PENTRU OBȚINEREA GRADULUI DIDACTIC I COORDONATOR ȘTIINȚIFIC : Lect.univ.dr. MUNTEANU EMILIA CANDIDAT : Prof. MARGARETA G. PORA (ZAHRA) SPECIALIZAREA:… [307272]

[anonimizat] I

COORDONATOR ȘTIINȚIFIC :

Lect.univ.dr. MUNTEANU EMILIA

CANDIDAT: [anonimizat]. MARGARETA G. PORA (ZAHRA)

SPECIALIZAREA:

LIMBA FRANCEZĂ

BACĂU

2019

LES DOCUMENTS AUTHENTIQUES AU SERVICE DE L’ENSEIGNEMENT-APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE

COORDONATOR ȘTIINȚIFIC :

Conf.univ.dr. MUNTEANU EMILIA

CANDIDAT: [anonimizat]. MARGARETA G. PORA (ZAHRA)

BACĂU

2019

TABLE DES MATIÈ[anonimizat] 5

CHAPITRE I. INTRODUCTION 7

I.1 La nécessité d’enseigner et apprendre le français dans les écoles roumaines 7

I.2 [anonimizat] d’apprentissage 12

I.3 Introduction des documents authentiques dans le processus d'enseignement-apprentissage 15

CHAPITRE II. LES DOCUMENTS AUTHENTIQUES AU SERVICE DE L’ENSEIGNEMENT-APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE AU LYCÉE 19

II.1 Les documents authentiques et l’approche communicative 19

II.2 Les moyens d’enseignement dans la classe de langue 23

II.2.1 Définition 23

II.2.2 La classification des moyens d’enseignement et leur choix 24

II.2.3.Les avantages des médias en classe de FLE 25

II.3. Le rôle de l’enseignant, aujourd’hui 27

II.4 Avantages et inconvénients de l’utilisation des documents authentiques dans la classe de langue 29

II.4.1 Les documents écrits 31

II.4.2 Les documents écrits : l’article de journal 32

II.4.3 Les documents écrits : les revues 35

II.4.4 [anonimizat] : la télévision 38

II.4.5 Les médias en ligne 41

CAPITRE III. LES COORDONNÉES MÉTHODOLOGIQUES DE LA RECHERCHE PÉDAGOGIQUE 44

III.1 La raison fondamentale de la recherche pédagogique 44

III.2 Méthodologie de recherche 46

III.2.1 Établir les hypothèses, [anonimizat] 47

III.2.2 Instruments 49

III.2.3 Procédure 50

CHAPITRE IV. PRÉSENTATION, ANALYSE ET INTÉRPRETATION DES RÉSULTATS 55

IV.1 Présentation des résultats 55

IV.2 Analyse et interprétation des résultats 88

IV.3 Questionnaires d'opinion 94

CONCLUSIONS 108

ANNEXES 110

BIBLIOGRAPHIE 142

AVANT-PROPOS

Pourquoi introduire les documents authentiques dans la salle de classe?

Nous vivons dans une société dominée [anonimizat] l'information, de la communication interculturelle; c'est pourquoi, l'apprentissage d'une langue étrangère est devenu une nécessité pour toutes les personnes qui sont prêtes à s'inté[anonimizat] étudiants qui ont la chance d'[anonimizat]é et une attitude envers leurs compétences professionnelles.

Pour apprendre une langue étrangère, il faut la parler mais on constate que peu de gens communiquent en français. [anonimizat] élèves ont du mal à développer leur discours en français malgré un apprentissage assez important à l’école ; la majorité préférerait l'anglais parce que c’est plus facile à apprendre et puis, l’anglais est présente partout : à la télé, [anonimizat] l’Internet, en plus, c’est la langue principale de la communication internationale. Le français joue un rôle important dans notre vie quotidienne, étant considéré comme l’une des principales langues de la communication internationale et les étudiants roumains sont conscients qu'avoir une connaissance d’une langue comme le français représente la clé d'une carrière réussie dans chaque pays européen et pas seulement.

La raison de notre choix d'écrire sur l'importance des documents authentiques dans l'enseignement et l'apprentissage du français, c'est que nous avons toujours considéré l'utilisation de ces types de moyens un défi pour les étudiants et l'enseignant. Nous croyons fermement qu'il est nécessaire que les étudiants et les enseignants sachent comment utiliser les documents authentiques grâce aux diverses technologies. De cette façon, il y aura de nombreuses idées créatives et pratiques qui répondent aux besoins et aux intérêts des enseignants et des étudiants. Notre recherche porte sur une approche moderne et pratique s’appuyant sur l'introduction des documents authentiques dans la salle de classe et elle se concentre sur la créativité, la spontanéité, le dynamisme, les activités interactives qui ont le rôle de renforcer la confiance des étudiants et de les motiver à apprendre le français.

Le système éducatif roumain a de nouvelles priorités et la mission de l'enseignant a totalement changé: il est plus qu'une source d'information pour l'étudiant, étant donné que, de nos jours, l'enseignant organise, aide, évalue et participe au processus d’apprentissage des élèves, tandis que les élèves apprennent aussi en découvrant, en interagissant les uns avec les autres, en travaillant par paires ou en groupes. Les élèves ont besoin de liberté pour créer, de s’impliquer activement dans l’étude de la langue française et de se familiariser avec des techniques innovantes, bien différentes de celles traditionnelles.

Nos élèves de lycée aiment beaucoup tout ce qui est nouveau dans la classe. Employer les documents authentiques dans la classe c’est exactement ce dont ils ont besoin. On a remarqué leur grand intérêt lorsqu'on utilise l’Internet, la presse, les chansons ou les présentations PowerPoint.

Nous avons choisi d’écrire sur ce thème parce qu’on estime que les documents authentiques offrent aux étudiants beaucoup de pratique de la langue. Pour cela, nous utiliserons des ressources comme : les journaux, la chanson, l’image, le cinéma, la radio, la vidéo sur des supports comme le TV, vidéo, multimédia, Internet. Ainsi, ils développeront leurs compétences en lecture, en expression orale, en écoute et en écriture. L'utilisation des documents authentiques encourage également les étudiants à lire en français à l'intérieur et à l'extérieur de la classe en leur offrant la confiance et la motivation nécessaires pour continuer à lire en dehors de la classe.

Ce travail comprend quatre chapitres consacrés à l’utilisation des documents authentiques pour enseigner et apprendre le français au lycée. Les deux premiers chapitres présentent des informations théoriques sur l’enseignement et l’apprentissage de la langue française dans les écoles roumaines et sur l’enseignement du français par le biais des documents authentiques. Le troisième chapitre porte sur la recherche expérimentale destinée à prouver l'efficacité de l'utilisation des documents authentiques dans les cours de français et à encourager les étudiants à devenir des apprenants enthousiastes. Il y aura deux groupes d'élèves de la 9ème en tant que sujets (le groupe expérimental et le groupe témoin) et la recherche tentera de déterminer dans quelle mesure l'introduction de techniques d'enseignement modernes par le biais des documents authentiques a eu un impact positif sur le nombre d'étudiants du groupe expérimental par rapport aux progrès obtenus tout au long de la même période par le groupe témoin exposé uniquement aux techniques d’enseignement traditionnelles. Le quatrième chapitre présente les tests passés par les étudiants et analysés afin de décider si l'hypothèse de l'expérience peut être validée.

CHAPITRE I. INTRODUCTION

I.1 La nécessité d’enseigner et d’apprendre le français dans les écoles roumaines

Apprendre ou enseigner une langue étrangère se réfère à l’enseignement ou l'apprentissage d'une langue non native en dehors de l'environnement où elle est couramment parlée. Il s’impose une différenciation entre apprendre des langues ʻétrangèresʼ et ʻsecondeʼ; la deuxième langue suppose que l'apprenant demeure dans l’environnement où la langue apprise est parlée.

Approfondir une langue étrangère signifie avoir le pouvoir de dialoguer avec les gens, de s’informer, c’est un moyen de découvrir l'univers. Selon Charlemagne « Avoir une autre langue, c'est posséder une deuxième âme ». En Europe, étudier une langue étrangère est obligatoire dans un grand nombre de pays; la langue française occupe l’une des premières places parmi les langues les plus étudiées.

De nos jours, connaître plusieurs langues étrangères est devenu un atout. Parler une langue étrangère autre que la langue maternelle n’apporte que des bénéfices. Cependant, le fait de pouvoir communiquer dans une langue étrangère facilite une véritable relation avec les gens et offre une meilleure compréhension de la langue. La connaissance d’une langue étrangère offre la possibilité de communiquer à travers les frontières ou avec des personnes qui ne sont pas des compatriotes, écouter des émissions, lire des livres, des journaux, des magazines, faire du commerce, voyager, travailler dans un autre pays, par exemple. Étudier les langues étrangères n’importe où dans le monde est aujourd'hui plus nécessaire qu'avant. Une autre raison pour cela c’est l’intensification notable des relations entre les pays, la solidarité, le progrès de l’information dans tous les domaines de l’éducation, les sciences, le tourisme, les technologies et transports, ne sont que quelques-uns des facteurs qui déterminent cette nécessité.

Dans le monde d’aujourd’hui, nous sommes témoins des plus grands changements survenus dans l’histoire de l’étude des langues. Autrefois, les langues étrangères étaient connues par peu de gens, comme un symbole de leur bonne éducation qui leur offraient la possibilité de s'intégrer dans la société; aujourd'hui, elles sont étudiées par des personnes travaillant dans tous les domaines d'activité. Apprendre une langue étrangère ouvre de nombreuses opportunités d'emploi.

Pour la discipline Français Langue Étrangère– FLE– il faut faire la différence entre le français langue étrangère (étudié dans les pays ou le français n’est pas la langue officielle dans un but culturel, professionnel ou touristique) et le français comme seconde langue – FLS – (appris par les natifs d’un pays où le français est langue officielle mais ce n’est pas la langue maternelle des natifs).«  Expression […] qui introduit une nuance utile par rapport à ʻlangue étrangèreʼ pour les pays où le multilinguisme est officiel (Canada, Suisse, Belgique…), ou dans lesquels ʻune langues non maternelleʼ bénéficie d’un statut privilégié »

La langue française est enseignée dans les écoles roumaines et constitue un facteur majeur dans la société et la sphère nationale. L’utilisation du français à l’école a un but éducatif ; l’élève qui veut délibérément l’apprendre a une intention précise: soit visiter des pays étrangers, soit pouvoir parler à des amis ou à des touristes francophones, soit lire des journaux, des revues ou des livres.

Utiliser adéquatement une langue étrangère, suppose que la personne qui la parle comprenne et se fasse comprendre par ses interlocuteurs ; le but recherché est la compréhension et non l’excellence. Le français est une langue de communication internationale en raison de son utilisation dans la vie sociale par un nombre croissant de personnes. Il occupe également une place prépondérante dans les domaines de la communication,  le monde des affaires et de l'éducation; il a souvent été qualifié comme une langue mondiale, il est une langue officielle dans beaucoup de pays, c’est actuellement une langue souvent enseignée en tant que langue étrangère dans les écoles. Il jouit d'un grand prestige dans le monde entier. Le rôle et le statut de la langue française est d’être une langue du contexte social, politique, socioculturel, des affaires, de l’éducation, des médias, de la communication au-delà des frontières et une matière clé du curriculum et de la langue d’enseignement.

Les étudiants roumains qui désirent étudier le français, comptent sur le fait que cela leur donnera une chance d'avancement dans leur vie professionnelle. Ils auront la possibilité d’obtenir un meilleur emploi en raison de connaître et maîtriser une langue étrangère. Par conséquent, apprendre la langue française n’est pas une question de choix mais une nécessité.

