des progrès.
2. Madame Ionesco a rencontré Monsieur Collard au marché .
3. L’enfant traversa la route au moment où vous passiez en voiture .
4. Maria aimerait bien aller en vacances en Alemagne cet été.
5. Je ferais le tour du monde si j’ avais du temps et de l’argent.
6. S’il me prê tet ses cahiers , je lui donnera i ce stylo .
7. Sans un bon téléphone , ces photos ne seraient vraiement pas réussies.
8. Pourriez -vous m’indiquer la route de Bucarest, s’il vous plaît, Monsieur ?
9. Le pharmac ien vient d’ouvrir la pharmacie .
10. Que dirait Marie si elle savait que nous allons partir en Italie ?
3) Écris les verbes entre parenthèses au présent du conditionnel.
84
1) Si nous marchions plus vite, nous (arriver) …………………………………… à l’heure pour
l’école.
2) J’ai tellement faime que je (mange ) …………………………………… n’importe quoi.
3) Mes parents (être) …………………. ……………….. très heureux d e vous inviter cette semaine .
4) (Avoir) …………………………………… -vous l’ obligeance de me donner l’heure ?
5) S’il ne pleuvait pas autant, nous (finir) ………………………….. ………. notre match de football .
4) Colorie les verbes conjugués au conditionnel présent.
5) Lis ce texte et réécris – le en commençant par « si j’étais minuscule »
,,Quand j’étais minuscule, les fleurs étaient des immeubles, les gouttes tombaient du
ciel, les coccinelles me conduisaient partout et les champignons m’habitaient. ’’
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………… ……………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………… …..
6) Accorde les verbes entre parenthèses au conditionnel présent
,, Il se (frotter) …………………………………………………………. contre mes mollets en faisant
le gros dos. Il m’ (offrir) …………………………………………………………. son menton pour que je lui
gratouille et (ronronner) ……… …………………………………….. ………….. de contentement. Il
(marcher) …………………. ………………….. à côté de moi en tenant sa queue droite comme un
drapeau. Il (jouer) ……………….. …………………. avec un b ouchon au bout d’une ficelle et (sauter)
…………………………………………………………. comme un kangourou. Il m’ (apporter)
…………. ………… ……………….. des souris et je (pousser) …………………………….. ……………………
des cris fâchés. Il (être) ……………………………………………………….. mon amis et je (être)
…………………………………………………………. sa maîtresse. ’’
Tu suivrais
Je voudrais
Vous sentiez
Elle faisait
J’aimerais
Tu aurais
Nous pourrions
85
A-t-on avis, de qui Céline parle -t-elle dans son texte ?
………………………………………………………….
7) Lis le texte suivant, souligne – y tout les verbes conjugués au conditionnel présent :
Le temps de contes
,,S’il était encore une fois
Nous partirions à l’aventure
Moi, je serais Robin de Bois
Et tu mettrais ton armure
Nous irions sur nos alezans
Animaux de belle prestance,
Nous serions armés jusqu‘aux dents
Parcourant les forêts immenses.
S’il était encre une fois
Vers le Château des Contes bleus
Je serais le beau -fils du roi,
Et toi tu cracherais le feu.
Nous irions trouver Blanche -neige
Dormant dans son cercueil de verre,
Nous pourrions croiser le cortège
De Malbrough revenant de guerre.
S’il était encore une fois
Au balcon de Monsieur Perrault,
Nous irions voir Ma mère
Qui me prenait pour un héros
Et je dirais à ces gens là :
Moi qui suis allé sur la lune,
Moi qui vois ce qu’on ne voit pas
Quand la télé s ‘allume ;
Je vous le dis, vos fées, vos bêtes,
Font encore rêver mes copains
Et mon grand -père le poète
Quand nous marchons main dans la main.
Georges Jean
« Les plus beaux poèmes pour les enfants »
8) Souligniez les verbes au conditionnel
86
MOURIR DEMAIN
Pascal Obispo 2004
,, Il y a ceux qui prendraient un avion
D'autres qui s'enfermeraient chez eux les yeux fermés
Toi, qu'est -ce que tu ferais ? {x2}
Il y en a qui voudrait revoir la mer
D'autres qui voudraient encore faire l'amour
Une dernière fois
Toi, tu ferais quoi ? … et toi, tu ferais quoi ?
Si on devait mourir demain
Qu'est -ce qu'on ferait de plus,
Qu'est -ce qu'on ferait de moins
Si on devait mourir demain
Moi, je t'aimerai… moi, je t'aimerai
Il y en a qui referaient leur passé
Certains qui voudraient boire et faire la fête
Jusqu'au matin
D'autres qui prieraient… {x2}
Ceux qui s'en fichent et se donneraient du plaisir
Et d'autres qui voudraient encore partir
Avant la fin
Toi, qu'est -ce que tu ferais ? … et toi, qu'est -ce que tu ferais ?
Si on devait mourir demain
Qu'est -ce qu'on ferait de plus
Qu'est -ce qu'on ferait de moins
Si on devait mourir demain
Moi, je t'aimerai… moi, je t'aimerai… Je t'aimerai
Et toi, dis moi, est ce que tu m'aimeras
Jusqu'à demain et tous les jours d'après
87
Que rien, non rien, ne s'arrêtera jamais
Si on devait mourir demain
Moi, je t'aimerai… moi, je t'aimerai
Est-ce qu'on ferait du mal, du bien
Si on avait jusqu'à demain
Pour vivre tout ce qu'on a rêvé
Si on devait mourir demain
Moi, je t'aimerai… moi, je t'aimerai ,,
Corrigé
1) Choisis la bonne terminaison au présent du conditionnel.
Vous dorm ◦ iriez
Je maigr ◦ is
Nous vend ◦ ons
◦ irez ◦ issais ◦ rions
◦ iez ◦ irais ◦ rons
Tu appren ◦ drais
Elles sau ◦ raient
Il coll ◦ erait
◦ dras ◦ ront ◦ era
◦ ais ◦ rait ◦ eront
2) Souligne dans les phrases suivantes les verbes conjugués au présentdu conditionnel.
1. Si vous n’étaions pas aussi desintéréssés , vous feraiez des progrès.
2. Madame Ionesco a rencontré Madame Collard au marché .
3. L’enfant traversa la route au moment où vous passiez en voiture.
4. Maria aimerait bien aller en vacances en Alemagne cet été.
5. Je ferais le tour du monde si j’avais du temps et de l’argent.
6. S’il me prêtet ses chaiers , je lui donnerai ce stylo .
7. Sans un bon téléfhon e, ces photos ne seraient vraiement pas réussies.
8. Pourriez -vous m’indiquer la route de Bucarest, s’il vous plaît, Monsieur ?
88
9. Le pharmacien vient d’ouvrir la pharmacie.
10. Que dirait Marie si elle savait que nous allons partir en Italie ?
3) Écris les verbes entre parenthèses au présent du conditionnel.
1) Si nous marchions plus vite, nous arriverions à l’heure pour l’école.
2) J’ai tellement faim que je mangerais n’importe quoi.
3) Mes parents seraient très heureux de vous inviter ce week -end.
4) Arriez -vous l’obligeance de me donner l’heure ?
5) S’il ne pleuvait pas autant, nous finirions notre match de football .
4) Colorie les verbes conjugués au conditionnel présent.
5) Lis ce texte et réécris – le en commençant par « si j’étais minuscule »
,, Quand j’étais minuscule, les fleurs étaient des immeubles, les gouttes tombaient du
ciel, les coccinelles me conduisaient partout et les champignons m’habitaient.
Quand j’étais minuscule, les fleurs seraient des immeubles, les gouttes tomberaient du
ciel, les coccinelles me conduiraient partout et les champignons m’habiterient. ’’
6) Accorde les verbes entre p arenthèses au conditionnel présent
,, Il se ( frotter ) frotterai t contre mes mollets en faisant le gros dos. Il m’ ( offrir )
offrirait son menton pour que je lui gratouille et ( ronronner ) ranronnerais de contentement.
Il (marcher) marcherait à côté de moi en tenant sa queue droite comme un drapeau. Il ( jouer )
jouerait avec un bouchon au bout d’une ficelle et ( sauter ) sauterait comme un kangourou. Il
m’ (apporter ) m’apporterai t des souris et je ( pousser ) pousserais des cris fâchés. Il ( être)
serait mon amis et je ( être) serais sa maîtresse. ’’
Tu suivrais
Je voudrais
Vous sentiez
Elle faisait
J’aimerais
Tu aurais
Nous pour rions
89
7) Lis le texte suivant, souligne – y tout les verbes conjugués au conditionnel présent :
Le temps de contes
S’il était encore une fois
Nous partirions à l’aventure
Moi, je serais Robin de Bois
Et tu mettrais ton armure
Nous irions sur nos alezans
Animaux de belle prestance,
Nous serions armés jusqu‘aux dents
Parcourant les forêts immenses.
S’il était encre une fois
Vers le Château des Contes bleus
Je serais le beau -fils du roi,
Et toi tu cracherais le feu.
Nous irions trouver Blanche -neige
Dormant dans son cercueil de verre,
Nous pourrions croiser le cortège
De Malbrough revenant de guerre.
S’il était encore une fois
Au balcon de Monsieur Perrault,
Nous irions voir Ma mère
Qui me prenait pour un h éros
Et je dirais à ces gens là :
Moi qui suis allé sur la lune,
Moi qui voit ce qu’on ne voit pas
Quand la télé s ‘allume ;
Je vous le dis, vos fées, vos bêtes,
Font encore rêver mes copains
Et mon grand -père le poète
Quand nous marchons main dans la main.
Georges Jean
« Les plus beaux poèmes pour les enfants »
Classe: La Xème D
90
Niveau : L2
Lycée : Energetic
Enseignante : Nica Nicoleta
Objet d’étude : la langue française
Sujet de la leçon : Exploitation d’une chanson « Et si tu n’existais pas » de Joe Dassin
( le IIème règle du si conditionnel)
Type de leçon : mixte, (acquisition des nouvelles connaissances, révision –
renforcement des connaissances)
Nombre d’heures : 1
But :
enrichir les c onnaissa nces lexicales et grammaticales ;
dévélopper l’expression orale ;
éveiller l’intérêt des élèves pour les valeurs culturelles françaises, notamment
pour la chanson française.
Matériel didactique/ Equipement scolaire:
ordinateur , CD player
le clip vidéo « Et si tu n’existais pas » Joe Dassin, Karaoke
matériel power –point sur la vie du chanteur projeté sur le tableau digital ;
fiches de travail, la grille de reconstitution de la chanson d’où manquent
les verbes ;
Le schéma de la leçon
Compétences générales :
Captation des messages oraux et écrits transmis dans de diver ses situations de
communication ;
Production des messages oraux et écrits adéquats à des contextes donnés ;
Interaction réalisée dans l a communication orale et écrite ;
Transfert et médi atisation des messages oraux et écrits.