Une autre raison pour laquelle la langue française est étudiée en Roumanie, c’est pour son rôle de pays francophone. La Roumanie est devenue membre observateur de l’OIF (Organisation Internationale de la Francophonie) au Sommet de Versailles depuis 1991 et en 1993, lors du sommet à Maverick (Maurice), la Roumanie obtient le statut de membre à parts entières ayant en commun la langue française et les valeurs promues par la Francophonie. Dans les écoles roumaines les enseignants conçoivent des programmes, des projets et des activités destinés à l’apprentissage du français comme: la Francophonie, la Journée Européenne des Langues Étrangères, La Semaine de l’Éducation Globale, La Journée de l’Europe, etc. Apprendre la langue française depuis qu’il est petit, aidera l’enfant à absorber plus facilement et rapidement les connaissances et les compétences, en s’appuyant sur les similitudes entre le français et le roumain.

Un grand nombre d’étudiants dans notre pays étudient le français parce qu’il fait partie du programme scolaire. Pour beaucoup d'entre eux, leurs parents souhaitent que le français leur soit enseigné. Pour d'autres, apprendre une langue est une chose pour laquelle ils se sentent indifférents. Il est important de souligner l’importance de l’apprentissage du français pour les étudiants vivant dans une communauté linguistique cible. Cela signifie une communauté où les gens parlent la langue que l'étudiant étudie; les étudiants doivent apprendre le français pour pouvoir continuer à vivre dans cette communauté. En général, les étudiants sont attirés par la culture de la communauté dans laquelle ils vivent et apprennent la langue car ils veulent en savoir plus sur les coutumes et les traditions de cet endroit. En se familiarisant avec la culture des personnes dont les élèves apprennent la langue, ils élargissent considérablement leurs connaissances générales. Dans le même temps, la possibilité de présenter les réalités économiques et culturelles de notre pays à des étrangers accroît leur sentiment de fierté et de sécurité.

Reconnaître que de nombreux étudiants ont besoin de la langue à des fins spécifiques et utiles a conduit à l’enseignement du français pour des buts spécifiques.Par conséquent, on a fait appel à la prolifération des cours et des matériels conçus pour enseigner le français aux sciences, à l’agriculture, à la médecine, à l’ingénierie, etc. Les étudiants peuvent avoir besoin d'étudier le langage juridique, ou la langue des banques, du tourisme ou des infirmiers, par exemple. L'enseignement du français des affaires permet aux apprenants d'apprendre à utiliser le français dans le monde des affaires. En Roumanie par exemple, il y beaucoup d’entreprises françaises prestigieuses; le français joue un rôle significatif donc, pour la carrière professionnelle. D'autres étudiants en ont besoin à des fins académiques pour accéder à des textes académiques en français ou parce qu'ils ont besoin d'apprendre dans une université ou un collège francophone. En effet, plus l'apprentissage du français est varié, plus il ressemble à une formation et moins il fait partie du processus pédagogique. Au cours des dernières années, les chercheurs sociolinguistiques ont sensibilisé les éducateurs aux objectifs linguistiques et, par conséquent, ont clarifié un niveau plus précis d'objectifs d'enseignement des langues.

Pourquoi le français est-il enseigné dans les écoles? Les principaux domaines du programme scolaire sont les instruments par lesquels la personne devient un membre plus contributif et plus sûr de la société. En étudiant le français, on se rend compte qu'il y a d'autres manières de dire des choses, d'autres modèles d'emphase, d'autres façons de penser. La langue française, par sa composition, inclut certaines modalités de réflexion sur le temps, l’espace et la quantité; il incarne des sentiments envers les animaux, le sport, la mer, les relations entre les sexes; il exprime également une vision globale du monde des apprenants du français. En fonctionnant en français, nous abordons donc le monde sous une structure et un point de vue légèrement différents. Certains des résultats pédagogiques de l'apprentissage du français sont acquis au cours des premiers mois d'étude, bien que, de toute évidence, avoir ce "quelque chose" de la langue étrangère, associé à l'impact sur le développement esthétique, affectif et perceptuel de l'apprenant soit fonction de l'expérience croissante de ses formes écrites et parlées.

En Roumanie, le système éducatif a ouvert de nombreuses perspectives d’apprentissage du français à un grand nombre d’élèves, de travailleurs, d’étudiants et de diplômés universitaires. Par conséquent, la langue française est enseignée: comme première ou deuxième langue dans la plupart des écoles primaires et secondaires, deux ou trois cours par semaine; dans toutes les écoles secondaires, en tant que première ou deuxième langue étrangère, deux, trois, quatre ou plusieurs cours par semaine pour des cours intensifs et bilingues; dans la plupart des universités et facultés, en tant que discipline obligatoire; dans les cours postuniversitaires, pour les diplômés qui en ont besoin à des fins spéciales; dans les cours pour les travailleurs qui veulent l’apprendre par nécessité ou par plaisir.

Les élèves roumains sont partagés dans des classes de niveaux linguistiques différents, en fonction du nombre d'années d'étude de la langue française, mais également de leur âge. Les manuels de cours sont choisis en fonction de leur année d’étude: pour le lycée, à partir de la 9e (14-15 ans) à la 12ème (18-19 ans). Le Ministère de l'Éducation a établi des règles fixes pour ces niveaux et les programmes comportent des directives qui aident les enseignants à planifier les cours. La structure commune de ces niveaux commence par débutant suivi par élémentaire, avancé et expérimenté. Ainsi, le Cadre européen commun de référence pour les langues, abrégé CECR (apprentissage, enseignement et évaluation) est un guide, un cadre de référence qui aide les apprenants à vérifier leurs résultats dans l’étude du français. Il a été élaboré de manière à fournir une base évidente, cohérente et complète pour la conception des programmes de langue et d’orientations pédagogiques, la conception des supports d’enseignement et d’apprentissage et l’évaluation de la maîtrise des langues étrangères. Il a été mis au point pour tenter de définir des normes claires, réalisables à différents niveaux d’apprentissage des langues, pour les langues européennes. Six niveaux de référence de maîtrise des langues étrangères ont été définis : A1, A2 – utilisateur débutant, B1, B2 – utilisateur indépendant et C1, C2 – utilisateur expérimenté.

Ces niveaux sont appliqués au niveau international. Lorsque les étudiants roumains veulent étudier à l'étranger, ils doivent avoir un bon niveau de français pour pouvoir être acceptés dans les écoles et les universités. On sait qu’en Roumanie, nous avons quelques niveaux de baccalauréat, à commencer par A1 (le niveau le plus bas), A2, B1, B2 (le meilleur niveau) et certaines universités prennent en compte leur certification de compétences, en particulier de niveau B2.

Le Cadre européen commun de référence a été créé pour la nécessité d’un apprentissage unitaire des langues étrangères ; celui-ci doit tenir compte des mêmes niveaux et des mêmes contenus. Ce Cadre européen commun de référence est la fondation législative dans le domaine des langues à l’intérieur de l’Union Européenne et comprend plusieurs fonctions: il représente les contenus de l’apprentissage et les connaissances qui doivent être obtenus dans le domaine des langues étrangères; c’est le support commun pour l’élaboration des programmes, des examens, des manuels et des référentiels; il exprime ce qu’il faut apprendre pour utiliser la langue; il trace les connaissances et les habiletés qui doivent être acquises; il explicite les niveaux de compétences afin de quantifier le progrès; il fournit des outils pour les enseignants.

Selon le Cadre européen commun de référence, il y a quelques caractéristiques pour l’usage et l’apprentissage d’une langue : des compétences générales, des compétences de communication, des conditions et des contextes variés dans lesquels s’inscrivent les actes de communication, des contraintes, des textes oraux et écrits, des domaines significatifs pour l’apprentissage, des stratégies pour accomplir des tâches.

La Roumanie est un pays de l'Union européenne et avoir des connaissances avancées en français constitue un avantage considérable pour les étudiants qui considèrent qu'apprendre le français représente la première étape vers un avenir meilleur, un défi qui leur a donné une toute nouvelle perspective de la vie. Les adolescents roumains ont tendance à penser que le français leur confère confiance, améliore leur imagination et leurs connaissances générales, et ils trouvent fantastique de pouvoir exprimer leurs idées et leurs sentiments dans une nouvelle version, complètement différente de leur langue maternelle.

En conclusion, le français signifie la possibilité d'avoir un meilleur travail, d'étudier à l'étranger, d'entrer en contact avec une autre culture et une autre civilisation, c’est découvrir le monde francophone, établir des contacts en utilisant l'ordinateur et Internet où ils peuvent socialiser, communiquer, se faire des amis dans le monde entier, la possibilité de développer leur personnalité, la créativité et l’esprit critique. Le français c’est la langue de la modernité, des réalisations dans le domaine des sciences et de la technique. C’est la langue de la culture, de l’esthétique, de l’héritage littéraire mais aussi de la création contemporaine. Apprendre le français en ces temps-ci peut et doit être amusant s'il existe une empathie et une bonne communication entre l'enseignant et ses étudiants.

I.2 La motivation, une variable psychologique dans le processus d’apprentissage

La didactique est une théorie et méthode d’enseignement. Selon Ion T. Radu et Liliana Ezechil, la didactique est centrée sur: l’analyse au départ du processus instructif-éducatif; l’analyse du processus instructif-éducatif; l’établissement des objectifs; la détermination des contenus; l’élaboration de la méthodologie appropriée; le processus d’évaluation; la gestion de l’activité.

D’après Jean-Pierre Cuq et Isabelle Gruca, la « didactique des langues a pour objet l’étude des conditions et des modalités d’enseignement et d’appropriation des langues en milieu non naturel ». Conformément aux deux auteurs, l’objet de la didactique du français est l’étude des modalités d’enseignement et les moyens d’appropriation de la langue française, langue étrangère.  Alors, elle implique des méthodes, des procédés, des stratégies, des techniques d’enseignement, d’éducation, d’évaluation qui sont caractéristiques aux cours de FLE.

Les objectifs de la didactique du français ciblent les deux catégories de public : élèves et enseignants. Pour les élèves, les objectifs de la didactique consistent à assurer leur formation linguistique, à leur faire acquérir une bonne habileté dans l’utilisation de leurs connaissances de français, à former et développer leur compétence communicative et à mettre en valeur les connaissances de la littérature et de la civilisation françaises. Pour les enseignants de français, la didactique se propose de mettre à leur disposition des programmes, des renseignements, des matériaux didactiques, des horaires, des techniques et méthodes d’enseignement, des stratégies et des connaissances de la psychologie.

Le contexte d’enseignement-apprentissage est très laborieux puisqu’il implique des facteurs d’ordre théorique mélangés aux politiques éducationnelles nationales et européennes, ainsi que des facteurs d’ordre psychologique.

Le domaine de la psychopédagogie étudie les lois psychologiques spécifiques à l’acquisition d’une langue étrangère ; donc on peut opter pour les meilleurs procédés et moyens pour enseigner le français. Chaque élève est différent, par conséquent, il doit être traité différemment. Janine Courtillon, dans son livre Élaborer un cours de FLE, prenait en considération quelques variables dans la situation d’enseignement: le public, les objectifs et la relation entre la langue maternelle et la langue seconde. Le facteur de la motivation fait partie de la première variable, le public.

L’un des aspects les plus complexes de l’apprentissage et de l’enseignement du français a été d’expliquer et d’appliquer le concept de la motivation en classe. Selon la définition du dictionnaire, «la motivation désigne l’action de motiver, c’est-à-dire d’exposer les motifs d’une décision, d’une opinion, etc.; une justification qui fournit un motif». La motivation est la différence entre le succès et l’échec; si les étudiants se sentent motivés, ils apprendront, sinon ils ne le feront pas. Les étudiants et les enseignants utilisent largement le mot ʻmotivationʼ lorsqu'ils parlent de réussite ou d'échec de l'apprentissage des langues. La motivation a été considérée comme émotion et cognition à la fois ; elle a été utilisée comme variable stable de différence individuelle et attribut d'état temporaire et elle a été caractérisée comme un processus en constante évolution.

Les professionnels impliqués dans l’enseignement des langues affirment souvent que les élèves qui souhaitent réellement apprendre réussiront, quelles que soient les situations dans lesquelles ils étudient. Tous les enseignants peuvent penser à des circonstances dans lesquelles certains apprenants ʻmotivésʼ se débrouillent mieux que d’autres; les élèves réussissent souvent dans des conditions qui ne semblent pas favorables; ils ont du succès malgré l'utilisation des techniques jugées comme non satisfaisantes par les experts. De cette manière, il serait raisonnable de dire que la motivation des élèves en classe est le facteur le plus important qui affecte leur succès. Les apprenants en langues qui se sentent motivés atteignent des objectifs à court terme et à long terme. Les objectifs à long terme peuvent concerner le désir d'obtenir un meilleur emploi ou le souhait de communiquer avec les membres d'une communauté linguistique cible. Les objectifs à court terme peuvent avoir quelque chose à voir avec des choses comme vouloir finir une unité dans un livre ou vouloir passer un test à la fin d'un semestre.

La motivation a été considérée comme un facteur interne à l’apprenant (curiosité ou intérêt, par exemple) et un facteur externe déterminé par la configuration sociopolitique de son environnement. La motivation intrinsèque se préoccupe de ce qui se passe dans la classe, le public ʻcaptifʼ et la motivation extrinsèque concerne les facteurs extérieurs à la classe, le public ʻnon – captifʼ.

De nombreux facteurs ont un impact important sur le stade de motivation extrinsèque de l’apprenant et la plupart d’entre eux ont en commun leur attitude à l’égard de la langue. Si l’attitude de l’élève est influencée négativement par ceux qui l’entourent, sa motivation sera affectée négativement. Si l’apprenant est encouragé dans l’utilisation de la langue, la motivation sera positive. La motivation intrinsèque joue également un rôle important dans la réussite ou l’échec de la plupart des élèves en tant qu’apprenants de langues étrangères. De nombreux étudiants n'apportent pas de motivation extrinsèque à la classe. Ils ont probablement des sentiments négatifs concernant l’apprentissage des langues. Ce qui se passe dans la salle de classe sera d’une importance vitale pour la motivation et la détermination de leur attitude à l’égard de la langue. Les facteurs qui peuvent créer la motivation sont : l’intérêt du travail qui dépend des textes abordés pour rendre l’apprentissage plus captivant, la négociation des thèmes, leur nouveauté, leur longueur; les activités qui font passer le temps et qui dépendent de la méthode choisie, car moins elle est dirigée, autoritaire, plus les élèves s’y impliquent; le sentiment de progresser est relié à la méthode, l’apprenant peut parler, se corriger, constater son progrès; les évaluations périodiques.

Ce qu'un enseignant peut faire pour stimuler la motivation intrinsèque: être un exemple personnel par son propre comportement; promouvoir l'indépendance des apprenants; créer une atmosphère agréable dans la salle de classe; familiariser les apprenants avec la culture de la langue cible et en fournir les moyens adaptés ; augmenter la confiance linguistique des apprenants; analyser les besoins ; illustrer correctement les tâches; développer de bonnes relations avec les apprenants; améliorer l'orientation des apprenants vers les objectifs; rendre les cours de langue intéressants; personnaliser le processus d'apprentissage.

La motivation intrinsèque n'est pas le seul facteur de succès d'un apprenant en langues. Peu importe les efforts qu’on déploie ou qu’on désire à atteindre, il se peut qu’on ne réussisse pas pour un certain nombre d'autres raisons. Mais si les élèves de la classe ont la possibilité de ʻmaîtriserʼ une langue pour des raisons personnelles d'acquérir compétence et indépendance, cela signifie que les apprenants auront de meilleures chances de réussir que s'ils devenaient dépendants de récompenses externes pour leur motivation.

En conclusion, les étudiants doivent se sentir motivés pour leur propre éducation et encouragés à être très réalistes quant à leur niveau et encouragés à développer leurs capacités et leurs compétences dans l’utilisation de la langue française, en les guidant dans leur apprentissage autonome. En tant qu’éducateurs, nous devrions trouver des activités appropriées, adaptées au niveau des élèves, afin de stimuler leur intérêt et de prendre conscience de l’importance que l’effet du succès a sur la motivation.

I.3 Introduction des documents authentiques dans le processus d'enseignement-apprentissage

«Nous vivons dans un monde où les médias sont omniprésents: un nombre croissant de personnes passe beaucoup de temps à regarder la télévision, à lire des journaux et des magazines, à enregistrer des disques et à écouter la radio. L'école et la famille partagent la responsabilité de préparer le jeune vivant dans un monde d'images, de mots et de sons puissants. »… «L’école et la famille partagent la responsabilité de préparer le jeune à vivre dans un monde rempli d’images, de mots et de sons puissants. Les enfants et les adultes doivent être alphabétisés dans ces trois systèmes symboliques, ce qui nécessitera une réévaluation des priorités en matière d'éducation. Une telle réévaluation pourrait bien aboutir à une approche intégrée de l’enseignement des langues et de la communication. »  (Déclaration de l'UNESCO sur l'éducation aux médias, 1982). La méthode traditionnelle d'enseigner et d'apprendre des langues étrangères consiste à utiliser des livres de cours. L’époque actuelle nous offre d’autres possibilités pour atteindre ce but : les outils de communication de masse nous offrent la possibilité d’utiliser les documents authentiques dans la classe de langue. L'utilisation des journaux, de la radio, de la télévision ou d'Internet pourrait constituer un choix pour le processus d'enseignement et d'apprentissage vu la tendance actuelle de la didactique des langues en harmonie avec l’évolution de la société prise dans un processus de globalisation.

L'utilisation des documents authentiques dans la classe de langue étrangère est devenue de plus en plus importante au cours des dernières années, à mesure que les enseignants sont de plus en plus conscients de l'importance d'exposer les élèves à la culture en classe. Les documents authentiques jouent un rôle essentiel pour motiver, attirer et encourager les étudiants à apprendre le français. Par conséquent, ils contribuent efficacement au processus de renforcement de toutes les compétences linguistiques et à la connaissance réelle des aspects culturels.

La méthode la plus générale d'enseigner et d'apprendre des langues étrangères est l'utilisation des livres de cours. Les temps actuels nous offrent une autre possibilité à utiliser lors de l’apprentissage, tels que les documents authentiques. L’utilisation des journaux, de la radio, de la télévision ou d’Internet pourrait constituer un choix pour un processus d’enseignement et d’apprentissage en français typique. Les médias sont présents partout dans le monde. De nos jours, les moyens de communication de masse sont omniprésents dans les activités quotidiennes de presque tout le monde – on ne peut imaginer prendre son petit-déjeuner sans lire un journal, ou une autre personne peut être prête à quitter la maison au rythme d’une chanson à la radio. Cela montre l’impact énorme des médias sur la vie des gens. Les médias n’influencent pas que les habitudes du matin, ils peuvent aussi être de bons outils d’enseignement et d’apprentissage.

Les médias ont toujours été inexplicablement liés aux processus d'enseignement et d'apprentissage, à la fois dans des contextes formels et informels. Les enseignants ont toujours utilisé différents outils et aides pour représenter les connaissances ou démontrer les compétences qu'ils souhaiteraient que leurs élèves acquièrent. Ainsi, ils ont toujours cherché intuitivement à utiliser des objets de leur environnement, produire et concevoir des outils spécialisés pour améliorer leur pratique pédagogique ou pour offrir aux étudiants une expérience d’apprentissage enrichissante. Dans notre siècle, l'éducation et les médias vont de pair. Cela semble être plus agréable lorsque la connaissance / compréhension du français est obtenue aussi à l'aide d'outils multimédias: authenticité de la langue, divertissement et confiance pour apprendre davantage sont fournies.

Utiliser différents types de documents authentiques en classe a toujours été un défi. Mais, les apporter en classe est plus qu’un défi. Les enseignants et les apprenants doivent savoir utiliser les documents authentiques à l’aide de diverses technologies. Les instruments multimédias offrent aux enseignants et aux apprenants des idées pratiques et créatives pour accomplir différentes tâches. Ils permettent également aux enseignants de répondre aux divers intérêts et besoins de leurs élèves. Ces instruments sont très efficaces en classe. En les utilisant, les élèves se familiarisent avec la langue grâce aux activités impliquant l'utilisation des journaux, de la radio, des magazines, de la télévision, des livres, de l’Internet et des travaux qui développent les compétences en écriture, en lecture, en écoute et en expression orale. Ces outils encouragent et font plaisir aux étudiants de français en général, à l’intérieur et à l’extérieur de la classe, en encourageant une lecture intensive en offrant aux apprenants la motivation, la confiance et la capacité de continuer à lire en dehors de la classe. Par conséquent, lorsqu’on travaille avec un livre de cours, l'ennui peut apparaître dans la classe pendant les cours, mais cela peut être évité.

En utilisant des documents authentiques, nous sommes informés, amusés, surpris, divertis, ravis et très rarement laissés à l'abandon ; et si l’ennui arrive alors il est possible de se concentrer sur les outils de communication de masse. De plus, tous les composants médiatiques peuvent plaire à tous les types d'apprenants, ce qui n'est pas toujours possible lorsque l'on enseigne avec un livre de cours. En tant qu’enseignants, nous devons comprendre les médias, les messages qu’ils transmettent et leur impact sur nous, comment examiner cette information très abondante et créer une série de la vivacité que les médias créent dans la vie des gens et pourquoi pas, dans la classe où les apprenants passent beaucoup de leur temps.

Nous, en tant que formateurs, nous sommes appelés à rendre les cours attrayants et intéressants pour les étudiants et leur donner la possibilité d’échanger librement leurs idées sur certains sujets. C’est pourquoi, il est souhaitable qu’un enseignant soit toujours préparé à trouver des solutions aux problèmes de communication de tous les élèves. Certains élèves peuvent se sentir gênés ou avoir honte de communiquer ou de parler français devant leurs camarades. Une solution possible pour les aider à parler davantage serait l’introduction des documents authentiques. Ils les motivent à interagir, fournissent des informations importantes et les aident à rassembler leurs compétences pour parler, écouter, lire et écrire à travers différents types de tâches et d’activités. Les documents authentiques offrent une expérience d’apprentissage précieuse en classe. Ils sont utiles pour présenter une leçon et permettre aux étudiants de voir des exemples de ce qu’ils étudient.

Nous avons constaté que l’éducation par les documents authentiques est très utile car elle accroît le pouvoir imaginatif des apprenants à travers les sons, les images et les mots qui leur parviennent. Enseigner par des documents authentiques à travers la télévision, la radio et la presse écrite par exemple, influence le progrès linguistique des apprenants. Cela impose que l’enseignant sache quand et comment enseigner en utilisant des documents authentiques. L’éducation par des documents authentiques a pour objectif de permettre aux étudiants de développer l’analyse, la réflexion et même la réflexion critiques sur leurs actions, tout en utilisant différents instruments médiatiques.

Les médias ont un impact considérable sur les gens et il est presque impossible de vivre sans eux. En se dirigeant vers l’école, nous pouvons acheter un journal et regarder rapidement les gros titres. À l'école, nous pouvons aller à la bibliothèque et chercher des informations dans un livre ou un magazine pour notre projet de recherche. À la maison, nous pouvons regarder des émissions de télévision ou écouter une émission de radio préférée pendant un certain temps. Toutes ces actions sont liées à la communication. Les livres, les magazines, les journaux, la télévision, les médias en ligne communiquent des informations aux gens. C’est pourquoi les documents authentiques auront un fort impact dans la classe de français. En tant qu’enseignants, notre travail consiste à aider les étudiants, à leur faire comprendre l’information et à essayer de l’utiliser à diverses fins en éducation. À l’heure actuelle, les informations dont nous disposons sont riches et nous parviennent à travers diverses sources. En tant qu'enseignants, nous devons savoir comment tirer parti de ces informations, étudier certaines questions spécifiques, prendre conscience des ressources, des problèmes et des chances, et reconnaître les points qui ont une influence sur nos vies. De nos jours, il est facile d'obtenir l'information, mais il est difficile d’en choisir et sans doute plus difficile de l'apporter en classe.