Compétences spécifiques : Les élève doivent être capable de :
comprendre globalement une chanson à la première écoute ; déchiffrer le
message ;
émettre des opinions personnelles sur les situat ions présentées dans la chanson ;
exprimer ses sentiments en employant le vocabulaire spécifique au thème de
l’amour dans des contex tes différents de communication ;
91
développer ses capacités express ives (l’expression orale)
repérer les temps verbaux spécifi ques au si conditionnel (conditionnel présent
et l’imparfait), vocabula ire, champ lexical , homonymes ;
(À retrouver les compétences spécifiques exactes dans le programme sous les
numéros : 1.1. ; 1.2. ; 1.3. ; 4.1. ).
Stratégies didactiques :
Ecoute du document audio
Conversation
Débat
l’exemple
l’explication
l’analogie
le sondage
le dialogue (méthodes interactives)
exercices (de complétion, )
chanter
Ressources psychologiques :
Développement de l’argumentation ;
Enrichissement de l’ esprit analogique et comparatif ;
L’éveil de l’attention, le déclenchement de l’imagination, de la créativité,
de la patience, de l’esprit compétitif
Formes d’activité :
collective (travail en paires, en groupes) ;
individuelle (soutient d’une opinion, exemplification, argumentation)
évaluation , discussions par : remarques, appréciations sur le niveau acquis de
l’élève ;
notes
Contenu de la classe : avant de l’écoute de la chanson , j’écris au tableau le titre de la
chanson. Je demande aux élèves de formuler des hypot hèses sur le sujet à introduire :
Pour vous, c’est quoi une chanson ? (de la musique, une mélodie, un message,
un état d’esprit ? )
Quand écoutez -vous de la musique ?
Que signifie pour vous la musique ?
Connaissez -vous des chanteurs fran çais?
92
Je fais une c ourte présentation de la vie et de la carrière de Joe Dassin à l’aide
d’un matériel PPT
Après je fais le travail sur le texte :
Lecture
Questions sur le texte – compréhension globale
Présentat ion du lexique
Les élèves écoute nt de la chanson . J’écris le titre au tableau noir.
Quel est le mode et le temps des verbes du titre de la chanson ?
A quel genre d e musique appartient la chanson? (da nce, rock, variété ,
française ?)
Quel est le thème de la chanson ?
A quoi ou à qui pensez -vous en écoutan t cette musique
Est-ce qu’il a réussi à transmettre l’émotion ?
Je distribue aux élèves une fiche de t ravail (questions, exercices )
Le chanteu r raconte sa vie, exprime son amour pour son pays, présente ses
sentiments pour la femme qu’il aime ?
Le chanteur ne peut pas imaginer sa vie sans :
-ses pare nts
-ses amis
-la femme aimée ?
Si la femme n’existait pas, le chanteur :
– inventerait le sentiment d’amour
-quitterait s a famille
– serait très heureux ?
Comment se sentirait -il si sa femme aimée n’existait pas ? Que ferait -il ?
(perdu / seul au monde / sans espoir)
Les élèves ont comme tâche de compléter les espaces libres pour rec réer la chanson.
Renforcement :
Fiches de travail :
1. Ecrivez une phrase qui commence par les premiers mots de la chanson :
2. Cherchez dans le texte le champ lexic al de l’existence (exister, pourquoi, traîner, monde,
espoir, amour, naître, jour, aimer, être, etc.)
93
3. Travaillez les homonymes des mots : sentiment, espoir (à voir sur les fiches)
4. Complétez les phrases faisant attention à la règle du Si :
Si tu étais triste , tu………………………………………………………
Si quelqu’un me dit : « c’est quoi l’amour ? », je………………………..
Si elle voyait son fiancé se promener avec une autre, elle ……………..
5. Ecoutez un extrait de la chanteuse Lara Fabian. « Si j’étais… » En suivant son modèle,
répondez :
,,Si j’étais une saison, je serais l’automne
Si j’étais un animal, je serais un papillon
Si j’étais une chanson, je serais « Voir un ami pleurer » de Jacques Brel
Si j’étais une couleur, je serais le blanc
Si j’étais un film, je serais Frenchs….Tomatos…..
Si j’étais un endroit, je serais le Québec
Si j’étais un élément, je serais la mer
Si j’étais un secret, je serais l’histoire d’amour entre Frédéric Chopin et George
Sand
Si j’étais une planète, je serais Vénus
Si j’étais un adverbe de temps, je serais toujour .’’
À la fin, j e donne comme devoir écrit un xercice de recherche sur Internet . Cherchez
des chansons ay ant le même thème de grammaire –le conditionnel. Degajez après les verbes
au conditionnel.
2. Analyse contrastive en L1 et en L2 d’une démarche inductive de la
grammaire
94
5.1 Analyse principale
5.1.1 Questionnaire – L’enseignement/apprentissage de la grammaire en classe de FLE
Pour analyser les sentiments des élèves par rapport à l’enseignement/apprentissage de
la grammaire, j’ai réalisé un questionnaire dans chaque classe (10B et 10D). Le thème de
l’enseignement/apprentissage de la g rammaire en classe de FLE présent systématiquement le
langage, le manuel et la règle . J’ai organis é atentivement le questionnaire , dune fois , en
fonction du programme d’enseignement du fra nçais au lycée Energetic et une autre fois , à
partir du lieu des élèves après j’ai compri leurs attentes, leurs difficultés et même leurs
proposi tions quant à l’ensei gnement/ap prentissage du conditionnel .
Ce questionnaire complet présenté en annexe 6 comprend 12 questions (9 questions à
choix multiples et 3 questions ouve rtes), comme suit:
Les questions 1 à 4 visent à présenter l’attit ude des élèves sur la grammaire ;
Les questions 5 à 9 visent à évaluer les habitudes et les difficultés pendant
l’apprentissage du conditionnel ;
La question 10 vise à connaître les ressentis des élèves sur l’enseig nement habituel de
la grammaire ;
Les questions 11 visent à connaître les re ssentis des élèves sur les séances effectuées et
leur préférence par rapport à l’approche de l’enseignement du conditionnel ;
La question 12 pr ésente l’opinion des élèves .