En conclusion, en utilisant différents types de documents authentiques dans la classe, nous pouvons aider les élèves dans le processus de compréhension et l’améliorer si nécessaire. Une image télévisée ne dit pas seulement une centaine de mots mais donne également aux apprenants la possibilité de développer leur imagination, leurs capacités de réflexion et d'observation. L'écoute de la radio aide les étudiants à mieux étudier. L’utilisation des documents authentiques apporte de nombreux points forts comme : la clarté, la motivation, la variété, la mise à jour des informations présentes dans les manuels, la rédaction, les classes, méthodes et procédures mixtes, améliorant ainsi la fluidité et la précision d’expression des étudiants. Les meilleurs enseignants seront toujours là, dans la classe pour guider les étudiants et être prêts à répondre aux besoins de tous les apprenants.

CHAPITRE II. LES DOCUMENTS AUTHENTIQUES AU SERVICE DE L’ENSEIGNEMENT-APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE AU LYCÉE

II.1 Les documents authentiques et l’approche communicative

Il y a plusieurs raisons pour lesquelles les documents authentiques doivent être intégrés dans la classe. La meilleure modalité pour amener les étudiants à apprendre est de les impliquer dans ce qu'ils apprennent c’est d’utiliser les documents authentiques.

Pour l’apprentissage d’une langue, les documents authentiques sont utilisés afin d’accéder aux réalités du contexte dans lequel cette langue est parlée. Ces documents sont utilisés par l’enseignent en tant que support pour ses activités éducatives même s’ils n’ont pas été crées dans ce sens.

Selon Jean-Pierre Cuq, le mot ʻauthentiqueʼ se réfère au texte qui a été fabriqué pour une situation réelle, par des gens parlant le français, tandis que le mot ʻdocumentʼ, qui vient du latin, documentum – exemple, leçon, désigné à instruire, se réfère au texte qui a été conçu pour enseigner dans la classe. Les chercheurs de variés domaines attribuent au mot ʻdocumentʼ la signification: texte, page, feuille, papier, journal, article, livre, image, donnée, information. Ceux-ci sont des documents de notre vie quotidienne.

Cuq appelle les documents authentiques ʻbrutsʼ et affirme qu’ils ont fait leur apparition vers les années ʼ70. C’est dans cette période que les chercheurs introduisent la suggestion d’ajointer l’enseignement de la langue à celui de civilisation ; les élèves seront ainsi introduits dans des situations vraisemblables, par l’intermède des documents authentiques. C’est une autre raison pour donner aux apprenants la motivation dont ils ont besoin pour l’apprentissage du français.

L’élève reconnaît le document authentique comme appartenant à la vie réelle parce qu’il a entendu, vu, écrit ou lu des revues, des journaux, des affiches, des dépliants, des lettres, des émissions télévisées, des films, des chansons, comme tout le monde le fait chaque jour.

Avec le document authentique on réalise ainsi une parallèle entre les cultures qui présente l’avantage d’acquérir la compétence culturelle.

Une des raisons pour laquelle l’enseignant recourt aux documents authentiques et encourage également les élèves de l’apporter en classe, c’est pour que les élèves mieux comprennent, apprennent, exercent la langue visée et développent leurs habitudes pour se connaître même en dehors des cours; de ce fait ils peuvent constater leur progrès et même augmenter leur motivation. Ainsi, l’authenticité des interactions au cours de langues est privilégiée à l’aide du document authentique.

Dans les années 70 se réalise ainsi le passage vers l’approche communicative conçue par les didacticiens pour encourager l’apprenant à dire et à faire dans diverses situations de communication. Cette approche met l’accent sur la compétence de communiquer dans une langue étrangère. Selon Daniel Coste, l’approche communicative a été précédée par plusieurs approches didactiques dont on énumère:

~ la méthodologie traditionnelle ou grammaire-traduction (dès la fin du XVI ͤ siècle jusqu’au XX ͤ siècle) qui donnait une importance notable à la grammaire ; elle était centrée sur l’écrit et la traduction des textes littéraires;

~ la méthodologie directe (la seconde moitié du XIX ͤ siècle jusqu’à nos jours) qui ne permettait pas l’usage de la langue maternelle, on expliquait à l’aide des gestes, des dessins, de l’environnement, on appliquait la démarche inductive et implicite, l’accent était mis sur l’oral et la prononciation;

~ la méthodologie audio-orale (développée entre 1965-1975 aux États-Unis) apportait l’apparition du magnétophone et du laboratoire de langue, on accordait une très grande importance à l’oral ; tout commençait à partir d’une structure modèle: l’écoute des dialogues, les exercices structuraux, de transformation, d’addition, de substitution. Les nouvelles connaissances se fixaient par automatisme, jamais par la réflexion;

~ la méthodologie structuro-globale audiovisuelle, S.G.A.V. (début des années 1950) qui prenait comme point de départ les travaux de Saussure et Bally; toute leçon audio-visuelle était basée sur un dialogue de la vie quotidienne accompagné des moyens audio-visuels; on faisait attention aux gestes, à la prononciation, au contexte social, aux moyens non verbaux en général; la grammaire était inductive implicite avec le réemploi des questions apprises par la transposition.

Par rapport aux méthodologies antérieures, centrées sur la langue, dans l’approche communicative la progression n’est pas rigoureuse ; on est centré sur l’apprenant, on tient compte de ses besoins en lui donnant les outils linguistiques nécessaires pour pouvoir s’exprimer, participer à son propre apprentissage.

Ici, le terme ʻméthodologieʼ comprend les méthodes, les procédés, les techniques et les pratiques utilisés pour toucher les objectifs didactiques.

Pour mieux comprendre la notion de communication, il est nécessaire d’identifier les trois composantes du processus de communication: l’émetteur (la personne qui parle), le message (les paroles transmises) et le récepteur (la personne à laquelle s’adresse le message). Les dernières recherches articulent quatre composantes fondamentales de la compétence communicative :

a. la composante linguistique (engendre les quatre constituants linguistiques de compréhension orale et écrite et la production orale et écrite) qui exige des connaissances du vocabulaire, de la phonologie, de la grammaire, etc.;

b. la composante sociolinguistique qui demande une bonne connaissance des normes socioculturelles, comment utiliser la langue en différents contextes de communication;

c. la composante discursive ou énonciative qui atteste la cohésion et la cohérence des types de discours;

d. la composante stratégique qui suppose faire appel à des stratégies verbales ou non-verbales, pour donner plus de rendement dans la situation de communication par exemple.

Apprendre à communiquer véhicule aussi l’acte de composer des énoncés linguistiques pertinents reliés à la situation de communication (âge, moment, endroit, etc.) et aussi à l’intention de communication (relater des événements, demander ou donner des renseignements, des ordres, des conseils, etc.).

L’enseignement centré sur l’élève, le besoin et le document authentique représentent des concepts importants intégrés par l’approche communicative. Le rôle de l’enseignant comporte des changements dans l’enseignement centré sur l’élève dans le sens qu’il a la responsabilité de soutenir les interactions entre les élèves, leur offrir les « instruments linguistiques » nécessaires et leur fournir des situations de communication motivantes tout en considérant leurs particularités. En ce qui concerne le besoin, l’enseignant tiendra compte du domaine et du niveau de l’apprenant, ce concept favorisant l’apparition de méthodes d’enseignement variées. Quant au document authentique, intégré par l’approche communicative, on fait appel aux documents oraux ou aux documents écrits pris de la réalité quotidienne ; on peut recourir aussi aux documents adaptés mais qui paraissent aux documents authentiques ; et, enfin, on peut user des documents réels, mais adaptés modérément.

Dans la démarche méthodologique de l’approche communicative on mentionne plusieurs étapes à suivre: le contenu doit être en relation avec une situation connue; le contact avec le document authentique; la compréhension; la reprise du document; l’observation de la compréhension détaillée; l’identification des actes de parole; la reprise du document; le jeu des rôles; l’identification des moyens par lesquels s’accomplissent les actes de parole; la série des exercices liés au contenu du document.

Parmi les activités utilisées le plus à l’oral on compte: la simulation et le jeu de rôle qui favorisent les quatre composantes de la communication; les activités à l’écrit qui demandent beaucoup de créativité; les activités pour la compréhension du texte qui sont encouragées à l’oral comme à l’écrit; pour enseigner la culture, on s’appuie sur les documents authentiques.

L’enseignant utilise dans la classe différents documents authentiques. Il peut choisir parmi les types:

a) des documents oraux, comme les conversations, les chansons, etc.

b) des documents avec des images ou des textes. On peut voir des bandes dessinées, des photos, des tableaux, des affiches ou des films, etc.

c) des documents administratifs, tels que les formulaires, les fiches d’inscription, etc.

d) des documents qui présentent la vie quotidienne, par exemple les dépliants, les tickets, le plan d’une ville, etc.

e) des documents médiatiques audio-visuels ou écrits, tels que les interviews, la publicité, le bulletin météo, les articles, etc.

Pour savoir choisir un document authentique, un enseignant s’appuiera sur des facteurs comme :

a) l’âge et le niveau d’apprentissage des élèves;

b) les compétences qu’ils doivent acquérir;

c) les besoins d’apprentissage;

d) l’objectif du cours;

e) la nouveauté du document.

Faire appel aux documents authentiques, cela contraint l’enseignant d’être prudent en ce qui concerne les résultats qu’il désire que ses élèves obtiennent. L’enseignant a la tâche de systématiser les informations par des exercices, des explications, des activités de réemploi, d’incorporer le document authentique dans une situation cohérente d’apprentissage et s’assurer qu’il soit en concordance avec les besoins des élèves. D’ailleurs, l’enseignant prendra en considération même la longueur du document et du contenu afin de toucher le but qu’il s’est proposé.

II.2 Les moyens d’enseignement dans la classe de langue

Dans l'histoire de l'éducation, les enseignants ont eu la tendance à relier le processus d'enseignement aux divers outils pédagogiques. Aujourd’hui, ils constituent une source précieuse de supports authentiques pour l’enseignement des langues, car ils constituent une motivation pour l’apprentissage d’une langue étrangère. Certains enseignants élaborent en permanence des stratégies pour développer les modèles d'enseignement en utilisant les matériels pédagogiques comme outils efficaces pour améliorer le français, en tant que langue étrangère. Par conséquent, les apprenants doivent être formés de manière à pouvoir utiliser ces outils au cours de français, de manière organisée et à acquérir leurs compétences linguistiques avec succès.

II.2.1 Définition

Les matériels pédagogiques constituent de vraies aides dans le processus d’enseignement – apprentissage; la façon dont on les choisit dépend considérablement de la personnalité de l’enseignant. Par ʻmoyens d’enseignementʼ on entend le matériel didactique utilisé par l’enseignant dans son activité mais aussi, les outils, les instruments, les appareils qu’il emploie dans ce sens.

II.2.2 La classification des moyens d’enseignement et leur choix

Dans un cours de langue, on fait appel aux divers moyens d’enseignement parmi lesquels on énumère:

a) Le manuel classique qui comprend un ensemble de documents et d’activités écrites qui suit une méthodologie livrée et qui sert comme point de repère dans l’activité de l’enseignant. Quand on choisit un manuel pour faciliter l’approche communicative, on prend en compte plusieurs aspects, comme:

‼ L’offre des activités concentrée sur les situations communicationnelles.