J’ai récupéré 32 questionnaires . Les élèves peuvent avoir la possibilité de répondre en
roumaine en cas de difficultés d’expression. L’analyse des résultats des questionnaires me
permet d’ariver à un résultat par rapport à l’enseignement/apprentissage de la grammaire et du
conditionnel. Voici les grandes lignes des conclusions:
5.1.2 Problèmes d’apprentissage de la gr ammaire et attentes des élève s
Répartition de la préférence en quatre composantes : vocabulaire , civili sation,
grammaire et phonétique
95
Nous pouvons observer une grande préfére nce pour le vocabulaire dans les deux classes.
La plupart des élèves s’intéressent à la composante du vocabulaire pendant l’apprentissage du
français. Dans la classe de L1, une élève n’a rien choisi entre les quatre composantes. Elle préfère
l’utilisation pratique du français.
0123456789
phon L1 1 L2 2 civil L1 4 L2 4 gramm L1 3 L2 2 voc L1 7 L2 8Répartition de la préférence en quatre
composantes : phonétique, civilisation,
grammaire et vocabulaire
L1
L2
96
J’ai vu que pour les élèves en L1 et aussi en L2, la grammaire represent la composante la
plus difficile pendant l’apprentissage du français. Donc, le degré de l’importance de la grammaire,
de la figure suivante nous montre le résultat.
0%civi:
L1-2
L2-0
12%phon
L1-1
L2-2
6%
gram
L1-10
L2-11
63%voc :
L1-3
L2 -3
19%Résultat de la difficulté pendant
l’apprentissage du fraçaise
très imp moyen pas
L1 9 6 2 0
L2 10 5 1 0024681012Répartition de l’importance de la grammaire
97
Içi nou s pouvons voir deux phénomènes :
Le premier – presque tous les élèves en L1 et L2 pensent que la grammaire occupe une
place importante ou très importante ;
Le deuxieme -en L1, plus de moitié des élèves choisissent « très important » pour le rôle
de la grammaire, mais en même temps, il y a des élèves qui trouvent que l’importance de la
grammaire est moyenne
En général, chez les élèves roumaine, la grammaire occup e toujours une place importante
pendant l’a pprentissage du français. Nous allons ensuite étudier la représentation de la grammaire
chez les étudiants roumaine.
Cette diagrame présent les résultats presque identiques dans les deux classes . C’est bien
qu’existe des élève s qui ont choisi la mémorisation des règles et la réussite aux examens, la
représentation principale de la grammaire chez les étudiants de L1 et L2 est : un outil pour
apprendre la langue. Dans le quatrième choix « autres », nous trouv ons seulement un réponse
dans la classe L1 . Un élève en L1 a écrit que la grammaire represent français ,, le facteur principal
d’utiliser correctement la langue,, .Ce qui m intéresse beaucoup dans cette réponse, c’est que
l’élève a méntioné l’utilisation co rrecte de la langue. Donc, l’apprentissage de la grammaire
permet à l’élève d’être sous atantion pendant la pratique de la langue.
Règles examen outils autres
L1 2 3 10 1
L2 3 2 11 0024681012Représentation de la grammaire
98
5.1.3 Ressentis par rapport à la démarche habituelle de l’enseignement de la grammaire
La question 5 posée dans le questionnaire est orientée vers le ressenti par rapport à la
démarche habituelle d e l’enseignement du conditionnl . Il s’agit d’une quest ion ouvert
,,Est-ce que v ous êtes satisfait de l’enseignement du conditionnel dans la méthode utilisée
actuellement?
Je present e mainte nant deux aspects des opinions des élèves par rapport à la méthode
habituelle de l’enseignement du conditionnel .
Explication
intense et détaillée
Contenu
systématique et
completL1
Conclusion
presenté en détail
de la régularité du
point du
conditionnel
Préparation à
l’examenL2Avantages
99
Parlant des aspects positifs de la méthode déductive de la grammaire, les élèves de 10 B et
10D, observent une présentation détaillée, complète et aussi systématique du point de grammaire
en comparaison à la démarche habituelle. Les élèves de L2, pensent que la démarche habituelle de
l’enseignement de la grammaire peut aider à la réussite à l’examen .
2.1.4 Quelle partie est la plus importante pour apprendre le conditionnel?
L1•Manque d’utilisation
•Manque d’exemples
•Apprentissage passif ,mécanique
•Théorie difficile, compliquée, abstraite
•Temps insuffisant pour mémoriser
•Utilisation officielle de la grammaire, pas pratique
L2•Manque d’exemples, modèle d’enseignement unique
•Manque de l’expression orale des élèves
•Incapacité d’execer
•Théorie difficile et dureDésavantages
100
Presque tous les élèves ont dit que l’explication et les exercices sont les plus importantes .
C’est triste que les élèves ne considerent pas très importante la préparation avant le cours .
À propos de la question ,,Quelles sont les difficultés dans l’appre ntissage du
conditionnel’’, les élèves de L1 et L2, disent que la règle du conditionnel est dure, compliquée et
abstraite et il peut ếtre facilement confondé avec le futur.
Un élève a dit qu’il a bien compris ce que l’enseignante a présenté pendant le cour s, mais
après le cours, quand il doit faire des exercice, il reste souvent dans sa tête de s pièces épa rses
d’utilisation du condition.
Les élèves de L1 considerent que l’apprentissage du conditionnel est une acceptat ion
mécanique. Ils disent qu’ils n’ont pas assez de temps pour mémoriser les règles.
Les élèves de L2 invoquent le manque de cont exte pendant l’apprentissage du conditionnel
ce qui est une insuffisance reflétée dans le manuel et aussi dans le démarce habituel.
Selon les élèves les verbes irregulières et les règles du si conditionnel sont très difficil à
cause de la differance exi stant entre les deux lingues.
Prépar Explic exerciscompréh par soi
même
L1 3 6 6 1
L2 2 6 8 00123456789
101
Presque tous les élèves considèrent que le conditionnel traduit en roumaine est plus facile
pour comprendre et apprendre.
Les élèves disent aussi que pour résoudre des difficultés rencontrées pendant
l’apprentissage ils demandent le professeur et cherchent dans les livres .
Oui non Autres
L1 8 6 2
L2 10 5 1024681012Le conditionnel traduite en roumaine est plus facile à
comprendre
102
Presque tous les 16 élève s de L1, 10B, disent qu’ils ont compris les conte nus. Quant à la
classe de L2, 10D, 8 élèves acceptent les séances présentées et 7 ont envie d’essay er encore la
méthode inductive .
Mais, un élèv de la classe de la classe 10 D n’a pas comprendre les séances. Il s’agit d’une
révision de la grammaire, donc il n’y a plus de présentation détaillée de la règle de formation, mais
plutôt des exercices d’entrainement pour fixer le po int de grammaire. Ainsi, pour les élèves qui
n’ont pas bien maîtrisé les règle s du conditionnel, la révision est sans doute difficile .
Comment nous pouvons aider les é lèves à remplir leurs lacunes ?
Voiçi une question très importante: ,,Laquelle méthode préférez -vous pour apprendre le
coditionnel?’’
J’ai vu que la démarche inductive serait plus acceptable par les élèves de L2, grâce à leur
enthousiasme montré dans la classe.
Mais la diagrame suivante montre que les résultats ne sont pas ceux qui étaient attendus :
non oui encore
L1 0 11 5
L2 1 8 7024681012Ressentis par rapport à la méthode inductive testée
103
La méthode inductive ou déductive
40% des élèves, en classe 10 D préfèrent la démarche inductiv e. En revanche, 80 % des
étudiants de 10B aimerent la démarche inductive, ce qui represent un résultat inattendu.
Je veux comprendre cet aspect par la diference existant dans les preference des élèves. Les
élèves de 10B , qui sont e n train d’apprendre le conditionnel , pensent que la démarche inductive
est meilleure que la démarche habituelle. Par exemple, la démarche inductive leur pe rmet de
panser à la construction de la règle grammaticale. Mais , les étudian ts de 10D , qui ont déjà fini
l’apprentissage du conditionnel , trouvent que la démar che habituelle aide plus pour apprendre. À
leurs avis , la méthode habituelle les prépare à l’épre uve de façon explicite et complète.
J’ai reçu aussi aux élèves de donner des suggestion pour apprendre plus facile le
conditionnel. ( la question 12).
Presque 15 élèves de 10 B et 10D, disent que l’employ de la chanson et une moyenne plus
simple d’apprendre le conditionnel.
Les autres élèves considérent qu à l’aide du jeu et du support vidéo on peut plus b ien
comprendre le conditionnel.
C’est vrai que les jeux didactiques français ont un caractère d’autant plus instructif et
attrayant que la spéc ificité même de la langue la rend succeptible de créer des jeux de mots, des
charades, des mots d’ésprit. C’est recommandable de les pratiquer avec un support visuel.
Inductive
L1 80%
L2 40%Deductive
L1 20%
L2 60%
104
Bilan et prospective
La pédagogues sont de plus en plus conscients que la connaissance d’une langue étrangère,
fondée sur l’aquisition de mots, de la grammaure et d’automatismes, n’est pas la même chose que
le fait d’être capable de converser spontanément et que l’aptitude à l a communication est favorisée
en premier lieu par la posibilité que l’on a eue très tôt de parler cette langue. Mais, dans le milieu
artificiel de la classe de français, l’enseignant ne peut réprimer les sursauts suscités par les fautes
comimses par les ap prenants, bien que ces fautes ne doivent pas être prises pour le signe d’un
échec dans l’apprentissage, mais, pour l’indication d’un processus en cours.
Le fautes ne sont pas inévitables, mais, au cotraire, souhaitables, car elles prouvent que
l’expression des apprenants est en train de se perfectionner par l’usage, qu’ils expriment une
pensée authéntique et ne s’enfforcent pas de reproduire des automatismes déjà a cquis.
Si l’élève répond à la question :,, Qu’est –ce que tu aimerais faire,quand tu seras g rand ?’’
,, Plein de choses, je voudrais ếtre ……tout’’ c’est qu’il connaît bien la constante verbale.
Mais, quant aux subtilités, il ne pourra les saisir que des qu’il aura atteint un certain âge. Donc,
comme la faute semble être un phénomène fonctionnel dans l’apprentissage d’une langue
étrangère, c’est la faculter de comuniquer plus que la connaissance de la langue qui devrait
préoccuper les enseignants, en premier lieu.
La pédagogie traditionnelle attribuait à l’enfant une structure mentale identique à celle
de l’adulte, mais un fonctionnement différant. On considérait l’enfant capable de saisir tout ce qui
est logiquement évident, mais on le considérait fonctionnelle ment différentde l’adulte, vu que
l’adulte à besoin d’une motivation pour agir, tandis que l’enfant serait capable d’agir sans motif,
d’acquerir sur commade les connaissances les plus disparates, pour la seule raison que les
enseignants le lui exigent. Or, bien que l’efant agisse comme l’adulte, lorsqu’il est poussé par la
loi de l’intérêt ou par celle du besoin, il a une intelligence variable suivant les stades de son
développement biologique.