‼ Le privilège de faciliter les interactions authentiques entre les élèves.

‼ La gestion des activités communicatives et celles de fonctionnement de la langue.

‼ La préfiguration des exercices de systématisation.

‼ La suggestion des documents authentiques divers et à la fois motivants.

‼ La panoplie des contenus socioculturels.

‼ La proposition des fiches d’autoévaluation.

b) Le tableau noir/vert/blanc qui symbolise une valeur très précise: l’élève a la mission d’apprendre ce que l’enseignant y écrit. En utilisant la craie/le marqueur on écrit la théorie, les mots inconnus, les idées principales, les expressions, les exercices, les schémas, etc.

c) Avec le vidéoprojecteur beaucoup de possibilités s’entrevoient car on peut apporter des contenus nouveaux dont la présentation et l’exploitation gagnera du temps dans la classe et l’accent sera mis sur la structuration et la motivation.

d) La télévision amène un avantage visible: l’impact des sons et des images qui facilitent le développement de la compréhension orale des apprenants, ils aident la mémoire, ils enrichissent le vocabulaire, ils mettent en évidence la prononciation correcte des mots, ils aident les élèves dans la communication.

e) L’Internet et l’ordinateur; une source infinie d’informations c’est l’Internet. On y trouve du tout: des livres en ligne, des ressources pour les activités des professeurs et des élèves, toutes sortes de documents tout en utilisant l’ordinateur. Il ya beaucoup de logiciels conçus pour aider les gens qui utilisent l’ordinateur. Les apprenants travaillent avec plaisir et ils sont motivés.

En ce qui concerne la classe de langue, Robert Dottrensclassifie les moyens d’enseignement selon la capacité sensorielle; il y a des moyens audio comme les CD-Rom, la radio; des moyens visuels comme les photos, les images; des moyens audio-visuels comme la télévision, les DVD, les films et l’ordinateur.

L’enseignant choisira parmi les types des moyens d’enseignement tout en considérant les particularités des apprenants et les compétences qu’ils doivent acquérir, le type de leçon qu’il va aborder et le choix du contenu, les objectifs, le temps et les matériaux dont il dispose.

Avec le numérique, le document sur papier a souffert beaucoup de transformations au fil des années. Selon le support, il ya des documents authentiques oraux (la radio, la chanson), écrits (presse écrite, des documents administratifs), visuels (les photos, les images, les bandes dessinées), télévisuels (les spots publicitaires, musique, films) et électroniques (les documents sur l’ordinateur, Internet).

II.2.3 Les avantages des médias en classe de FLE

Avec le développement des technologies, le progrès des médias insiste lui aussi sur la compréhension et l’expression orales, en continuant avec la radio et la télévision, ensuite l’Internet et, dernièrement, l’instauration du multimédia. Ces médias disposent de plusieurs avantages.

Les médias peuvent influencer l’enseignement et l’apprentissage des étudiants : certains trouvent les leçons de grammaire assez difficiles, par exemple, surtout quand il s'agit de temps verbaux. Pour les apprenants visuels, la procédure d'enseignement utilisée est inductive et demande la lecture et l'identification des temps dans le texte. Ainsi, en utilisant un journal par exemple, ce sera plus amusant et plus intéressant : les apprenants sont connectés à la langue authentique et à une histoire basée sur la réalité. Une autre raison c’est que les étudiants sont habitués aux livres de cours et peuvent être fatigués ou ennuyés de les utiliser. Un autre type d’outil pédagogique pourrait donc retenir leur attention et rendre le cours plus agréable et plus stimulant. Les élèves peuvent développer d'autres compétences au cours de ce type d'activité, telles que parler et lire. Les apprenants peuvent non seulement être attentifs aux schémas grammaticaux, mais ils peuvent également se concentrer sur le vocabulaire et résoudre certaines tâches de lecture. Après la lecture, des discussions peuvent être engagées sur des questions liées à l'article de journal. En outre, les étudiants peuvent recevoir un essai lié au sujet ou une révision de l'article pour améliorer leurs compétences en écriture. L’utilisation des émissions de télévision est une autre façon d’enseigner aux apprenants les problèmes de grammaire. Cette méthode peut convenir aux étudiants puisqu’ils ont la possibilité d’entendre des locuteurs natifs en utilisant les schémas de grammaire enseignés.

L'écoute est une autre compétence essentielle à développer pour comprendre les autres, dans la vie réelle. En général, les manuels fournissent des tâches telles que vrai ou faux, pour combler les lacunes ou pour répondre aux questions après avoir écouté un matériel, tandis que le vocabulaire est lié au sujet de la leçon. Cependant, la radio et la télévision sont des instruments parfaits pour développer les compétences d'écoute. Écouter la radio ou regarder les informations représentent des occasions excellentes pour savoir ce qui se passe dans le monde. Les apprenants peuvent également acquérir la culture des locuteurs natifs. De plus, la langue utilisée à la radio ou à la télévision n’est pas artificielle, comme dans leurs manuels, c’est la langue parlée chaque jour. L’utilisation de la télévision présente l’un des avantages importants du fait qu’elle développe la conscience critique et visuelle des apprenants. De plus, les enseignants peuvent attirer l’attention des élèves sur la langue en utilisant un film sans sous-titrage. Après avoir regardé les nouvelles ou écouté la radio, les apprenants peuvent entamer des discussions en fonction de ce qu'ils viennent d'entendre ou de ce qu'ils ont vu pour s'exercer à parler. Ce type d'activité leur permet de partager leurs opinions sur des questions d'actualité, de rechercher des arguments pour appuyer leur point de vue, d'accepter ou non les opinions des autres.

Le vocabulaire constitue une partie essentielle dans l'apprentissage d'une langue étrangère, car les mots sont des unités fondamentales nécessaires à la communication. Il existe plusieurs méthodes que les étudiants peuvent pratiquer pour acquérir le vocabulaire, par exemple, en parlant, en écrivant et en vérifiant les mots dans un dictionnaire. Même si la manière d’enseigner le vocabulaire n’est pas la même que dans les manuels de cours, les sites Internet spécialement conçus pour l’enseignement du français sont très efficaces. Dans un livre de cours, les apprenants peuvent avoir une tâche qui consiste à associer les mots aux objets d'une image; Ensuite, les étudiants doivent comparer leurs réponses avec la bande. Cette méthode est parfaite pour les étudiants en arts visuels, mais pas pour les apprenants kinesthésiques ou auditifs, car ils n'écoutent la bande qu'une seule fois et n'ont pas la chance de s'exercer. Comment les médias en ligne peuvent-ils aider? Par exemple, le vocabulaire analysé est lié aux objets d’une chambre ; des programmes d'enseignement de français spécialisés proposent de courtes leçons avec un locuteur natif qui parle de ces objets et les dessine sur un tableau. Ce type d'activité peut être utilisé par les élèves qui n'auront aucun problème à en saisir le sens. Ensuite, les apprenants peuvent être impliqués dans différents types d’activités pour une meilleure compréhension, par exemple faire un quiz après avoir visionné une vidéo ou joué à des jeux sur différents sites Web. Non seulement c'est une occasion parfaite de pratiquer, mais cela procure beaucoup de plaisir en classe. Les élèves apprennent la langue de façon amusante et peuvent oublier qu’ils apprennent réellement. L'utilisation des médias en ligne peut être amusante et encourageante pour les apprenants car elle diffère d'un livre de cours classique.

En conclusion, les journaux, les magazines, la radio, la télévision et l’Internet sont des outils très importants pouvant servir à des fins éducatives. Comme mentionné ci-dessus, les médias ont montré qu'ils étaient bien meilleurs que les manuels traditionnels. En premier lieu, les outils médiatiques répondent parfaitement aux différents types de besoins des étudiants. En second lieu, les médias encouragent les apprenants à étudier et constituent un moyen de divertissement. Les médias rendent l'apprentissage plus attrayant, car les étudiants peuvent trouver quelque chose qui les intéresse dans le matériel pédagogique. Les étudiants peuvent découvrir des choses sur la culture en regardant des séries télévisées ou des actualités et en lisant des magazines ou des journaux. Cependant, l’avantage le plus important de l’enseignement du français par les médias c’est la connexion avec une langue authentique. En écoutant des locuteurs natifs, les élèves sont conscients de leurs performances et de leur compréhension.

II.3. Le rôle de l’enseignant, aujourd’hui

Le développement de la technologie ouvre constamment de nouvelles possibilités et techniques d'apprentissage. De nos jours, le rôle de l’enseignant dans la classe a beaucoup changé par rapport au passé. Du point de vue traditionnel, la tâche de l’enseignant a été de fournir l’apprentissage à l’apprenant. L’enseignant était le seul responsable de la classe à offrir des informations aux apprenants. Ensuite, les élèves devaient redonner leurs connaissances à l'enseignant en les rapportant ou en les récitant. Aujourd’hui, les enseignants sont conscients du rôle qu’ils doivent jouer dans la classe et des responsabilités que la technologie leur attribue.

Les nouvelles technologies transforment la façon de penser des apprenants et, par conséquent, la manière dont les enseignants enseignent. Nous, les enseignants, sommes appelés à utiliser une méthode différente en éducation pour répondre aux besoins de nos élèves. À cette époque, les apprenants sont censés prendre des mesures, formuler des idées et travailler dans le cadre d’une équipe collaborative. C'est pourquoi les enseignants doivent aller au-delà de la transmission du savoir. Dans une classe dépourvue de technologie, une leçon est simplement une forme courante de traitement de l'information. En utilisant la technologie, les enseignants sont plus efficaces lorsqu'ils dirigent la lecture d'un journal ou d'un magazine, écoutent la radio, regardent des vidéos, lisent en ligne, explorent et discutent en petits groupes.

Comme nous nous proposons de devenir des enseignants excellents force nous est de connaître les dernières technologies et de jouer plusieurs rôles dans la classe comme ceux de:

Communicateur – les enseignants ont toujours ressenti le besoin de parler aux élèves mais les modalités de le faire ont beaucoup changé. De nos jours, les enseignants ne se tiennent pas devant la classe et ne parlent pas de sujets intéressants mais encouragent le dialogue, ce qui permet aux apprenants de demander ce qu’ils étudient et de penser de manière critique.

Collaborateur – les enseignants seront prêts à travailler avec les élèves d’une manière qu’ils n’ont jamais utilisée auparavant; la technologie offre aux enseignants la possibilité de collaborer avec les étudiants en équipes, en leur accordant une attention particulière et en les incitant à participer activement au processus d'apprentissage.

Facilitateur – depuis quelques décennies, les enseignants sont devenus des facilitateurs du processus d’apprentissage; ils aident les apprenants à acquérir des connaissances par eux-mêmes plutôt que de simplement les partager. De cette manière, les étudiants jouant un rôle actif seront davantage impliqués et intéressés par un monde en changement perpétuel.

Adaptatif – les enseignant sont la responsabilité de savoir s’adapter, pouvoir modifier les plans de cours, lancer des discussions ou utiliser des outils multimédias en classe uniquement pour satisfaire les besoins et les intérêts des élèves; il est impératif que les enseignants et les étudiants soient des «partenaires» dans le processus enseignement-apprentissage.

Cependant, nous garderons à l'esprit que les enseignants en classe ne seront jamais remplacés par la technologie. Le processus d'apprentissage ne sera jamais simplifié à une série d'algorithmes.

Tout en reconnaissant les fonctions incontestables des technologies, nous sommes persuadés que les enseignants jouent un rôle essentiel dans la classe, ils offrent aux élèves ce que la technologie ne peut donner: empathie, respect, motivation et passion. Chaque enseignant souhaite que ses élèves soient impliqués dans quelque chose de plus que le superficiel. Les enseignants veulent que leurs élèves soient des apprenants actifs qui ont constamment besoin de connaître et de découvrir, de se connaître et de se découvrir.