C’est la raison pour laquelle l’école lui présente les matière s d’enseignement d’une
manière échelonée, adaptée à ces stades .La pédagogie moderne, fondée sur les donées de la
psychologie génétique, postule qu’il est absolument nécesaire que l’enseignants conaisse les
possibilités de compréhension des enfants à tous les moments de leur croissance.
105
Dans la classe de langue au lycée , l’enseignement de la grammaire est dep uis longtemps
généralement projeté de manière explicative et exhaustive. Il en rés ulte le sentiment chez les
élèves que la grammaire relève d'une gra nde compl exité. Cela s’explique d’un façon , par une
présentation de la grammaire par l’enseignement d’habitude trèscomplèt e et par un manque de
manifestation personnelle de la part des élèves. D’un autre façon , l’appel à une explication
détaillée des règles grammaticales ne convient pas, de faço n uniforme, à tous les élèves.
Donc , la démarche inductive dans l’enseignement de la grammaire française évaluée dans
la classe de L1, 10B et L2,10 D, au lycée Energetic, a démontré une grande potentialité de
développ ement. À travers mon évaluation, j’ai remarqué une diversité des situations didactiques
existant da ns les deux classes. Regardant l es type s d’élèves plus dynamiques en L2, les séances
comportant la démarche inductive étaient mie ux acceptées par la classe d e 10 D que par celle de
10 B. Cependant , ce sont les élève s de L1 qui ont choisi en plus grand nombre la démarche
inductive pendant leur apprenti ssage du conditionnel . Ma is en parlant des élève s de L2, qui
avaient déjà fini l’apprentissage du conditionnel , la démarche habituelle les pré parait mieux pour
les examens.
Ainsi donc, une moment de conscience quant à « la diversité des situations éducatives »28
semble indispensable, même si la situation générale reste relativement homogène. De plus, la
position d e l’ensei gnant par rapport à ses élève s paraît également être un aspect de l’enseignement
sur lequel chaque d’entre nous , doit s’interr oger.
106
Conclusion
Après j’ai analysé les enregistr ements des séances, j’ai presenté deux possibilités de la
démarche inductive utilisée dans la classe.
Démarche inductive utilisée à l’introduction du point grammatical
Naturelmant , la démarche inductive sert à l’introduction du poin t grammatical. Comme la
leçon passées dans la classe de L 1, la démarc he inductive permet aux élève s d’observer le
fonctionnement du conditionnel à partir du t exte écrit dans la lettre d e candidature , puis de
répondre à quelques qu estions pour observer la règ le de formation du conditionnel .
En réalité, d’habitud e les élève sont beaucoup dirigés par l’enseignant pendant la
démarche habituelle. La règle grammaticale sont déja formulée est donnée directement au élève s.
L’apprentissage de la grammai re devient donc une toleration passive qui évoque facilement l’oubli
de la règl e et l’incapacité de la pratiqué .
Dans le but de remédier à ce manque de réflexion personnelle, la démarche inductive est
sans doute la meilleur méthode pendant l’introduction du point de grammaire. Mais , seulement 2
séances ne suffisent à prése nter le fonctionnement idéal de la démarche inductive. Il faut encore
cherche r longtemps les détails pour améliorer la pratique de la démarche inductive. Pourtant , la
confirmat ion des élèves me donne le courage de c ontinuer la recherche en ce qui concerne les
méthodes permettant l’intégration de la démarche inductive en classe de grammaire.
Démarche inductive utilisant pour la révision du point grammatical
Une autre modlité de l’utilisation de la méthode inductive se trouve dans la révision d u
point grammatical. Les élève s de L2 ont déjà fini l’apprentissage de tous les poin ts grammaticaux.
Mais la manque de pratique des c onnaissances grammaticales, conduis à l’oubli facilement de la
règle de l’emploi et trouvent les exercices difficiles à résoudre. Pour consolider l’apprentissage de
la grammaire, la démarche inductive est aussi un choix délicat.
Au lieu d’expliquer plusieurs fois la règle de l’accord, je l’ai présentées aux élève s pendant
la révision du participe passé. Après cela, le tableau des te rminaisons à pointer, qui demande la
107
réflexion personnelle de l’lève dans un temps limité, lui p ermet de mobiliser vraiment la règle de
l’accord.
Donc, la démarche inductive aide l’élève à préparer active ment l’examen en développant
ses connaissances gramm aticales .
Proposit ions pour l’enseignement du conditionnel et de la grammaire aux lycée
roumaines
En plus , dans la vision communic actionnelle proposée par le CECR, les propositions
suivantes peuvent donner des idées pour facilité dans notre pays de l’ensei gnement de la
grammaire du français.
Quant à l’enseignement/apprentissage de la grammai re, a u lieu de donner directement les
règles de grammaire dé jà bien formulés à l’élève, c’est bien de lui apprendre à découvrir la
grammaire.
Cependant, dans la classe de FLE, Le professeur donne souvent à l’élève la règle avec
l’explicati on détaillée. Et içi peut paraître la probleme -, beaucoup des élèvess ne sont pas capables
de confron ter la complexité de la gra mmaire. Il est facile de décour ager certains élève s pendant
l’apprentissage.
Pour activer l’élèves, il est nécessaire de mettre l’ élève à observer, à réfléc hir et à
découvrir par tout seul la règle de grammaire.