L'utilisation de la technologie dans le processus d'enseignement entraîne les enseignants, mais cela provoque également une sorte de scepticisme. Les enseignants peuvent être fatigués de s’impliquer dans des méthodes faisant appel au soutien technologique. Il arrive qu’ils ne se sentent pas capables de maîtriser la technologie en classe, ou qu’ils aient du mal à associer la technologie au sujet de la leçon. Mais le développement de la technologie a été si rapide que les enseignants osent l’utiliser de plus en plus, en adaptant la planification des leçons pour satisfaire le plaisir des élèves.

Vivre dans un monde entouré de technologies de pointe est devenu une nécessité pour que les enseignants s’en servent et accroissent la motivation des apprenants en classe. La salle de classe semble être un environnement multidimensionnel dans lequel les enseignants encouragent les apprenants à utiliser l’ordinateur tout en recherchant des informations dans des magazines, des livres ou des journaux. Ce type de condition est centré sur l'étudiant et demande à ses étudiants une collaboration et une planification minutieuse.

II.4 Avantages et inconvénients de l’utilisation des documents authentiques dans la classe de langue

Les documents authentiques en classe impliquent les apprenants dans l'apprentissage et offrent une expérience plus riche ; ils sont des outils importants pour illustrer une leçon, permettant aux étudiants de prendre contact avec des exemples de ce qu’ils apprennent. Mais l'utilisation des documents authentiques en classe présente également des avantages et des inconvénients évidents. L’utilisation générale des avantages et des inconvénients est qu’ils garantissent l’apprentissage, la découverte de l’équilibre parfait dans le cadre du processus d’enseignement-apprentissage. Un enseignant efficace saura quels supports authentiques introduire dans la classe afin de susciter l’intérêt des apprenants pour l’apprentissage de la langue.

L’utilisation des documents authentiques en classe de français présente certains avantages dont on énumère:

~ les enseignants utilisent les documents authentiques pour mettre les élèves en contact avec des événements importants sur le plan culturel, ce qui facilite l’acquisition de la compétence culturelle. Pour cela, les enseignants garderont leurs exemples et matériels mis à jour en permanence;

~ l’expérience d’apprentissage authentique, l'utilisation des magazines, des journaux et des émissions de nouvelles donne aux apprenants des chances authentiques d'étudier à l'aide des médias du monde réel. Lorsque les élèves utilisent des éléments de la vie réelle, ils peuvent remarquer la relation qui existe entre ce qu’ils étudient en classe et la manière dont ils peuvent utiliser les connaissances en tant que membres de la société;

~ remarquer de nouveaux exemples et concepts lorsque les apprenants travaillent avec des livres, des journaux, des magazines, la télévision ou la radio;

~ les documents authentiques attirent les apprenants visuels, kinesthésiques et auditifs : les élèves peuvent lire un journal ou une revue, écouter la radio ou interagir avec l’Internet. Les enseignants efficaces ne se concentrent pas sur l’enseignement des élèves d’une seule manière, mais ils utilisent une diversité de styles pour enseigner à un grand nombre d’élèves;

~ un moyen de communication courant pour les étudiants, ce qui leur permet d’attirer l’attention et de susciter leur intérêt pour les concepts et les théories en discussion, de sorte qu’ils restent concentrés sur leur apprentissage;

~ renforcent les compétences de pensée critique : les étudiants peuvent écrire un article de journal ou interpréter une émission de nouvelles. Les enseignants peuvent prolonger l'activité en posant des questions et en facilitant les discussions. Les enseignants peuvent également impliquer les élèves dans des projets dans lesquels ils développent leurs supports personnels. Ce type d'activité incite les apprenants à recourir aux supports, en profitant des interprétations et de la créativité des supports de la classe;

~ les élèves peuvent expérimenter des mondes dépassant les leurs, en particulier si le monde des médias est différent de leur contexte local;

~ source de divertissement pour les enseignants qui souhaitent créer une atmosphère détendue et confortable;

~ fournissent à la fois des expériences affectives et cognitives : les étudiants sont encouragés à engager des discussions sur des sujets liés aux leçons de leurs manuels. Les documents authentiques peuvent provoquer une évaluation des valeurs et une évaluation de soi si les expériences ont un contenu émotionnel fort ; les apprenants constatent leur progrès ce qui mène à booster leur motivation.

Avec tous ces avantages, il est possible de faire apprendre aux étudiants à se familiariser non seulement avec les textes courts de leurs manuels, mais également avec les livres, la télévision, les journaux et d'autres types de documents authentiques. En tant qu'enseignants, nous montreront aux apprenants comment décoder les informations qui leur sont délivrées. Ainsi, apporter les documents authentiques en classe peut être sans aucun doute, une expérience très positive pour toutes les personnes impliquées. Cependant, leur utilisation en classe présente certains inconvénients dont les enseignants prendront conscience:

~ le découragement pour l'utilisation des documents authentiques en classe se produit vraiment de la manière dont ils sont utilisés, pas s'ils sont utilisés. Si la télévision sert à remplacer les manuels scolaires, les apprenants ne pourront pas apprendre à lire aussi efficacement;

~ des études ont montré que les documents authentiques ne sont pas un instrument terrible à utiliser dans l'enseignement, mais que leur utilisation en tant que ressource principale peut amener les étudiants à ne pas développer leur créativité et leur imagination. Si cela se produit trop souvent – peut-être les enseignants en font usage comme principal outil en classe parce qu'ils demandent moins de planification – les effets à long terme sur les élèves peuvent être négatifs;

~ les documents authentiques peuvent se concentrer davantage sur les meilleurs étudiants, alors que les plus faibles peuvent se sentir ignorés ou ennuyés.

~ les documents authentiques encouragent l’apprentissage de masse sans un apprentissage de qualité, donc les enseignants prêteront attention au contenus de ces documents;

~ les documents authentiques peuvent détourner l’attention des apprenants en raison de la diversité des supports ou leur longueur.

II.4.1 Les documents écrits

La compréhension écrite est associée à la lecture. L’enseignant accordera une grande importance aux techniques de la lecture, l’objectif essentiel étant que les apprenants se familiarisent graduellement aux divers stratégies de la lecture. Ainsi, les apprenants seront capables de les utiliser sur un long terme, ils seront motivés à lire et à se former des habitudes en lisant.

Pour faciliter les compétences en lecture, l’enseignant s’appuiera sur ces deux types de stratégies : l’approche globale du texte qui met l’accent sur le sens global et l’approche analytique / synthétique qui porte sur la forme du texte.

Selon Christine Tagliante, il ya cinq types de lecture :

• le repérage : quand on cherche des informations concrètes, exactes dans une limite de temps (dans des articles de presse, des dictionnaires, des formulaires, etc.);

• l’écrémage : pour repérer les mots-clés de ce qui est important, attirant ou inédit dans un texte, à déterminer le type de texte et quel est son rôle (des articles de presse, des textes littéraires, etc.) tout en identifiant les mots de liaison, la structuration, les hypothèses, etc.;

• le survol : pour saisir l’idée essentielle d’un texte à longueur considérable (des ouvrages, des mémoires, des revues, etc.), identifier la succession des idées, la structure, on met en évidence les passages qui nous semble captivants et on supprime les informations avec beaucoup de détails, prendre des notes, vérifier les hypothèses, les conclusions, etc.;

• l’approfondissement : dans des textes longs ; c’est aller dans la profondeur du texte, l’examiner, s’interroger sur le thème, les idées, la structure.

• la lecture de loisir et de détente : c’est lire par plaisir, ce qui nous intéresse, n’importe le type de texte.

II.4.2 Les documents écrits : l’article de journal

Les journaux nous tiennent informés sur ce qui se passe dans le monde, approfondissent notre compréhension et élargissent nos connaissances. Pour cette raison, les journaux ont une importance éducative générale et ont une certaine valeur pour les étudiants. Les journaux montrent à la fois les changements de langue, aidant ainsi les enseignants et les étudiants à suivre ces changements. Les journaux fournissent des données linguistiques importantes. Ils sont d'actualité et actualisés sur le plan linguistique. Ils contiennent différents styles linguistiques et une diversité de types de textes difficiles à trouver dans les manuels de cours et les étudiants doivent être familiarisés avec ces formes de langage. Il y a des journaux informatifs, analytiques ou argumentatifs. Les journaux constituent une source naturelle de nombreux types de français écrit qui deviennent de plus en plus importants pour les apprenants et précieux pour l'étude de la langue à mesure qu'ils progressent.

La grande diversité des sujets traités dans les journaux signifie que tout journal contiendra constamment quelque chose d'inquiétant ou de précieux pour tous les lecteurs. Cela les rend motivants et intéressants pour les apprenants. Les journaux présentent des événements réels, ce qui stimule leur curiosité à propos de ce qui se passe autour d’eux. Les journaux constituent une véritable source de matériaux authentiques et leur utilisation en classe signifie qu’ils doivent suivre les pratiques pédagogiques actuelles.

Les journaux offrent aux enseignants de langues un nombre inépuisable de ressources pédagogiques pouvant être utilisées pour développer les compétences linguistiques de leurs apprenants. Ces supports peuvent être utilisés efficacement avec les niveaux élémentaire à avancé et surtout, aux classes mixtes.

Les articles de journaux sont des unités appropriées dont la longueur varie d'un paragraphe à une page entière ou plus. C’est une caractéristique très utile pour les enseignants car elle leur donne une grande flexibilité lors de la planification des leçons et du choix du matériel en fonction de certains critères: densité de l’information, durée de la leçon disponible, contenu, complexité linguistique et niveau des élèves. Les étudiants trouvent cette fonctionnalité de journal utile car ils peuvent mesurer et augmenter leur tolérance à la lecture en passant de très courts articles à des lectures beaucoup plus longues.

Dans l’étude d’un article pour les élèves, les enseignants utilisent avec succès les journaux selon quatre étapes.

L’identification du document : son titre, le genre auquel il appartient : revue, journal, sa périodicité, sa date pour que l’on puisse intégrer dans un contexte, le nom du journaliste, etc.

L’identification des éléments de l’article : à quelle page se trouve et dans quelle position, le titre, l’auteur, le chapeau, l’encadré, les images qui l’accompagnent, etc.

L’identification du contenu de l’article : quel est le sujet, les personnes dont l’auteur y parle et la situation de communication, la nature du public auquel il s’adresse et l’emplacement où se passe l’action présentée dans l’article, mettre en évidence les idées principales en donnant des exemples, etc.

L’analyse du contexte : identifier les causes et les effets qui en découlent, le motif pour la publication de l’article, etc.

Exemple d’activité en utilisant l’article de journal en classe:

Remettre en place

Niveau: moyen

Démarche

L'enseignant choisit un article court, le divise en phrases courtes et les copie sur une feuille de papier, mais dans un ordre mélangé. L'enseignant copie cette feuille pour chaque paire d'élèves de la classe.

En classe

1. L'enseignant écrit les titres de l'article au tableau, il les explique au besoin, puis il demande aux élèves de prédire le contenu de l'article.

2. L'enseignant pré-enseigne le vocabulaire clé de l'article et lit l'article à haute voix, à vitesse normale. Après avoir lu, il discute avec les étudiants de la proximité des prédictions.

3. Il relit l'article une nouvelle fois, en faisant une pause de temps en temps avant le mot suivant, pour permettre aux élèves de s'en souvenir.

4. Ensuite, l'enseignant lit l'article à haute voix pour la troisième fois à une vitesse normale.

5. L'enseignant arrange les élèves par paires et donne à chaque paire une copie de la feuille de phrases mélangées. L’enseignant leur dit que c'est l'article qu'il a lu à haute voix, mais qu'il est maintenant divisé en phrases qui sont dans un ordre mélangé. La tâche des étudiants est d’utiliser toutes les expressions pour reconstruire l’article original.