Pour rééquilibrer les processus de l’enseignement et de l’apprentissage d e la grammaire du
FLE , nous devons consacrer nos efforts à la amélioration du situation didactique . Brièvement,
pour accoplir cette amélioration, on a besoin d’ un long chemin à parcourir . Comment introduire la
méthode inductive pour garantir l’organisat ion logique de toutes les étapes et pour offrir de
supports didactiques riches dans le contexte de l’enseignement de la grammaire français e? Un
sujet intéressant de présenter dans un autre travail.
108
BIBLIOGRAPHIE
– El Fitouri, Idriss (2003) : Le point didactique. Enseigner la grammaire du français aujourd’hui.
Grammaire et didactique du français, dans : le français dans le monde , N° 328
-Tagliante Christine, La cl asse de langue, Paris ,1999
-Marie Christine Fougerouse, L’enseignement de la gramm aire en classe de FLE, Hatier,1997
– Turen C., Les langues modernes, 1997
-Richterich ,R., Besoins langagiers et objectifs d’apprentissage, Paris, Hachette, 1985
-Bogaards, P., Aptitude et effectivité dans l’apprentissage des langues étrangerès, Hatie r, Paris,
1988
-Besse, H., La culture des calembours, in Le française dans le monde 1986
-Jean-Luis Chiss, Débats dans l’enseignement/ apprentissage de la grammaire, Chai ers de l’ILSL,
n.13, 2002
-Paris Ophrys, Linguistique contrastiv e et traduction, 1988
-J. Paul, A. Meunier, Grammaire pour le s textes, Paris, Bordas, 1997
-Hacette, Littérature et expression, Paris, 1996
-Armand Colin, Le système verbal français, Paris, 1996 ,
-Berard E. L’pproche c ommunicative théorie prathiques, Paris, 1991
-Puren C. histoire des méthodologies de l’en seignement des langues, Paris 1988 Dunand, Précis
de grammaire pour les concours, Paris, 1991
109
-Dunand, Précis de grammaire pour les concours, Paris, 1991
-P.Le Goffic, Grammaire de la phrase française, Paris, 1993
-G. Guillaume, Temp et verbe. Théorie des aspects des modes e t des temps, Paris, 1993
-G.Guillaume, Langage et science du langage, Par is, 1964
-A.L.C. Destute de Trasy Elements d’idéologie grammaire
-Bruner , J.S., Pentru o teorie a instruirii, E.D.P., Bucuresti, 1970
-Raimond, Queneau, Ex ercices de style, Paris 1998
-A. L. C. Destutt de Tracy, Element s d’idéologie. Grammaire, 1989
-Genouvrier E., Peytard J., Linguistique et l’enseignement du française, Paris
-Bess Henry, Rémy Porquier, Grammaire et di dactique des langues, Paris, 1984
-Dubois, J., Grammaire scientifique et grammaire pédagogique, Paris , 1996
-J. M. Merle, Linguistique contrastive et traduction, Paris, 2001
-Court G., La grammaire nouvelle à l’école , Paris, 1974
-Gallichet G., Essai de grammair e psychologique, Paris, 1984
-Gobbe R., Pour appliquer la grammaire nouvelle, Bruxelle, 1980
-Roulet E., Théories grammaticales, déscription et enseignement des langues, Paris, 1992
110
ANEXE
ANEXE 1
Dialogue
La boucher : Madame, vous désiriez ?
Madame x : Il me faudrait un poulet cuit, s’il vous plaît.
Le boucher : Oui, madame, et avec ça ?
Madame x : Vous auriez aussi des côtelettes de porc ?
Le boucher : Euh ……madama, je vous coseille plutôt de prendre un filet mignon
Madama x : D’accord, je vais prendre un filet mignon pour quatre personnes …….
Le boucher : Vous ne voudriez pas du veau ? On a une belle entrecô te tendre .
Madama x : Non , ce serais tout, merci beaucoup.
111
ANEXE 2
Lettre
Paris, le 15 mars 2015
Salut, Mathieu,
Je t’écris pour te dire que je suis à Paris depuis une semaine. Ici, il fait un froid de canard et
beaucoup de vent. Le soleil et la lumière du Sud me manquen t. J’ aimerais vivre à la campagne.
Chaque jour je me lèverais de bonne heure. Je donnerais à manger aux volailles. Je couperais le
bois. J’ irais dans la fôret. Les enfants du village m ’accompagneraient . Ils m’ enverraient à la chasse
aux papillon. On serait attentif au bruit de la nature. On saurait les oiseaux à leur chant et on
attend le retour des saisons.
Et toi,comment vas -tu? J’ attends de tes nouvelles.
À bientôt, Nicolas
112
ANEXE 3
Chanson
Hyme à l’amour
Je ferais le tour du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
J’irais décrocher la lune
J’irais voler la fortune
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n’importe quoi
Si tu me le demandais
Je renierais ma partie
Je reinerais mes a,is
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n’importe quoi
Si tu me le demandais
Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Peu m'importe si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel plus de problèmes
Mon amour crois -tu qu'on s'aime
113
Dieu réunit ceux qui s'aiment
ANEXE 4
Exercices :
Si conditionnel
1. Asocie les éléments des deux colonnes.
1. Si vous voulez sortir en ville ce soir, a) tu découvrirais des traditions vivantes .
2. Si tu regardes de documentaire, b) si vous voulez ếtre toujours en forme .
3. Si tu ne sens pas bien, c) vous pouvez voir un beau spectacle .
4. Laissez -moi un message d) si je travaille bien et je gagne une bourse.
5. Faites beaucoup desport e) si je ne repons pas au télép hone.
6. J’aurais l’occasion de voir la France f) va chez le médecin.
7. Il fera beaucoup d’exercices g) s’il veut améliorer son ortographe.
2. Complétez en conjuguant les verbes entre parenthèses au temps qui convient :
Si tu lui _______ ( faisais ) un massage, il _______ ( serait ) plus décontractée. (Être, faire)
Ils _______ ( sauraient ) sûrement te renseigner si tu leur _______ ( demandais ) ta route.