6. L'enseignant commence l'activité. Quand ils ont fini, l'enseignant demande à chaque paire de comparer sa version à une autre paire.

7. Enfin, l'enseignant lit l'article à voix haute pour que les élèves vérifient leurs versions.

Les journaux proposent aux enseignants et aux apprenants différentes approches pour approfondir la langue française dans la salle de classe et les enseignants tiendront compte de la caractéristique particulière du journal à choisir pour les élèves dans leurs cours.

II.4.3 Les documents écrits : les revues

Pour beaucoup de gens, lire des revues est déjà un passe-temps populaire et agréable. Les activités basées sur des magazines dans la classe de langue deviennent, pour ces personnes, tout simplement une étendue de cette préoccupation que les enseignants peuvent maîtriser. Conseiller les élèves de lire des revues en classe peut les aider à découvrir leurs propres intérêts et goûts. En outre, cela peut jouer un rôle important dans le processus de motivation des apprenants à lire sans être invité à sortir de la classe, ce qui élargirait leur relation avec le français. Un enseignant avisé peut stimuler ses élèves en les impliquant dans des activités agréables en utilisant des supports divers et encourageants.

La culture et la langue sont inévitablement liées et les revues d'une certaine communauté cible montrent sa culture à travers la langue qu'elles contiennent ; « L’ ‘interculturel’ […] implique l’idée d’inter-relations, de rapports et d’échanges entre cultures différentes. Il faut moins le comprendre comme le contact entre deux objets indépendants (deux cultures en contact) qu’en tant qu’interaction où ces objets se constituent tout autant qu’ils communiquent. » À l’aide de la langue on peut faire référence aux lieux, aux coutumes, aux gens et aux traditions de cette communauté. À un niveau plus profond, le langage peut être acquis à travers les expériences partagées, les croyances, les valeurs, les connaissances, les attitudes et les émotions exprimées par un écrivain. Les revues constituent une source inestimable d'informations de ce type et plus les lecteurs liront, plus leur compréhension de l'importance socioculturelle grandira.

Les revues de langue française sont disponibles dans beaucoup de pays européens et il existe un besoin permanent qui est renouvelé chaque jour avec un nouveau contenu. C’est pourquoi ils fournissent aux professeurs de nombreux supports d’enseignement qui peuvent être utilisés pour développer les compétences linguistiques de leurs apprenants. Pour certains professeurs de français en Roumanie, l'accès aux magazines peut être assez difficile. Mais, comme nous sommes à l’époque de transformations technologiques rapides dans la communication de masse, avec un réseau mondial d’ordinateurs interconnectés, l’accès à Internet est disponible pour presque tout le monde. Les professeurs de français ont maintenant la possibilité de parcourir les revues dans le monde entier via Internet. Certains professeurs ont peur d'utiliser des magazines dans leurs cours, pensant qu'ils ne sont appliqués qu'aux cours de journalisme. Mais les magazines sont des outils parfaits pour enseigner un grand nombre de compétences et pour stimuler l’intérêt des étudiants. Les apprenants se sentent responsables de l'expérience. Ils ont généralement la possibilité de faire preuve de créativité et de créer quelque chose qui leur est propre lorsqu'ils utilisent des magazines.

Il est très important que les enseignants prennent en compte un système d'organisation qui leur convient pour s'assurer que le matériel est à portée de main lorsque cela est nécessaire. Par exemple, un enseignant organisé réfléchira aux sections, aux thèmes et aux sujets des magazines, aux systèmes linguistiques, aux compétences linguistiques et au niveau de langue.

De nombreux enseignants évitent d’utiliser les revues avec certains étudiants parce qu’ils pensent que la langue française est trop compliquée pour eux. Il est juste que les magazines contiennent un langage authentique. Cependant, les enseignants seront conscients de l'utilisation des magazines dès les premiers stades d'apprentissage, même s'ils semblent compliqués. L’intérêt pour la difficulté linguistique est peut-être la justification la plus générale pour laquelle tant d’élèves refusent la possibilité de travailler avec des magazines jusqu’à ce qu’ils passent à un niveau intermédiaire ou avancé. Il existe un certain nombre de risques si les matériaux sont choisis en fonction de leur complexité linguistique:

les élèves peuvent comprendre la langue à un stade plus avancé que ce qu’ils peuvent produire. Les enseignants choisiront les matériaux en fonction de leur compréhension et non de leur niveau de production linguistique;

les enseignants peuvent choisir des supports trop faciles qui ne répondent pas aux intérêts des élèves, simplement parce que la grammaire et le vocabulaire sont maîtrisés. Cela signifie que les étudiants n’ont pas la chance de vivre une expérience d’apprentissage positive en utilisant des supports stimulants;

les enseignants peuvent refuser des matériels qui inciteraient les élèves à surmonter toute difficulté linguistique inévitable. Les étudiants souhaiteront souvent lire des documents difficiles à comprendre parce qu'ils les intéressent, et ils continueront à lire à mesure qu'ils les trouvent intéressants et agréables. Ce ne sont pas seulement les problèmes linguistiques auxquels les enseignants devraient penser, mais également la motivation de leurs élèves lorsqu'ils lisent les documents. Les enseignants n’oublieront pas que la motivation est un fait important pour une lecture efficace.

Voici un exemple d'activité liée aux publicités:

Réduire les annonces

Niveau: Moyen – Avancé

Démarche:

L’enseignant choisit différentes publicités remplies d'informations dans des magazines couvrant une large gamme de produits ou de services. Il est besoin d’une annonce pour chaque paire d’élèves. L’enseignant peut également faire des copies (feuille de travail de l’élève 1) utilisées par les lecteurs lors de l’envoi de petites annonces (feuille de travail de l’élève 2) à un magazine local. Il est besoin d'une copie de ce formulaire pour chaque paire d'élèves.

En classe

1. Les élèves sont organisés en paires et l’enseignant donnera à chaque paire une annonce et une copie du formulaire de publicité du lecteur.

2. L’enseignant annonce que l'activité consiste à réduire la taille de leur grande annonce à la taille d'une petite annonce et puis les élèves doivent écrire leur publicité sur le formulaire dont le nombre maximal de mots est limité et qu’ils doivent se souvenir de toutes les informations importantes contenues dans la publicité et s’en débarrasser de tout détail inutile.

3. Une fois l'activité commencée, l’enseignant encourage ses étudiants à utiliser les dictionnaires pour rechercher les nouveaux mots, mais également pour traiter les problèmes de langue et de vocabulaire au fur et à mesure de leur apparition.

4. Lorsque les élèves ont fini, ils se réunissent par paires pour discuter sur le travail de l’autre. Ils doivent décider si leurs petites annonces sont des résumés vraiment clairs des annonces originales et si toutes les informations importantes ont été incluses. Si nécessaire, l’enseignant leur donnera un peu de temps pour reformuler et réécrire les textes après cette étape de discussion.

5. Enfin, l’enseignant demande aux élèves d’afficher leurs annonces originales près de leurs annonces réécrites dans la classe et leur demande de lire les travaux de leurs collègues. Ainsi, l’enseignant peut utiliser cette opportunité pour commenter toute petite annonce bien rédigée par ses étudiants.

Les enseignants peuvent choisir un grand nombre d'activités sur des supports de revue. Les étudiants semblent mieux comprendre la langue, exécuter les tâches confiées par les enseignants en matière d'éditoriaux, de photos, de publicités, d'horoscopes, de dessins animés et de bandes dessinées ou de l'ensemble du magazine.

II.4.4 Les documents audio-visuels : la télévision

La télévision est utilisée dans l'apprentissage et l'enseignement des langues depuis de nombreuses années. Le mélange entre la vision et le son représente, de manière particulière, un moyen dynamique et excitant d’exposer les élèves au langage. La télévision ou la vidéo est intrinsèquement stimulante: l’écran attire notre attention d’une manière tout à fait différente des autres médias. La télévision donne aux étudiants la possibilité de s'exercer à la langue parlée de la meilleure façon possible, d’être dans la communauté linguistique elle-même. Une partie importante des caractéristiques d'une situation de communication réelle est à portée de main: outre la bande son, de nombreuses informations visuelles sont également liées au langage ; « on peut alors procéder à un classement de ces manifestations – le non-verbal comme langage de soi, […] le non-verbal comme métalangue, […] le non-verbal se substituant au verbal ». Par exemple, avec une vidéo, les élèves peuvent observer à quoi ressemblent les personnages et l’intrigue de l’histoire, offrant à la fois une aide à la compréhension et des informations contextuelles. Les étudiants peuvent remarquer dans le cadre physique des allusions à la formalité ou au caractère informel de la circonstance, ce qui sera important pour le type de vocabulaire, la prononciation, les structures, l'intonation et le rythme qu'ils écouteront.

Les élèves peuvent observer comment les gens bougent pendant qu'ils parlent, comment leur corps agit au rythme de leur parole, ce que leurs visages expriment pendant qu'ils parlent. Les apprenants peuvent également remarquer à quel point le contact visuel a une grande importance dans la communication, une fois avec les autres manières non linguistiques dans lesquelles les gens communiquent entre eux. Toutes ces situations fourniront aux étudiants de nombreuses informations linguistiques et interculturelles qui augmenteront les comparaisons avec leur propre culture et leur langue ; « […] les élèves ont une connaissance des messages visuels et une familiarité à leur égard que ne possèdent pas les adultes. […] la nouvelle génération a fait son apparition dans un univers investi par les images : celles-ci ont toujours fait partie de leur horizon culturel ».Le visuel est une force puissante, précisément parce qu’elle peut dynamiser le langage et lui conférer de nouvelles capacités; les images en mouvement renforcent le texte et inversement. Pour les étudiants, il s'agit d'un contexte riche, qui leur donne plus de chances et des manières plus variées de communiquer.

Utiliser la vidéo en classe représente une aide visuelle pour l’apprentissage des langues. Les enseignants utilisent des photographies ou d’autres types d’images fixes pour stimuler la pratique du langage. Cependant, l’utilisation de programmes télévisés dans le processus d’apprentissage et d’enseignement des langues offre aux étudiants une autre dimension: celle du mouvement et du temps. La télévision élargit les horizons d'apprentissage des langues en soulignant la langue utilisée par un grand nombre de personnes à diverses fins et dans de nombreux contextes. Par exemple, une fille qui demande des indications à un certain hôpital, deux hommes qui se rencontrent par hasard dans la rue, une vieille femme qui achète un billet à la hâte dans une gare ou des amis qui accueillent ou se donnent rendez-vous. Pour être vraiment efficace dans l’apprentissage des langues, toutes ces situations doivent être présentées de manière appropriée. Heureusement, les techniques de télévision ou de cinéma permettent de concentrer l’attention de l’apprenant sur des traits significatifs du langage et de son utilisation.

Beaucoup de gens passent beaucoup de temps devant la télévision à regarder divers programmes et à se sentir détendus. Par conséquent, la manière dont les gens regardent peut être non critique et passive. Cependant, pour utiliser la vidéo en classe, les élèves doivent regarder la télévision de manière distincte. Les étudiants sont invités à regarder activement et à réagir à un environnement de divertissement dans une situation pédagogique. La télévision et les longs métrages ne sont qu'un groupe de documents vidéo pouvant être utilisés en classe. Bien qu'ils ne soient pas conçus pour les cours de langue, la télévision et les longs métrages peuvent être utilisés pour offrir des exemples d'utilisation d'une langue authentique.

Le cinéma

Traditionnellement, les longs métrages étaient étudiés dans leur intégralité en classe, souvent accompagnés du texte littéral pour discuter des différences entre l'original et l'adaptation. Afin de mieux utiliser le temps passé en classe, il est recommandé de montrer aux élèves des extraits de films plus courts et de les approfondir. L'enseignant se concentrera sur plusieurs sujets spécifiques en tant que sous-sections du genre cinéma: les sous-titrages, la musique, les flashbacks, les rencontres, la séquence de poursuite, les ouvertures et les fins, les bandes annonces, etc.