(Demander , savoir)
Si Marianne vous ______ ( invitait ), vous _______ ( accepter iez) avec plaisir. ( inviter,
accepter )
Nous _______ ( arrangerions ) tout s'elle y _______ ( avait ) un problème. ( arranger ,
avoir)
Tout le monde _______ ( parlait ) si Claude _______ ( inventait ) une nouvelle loi. (
inventer, rire)
Tu_______ ( déciderais ) d'être ministre des finances si elle me le _______ ( proposait ).
(decider , proposer)
114
La vie sociale vous _______ ( intéresseriez ) si vous _______ ( pouviez ) faire partie du
gouvernement. ( intéresser, pouvoir)
Il ne _______ ( déclarerait ) jamais la guerre s i Philipe _______ ( était ) élue à la justice. (
déclarer, être)
ANEXE 5
Le conditionnel passé
1. Transformez selon le modèle :
Ex:
Ils sont venus le visiter .
→ Ils seraient venus le visiter .
1.Il y a eu quatre accidentés .
→ Il y aurait eu quatre qccidenté .
3. Il leur a manqué 10 000 euros pour réaliser leur projet.
→ Il leur aurait manqué 2000 euros pour réaliser leur r ếve.
4. Nous n’avons pas tout compris.
→ Nous n’avons pas tout compris.
5. Tu as dû recommencer.
→ Tu as dû recommencer.
6. Nous sommes arrivés vers 20 heures.
→ Nous sommes arrivés vers 20 heures.
115
7. Il a eu un tremblement ce matin .
→ Il y aurait eu un tremblement ce matin .
8. Vous avez eu de la mauvais chance.
→ vous auriez eu de la mauvais chance.
9. Il n’a pas pu finir tout ce qu’il desirait faire.
→ Il n’a pas pu finir tout ce qu’il voulai t faire.
10. Sa soeur a eu un comportement très déplacé lors de l’examen.
→ Sa soeur aurait eu un comportement tr ès déplacé lors de l’examen .
ANEXE 6
Questionnair e
L’enseignement/apprentis HhS sage du conditionnel en classe de FLE
Âge: ……. Niveau de classe: ……….
1. En classe de fr ançaise , qu’est -ce qui vous présente le plus d’intérêt ?
Phonétique Vocabulaire Autres
Civilisation Grammaire
2. Qu’est -ce qui vous considerez le plus difficile ?
Phonétique Civilisation Autres
Grammaire Vocabulaire
3. Pour vous, quelle place occupe la grammaire pendant l’apprentissage du français ?
Très imp ortante Importante Pas important
116
4. Quest -ce que, represent la grammaire pour vous?
Mémorisation des règles Passer les examens
Bonne pour apprendre la langue Autres
5. Est -ce que vous êtes satisfait de l’enseignement du conditionnel par la méthode utilisée
actuellement?
Riche compliquée facile ça va
6. Pendant l’apprentissage du conditionnel, laquelle partie/démarche est la plus importante ?
Préparation avant le cours explication pendant le cours exercices
compréhension par soi -même autres
7.Qu elles sont les difficultés dans l’apprentissage du conditionnel ?
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
8. Est -ce que le conditionnel traduite en roumaine est plus facile à compre ndre?
Oui non autres
9. Laquelle moyens préférez -vous pour résoudre des difficultés rencontrées pendant
l’apprentissage?
cherchez dans les livres demandez au professeur discutez avec d’autres élève.
10. Quels pansez – vos de la leçon présentée?
Je ne peux pas comprendre. Je peux l’accepter Je veux essayer encore
– .-. – autres :
11. Laquelle méthode préférez -vous pour apprendre le coditionnel?
la méthode inductive, utilisée actuellement la méthode déductive , trouvez la
règle pas à pas autres
-12. Quelles suggestios avez -vous pour apprendre plus facile le conditionnel?
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………
117
DECLARA ȚIE DE AUTENTICITATE
A
LUC RĂRII METODICO -ȘTIINȚ IFICE PENTRU ACORDAREA
GRADULUI I
Titlul lucrării:
Autorul lucrării :
118
Lucrarea este elaborata în vederea obținerii gradului didactic I organizat de
către .
Prin prezenta, subsemnatul declar pe propria răspundere că această lucrare a
fost elaborate de către mine, fără nici un ajutor neautorizat și că nici o parte a
lucrării nu conține aplicații sau studii de caz publicate de alți autori.
Declar, de asemenea, că în lucrare nu există idei, tabele, grafice, hărți sau alte
surse folosite fără respectarea legii românești și a contravențiilor internaționale
privind drepturile de autor.
Data Semnătura
Copyright Notice
© Licențiada.org respectă drepturile de proprietate intelectuală și așteaptă ca toți utilizatorii să facă același lucru. Dacă consideri că un conținut de pe site încalcă drepturile tale de autor, te rugăm să trimiți o notificare DMCA.
Acest articol: Specialializarea: Limba Franceză L’APPRENTISSAGE DU CONDITIONNEL DANS LA CLASSE DE FRANÇAISE, LANGUE ÉTRANGÈRE AUTOR: prof. Nicoleta Nica Școala:… [612276] (ID: 612276)
Dacă considerați că acest conținut vă încalcă drepturile de autor, vă rugăm să depuneți o cerere pe pagina noastră Copyright Takedown.