Pour analyser une séquence de film, l’enseignant partira de la mise en scène, l’espace et le moment, ensuite la progression des séquences- la rapidité avec laquelle elles se déroulent, les mouvements de la caméra, la qualité des images, les effets spéciaux, etc.

Les programmes de télévision

De nos jours les gens regardent des vidéos en ligne ou sur des appareils mobiles que sur des téléviseurs. Nous regardons certes plus de vidéos amateurs que de vidéos professionnelles, mais les programmes de télévision conventionnelle peuvent encore être exploités à un niveau élevé dans la salle de classe. Un enseignant peut choisir parmi des genres tels que les drames, les séries télévisées, les jeux télévisés ainsi que des vidéos sur la vie réelle: les interviews, les événements sportifs (très utiles pour permettre aux étudiants d’exercer leurs propres commentaires), les programmes de cuisine (parfaits pour faire une comparaison entre discours écrit et parlé) et les discours (excellents pour le langage emphatique et le langage du corps). D'autres activités pourraient inclure divers types d'informations telles que des reportages, programmes de voyage, spectacles de mode de vie, etc.

La publicité

Les annonces constituent une excellente source d’utilisation en classe, notamment en raison de leur concision et de la créativité de leurs idées. De plus, les étudiants ont sans doute vu tellement de publicités dans leur vie qu'ils seront capables de les examiner sans trop de difficultés et de les comparer avec la manière dont ces produits pourraient être annoncés dans leur propre culture. Ils peuvent également apporter leurs propres annonces en classe. La publicité peut être une bonne idée d’introduire des tâches de pensée critique dans la classe, car les étudiants remettent en question des hypothèses sur certains produits et sur la manière dont ils sont promus en utilisant différentes méthodes qui convainquent le client éventuel de les consommer.

Exemple d’activité:

Votre traduction

Niveau: Moyen – Avancé

Démarche

Les étudiants traduisent les sous-titres de leur propre langue en français, puis les comparent avec l'original pour observer les similitudes et les différences.

L’enseignant trouvera une vidéo avec un dialogue en français en deux versions : une avec sous-titres en français originaux et l’autre avec les sous-titres en langue des étudiants.

Procédure:

1. L’enseignant mettra la vidéo choisie avec le son désactivé mais les sous-titres visibles dans la langue de l’apprenant. Cela donnera à la classe une idée claire du contenu en français du clip.

2. Les élèves visionnent à nouveau le clip, traduisant les sous-titres en français. Les élèves auront une pause si nécessaire pour leur laisser le temps de le faire.

3. Les apprenants comparent les traductions en paires ou en petits groupes.

4. On lit le clip avec le son activé et les sous-titres en français visibles.

5. Les élèves identifient les différences éventuelles entre leur traduction et le dialogue initial et en discutent en groupes. Voici quelques problèmes à aborder avec les apprenants:

• Mots non traduisibles et expressions

• L’intonation, le ton de la voix et le geste n’ont peut-être pas été pris en compte

• Différences de registre

• L’humour peut être intraduisible.

En conclusion, les enseignants développent de nombreuses activités basées sur la télévision. Ces activités peuvent être associées à la vidéo et au texte, à la vidéo et au récit, à la vidéo et à la persuasion, à la vidéo et au sujet.

II.4.5 Les médias en ligne

La création de l’Internet s’est adaptée parfaitement aux médias. L’Internet est rapidement devenu un autre choix parmi les outils médiatiques actuels (radio, journaux, magazines et télévision) et l’un des moyens les plus utilisés en ce qui concerne l’appel aux documents authentiques. En raison des informations très nombreuses fournies par Internet, les médias en ligne ont acquis une popularité signifiante. En 2000, les connexions Internet étaient lentes et coûteuses, et il y avait moins de sites Web et de pages qu'aujourd'hui. De toute évidence l’Internet s'est développé et a résisté à l'épreuve du temps.

Peu de personnes dans le monde n'ont jamais vu une page Web ou envoyé un courrier électronique. Sur le plan pédagogique, l’apprentissage et la formation en ligne ont connu une croissance, avec la large disponibilité de cours de formation proposés via des solutions gratuites permettant même aux plus petites institutions éducatives d’élargir leur auditoire et d’accroître leur capacité à tout moment. En apprenant et en enseignant, les enseignants de langues étrangères vont se servir des informations mises à jour offertes par l’Internet pour rendre les cours plus actifs et plus attrayants pour les étudiants, car l’Internet est maintenant largement disponible, moins cher et plus rapide.

Le World Wide Web, également appelé www, est le support de choix pour les étudiants débutants et expérimentés sur Internet, et pour de bonnes raisons; il est visuellement attrayant, facile à utiliser, facile à comprendre, et il réussit à combiner de nombreuses autres formes de communication basées sur Internet en un seul paquet maîtrisable. C'est à la fois un endroit fascinant, mais quelque peu familier. Au lieu d'acheter le magazine ou le journal de demain, les enseignants et les étudiants pourront accéder aux pages Web et lire le matériel nécessaire en rapport avec certains sujets de cours. De plus, pour les enseignants qui initient des activités basées sur des programmes télévisés, la meilleure alternative à utiliser en classe est le site Web YouTube, sachant qu’il est assez difficile de placer un poste de télévision dans la classe.

De nos jours, beaucoup d'écoles disposent de salles spéciales équipées d'ordinateurs connectés à Internet. Cela facilite non seulement l'accès des enseignants, mais leur offre la possibilité de les introduire à leur tour, aux apprenants. Cela ouvre un monde d’opportunités en matière d’enseignement: donner aux étudiants l’accès au savoir mondial qu’ils n’ont pas souvent, et les mettre en contact avec des magazines et des journaux en ligne, des vidéos, des livres électroniques et d’autres supports en ligne qui les aident à pratiquer et à apprendre le français. Les médias en ligne peuvent être utilisés en complément de la forme traditionnelle d’enseignement de la langue française pour atteindre les objectifs du programme qui indique qu’il est souhaitable que les apprenants acquièrent la capacité de parler de la vie quotidienne et des modes de vie dans des situations et des domaines différents. Les médias électroniques peuvent être considérés dans de nombreuses situations comme un atout pour satisfaire les demandes du programme d’études en vue d’atteindre les objectifs d’apprentissage de la langue française.

Les médias en ligne sont essentiels pour améliorer et faire progresser l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères. En les utilisant en classe, les enseignants guident les étudiants dans l'utilisation des ressources et la sécurité sur Internet. Ils se donnent également une meilleure occasion d'apprendre et d'enseigner parallèlement au XXIe siècle. La créativité est la clé essentielle. Étant imaginatif avec la façon dont les enseignants introduisent les médias en ligne dans leurs leçons, cela captivera les élèves, les rendant ainsi des apprenants tout au long de la vie.

Voici un exemple d’activité en utilisant l’Internet:

Zone sinistrée

But: parler des problèmes du monde

Niveau: avancé

Sites: https://www.youtube.com/watch?v=eV1-rEWXMK0

Démarche:

1. Donnez à chaque élève le temps de terminer l’activité Zone sinistrée, puis formez des paires et demandez-leur de négocier un nouvel ordre et de comparer leurs réponses aux deux derniers points.

2. Combinez progressivement les groupes jusqu'à ce que toute la classe ait décidé d'un ordre final pour les problèmes. Divisez la classe en groupes et distribuez les problèmes principaux, un à chaque groupe. L’idée ici est que chaque groupe reçoive autant d’informations que possible sur le thème qui lui a été confié: l’ampleur et l’importance du problème, les principaux pays concernés, les implications globales du problème, etc.

3. Les élèves devraient faire une présentation du matériel trouvé. Lorsque toutes les présentations sont terminées, il convient de voter sur la cause à soutenir. Les étudiants peuvent ensuite utiliser Internet pour approfondir leur réflexion sur la manière de faire quelque chose pour aider.

Les enseignants aidés par Internet peuvent trouver un grand nombre d’activités en ligne à développer en classe afin de réussir dans le processus d’enseignement et d’apprentissage.

CAPITRE III. LES COORDONNÉES MÉTHODOLOGIQUES DE LA RECHERCHE PÉDAGOGIQUE

III.1 La raison fondamentale de la recherche pédagogique

De nombreux enseignants utilisent différents outils de communication en classe pour enseigner le français en tant que langue étrangère, à la fois pour l'éducation et le divertissement. De nos jours, il est indispensable que les enseignants utilisent ces instruments pour soutenir l’apprentissage et impliquer les élèves dans divers types d’activités attrayantes. Les documents authentiques ont une forte incidence sur l’enseignement d’aujourd’hui, leur utilisation peut être nommée comme complément de la méthode traditionnelle d’enseignement et d’apprentissage du français afin d’atteindre les objectifs du programme d’études.

La partie la plus importante d’un programme d’études concerne la manière dont les élèves apprennent à parler de la vie quotidienne et des modalités d’utilisation de la langue française dans différents domaines et situations dans lesquels le français est utilisé. Avec les documents authentiques, cela peut être possible car les instruments de communication d’aujourd’hui offrent le grand avantage d’être dans la vie quotidienne des étudiants et ils fournissent aux enseignants et aux apprenants le matériel authentique dont ils ont besoin.

Il est souhaitable de démontrer aux étudiants que l’utilisation des documents authentiques en classe fait partie du processus d’apprentissage et qu’ils peuvent faire de réels progrès en les utilisant. Les enseignants sont conscients que, si les instruments de communication appropriés sont utilisés, les élèves seront plus confiants dans leurs efforts et plus disposés à mettre leurs connaissances en pratique. Cette expérience veut montrer que l’utilisation des documents authentiques dans l’enseignement et l’apprentissage du français langue étrangère améliore réellement l’apprentissage des élèves et les rend plus impliqués dans les cours.

C’est connu le fait que l'apprentissage et l'enseignement d'une langue étrangère ne se réfèrent pas uniquement à l'enseignement direct de compétences linguistiques telles que la syntaxe, la phonologie, la morphologie et le vocabulaire. De nos jours, les enseignants sont confrontés à un autre défi: associer l’enseignement traditionnel visant à développer les compétences des élèves en matière d’écriture, de conversation, de lecture et d’écoute à l’enseignement de la communication axé sur la mise en contexte (« la contextualisation a principalement pour fonction de prendre en compte la diversité sociolinguistique et socioculturelle des pays, régions, aires géographiques concernés ») de la langue. Pour faire face à la provocation, les enseignants sont toujours préoccupés d’utiliser des leçons équilibrées et bien planifiées, mettant au défi les élèves par des activités pertinentes et enrichissantes. Ce que nous souhaitons de démontrer c’est que nous, les enseignants, nous pouvons utiliser d'autres approches modernes en intégrant les documents authentiques dans la classe de FLE afin de motiver les élèves et de les inciter à apprendre le français. La méthode est orientée vers l’idée d’intégrer et développer l’utilisation des documents authentiques dans les programmes scolaires. Mais, en maintenant l’usage des documents authentiques en tant que sujet isolé, les apprenants peuvent avoir des difficultés à parler car ils ne contrôlent ni les compétences en lecture et en écriture, ni le vocabulaire et la grammaire. L'intégration de ces documents dans la classe d'enseignement de la langue française pourrait fournir aux étudiants le soutien et les connaissances linguistiques nécessaires pour communiquer dans la classe et en dehors de la classe, selon leurs besoins.

Par cette recherche, nous désirons fournir aux étudiants une large variété d’outils de communication, leur permettant ainsi de mieux maîtriser leurs compétences en grammaire, vocabulaire, lecture et écriture et également en matière de communication. En outre, nous voulons prouver que l'utilisation constante des documents authentiques en classe, la répétition des sujets dans un contexte de motivation approprié, ainsi que le temps nécessaire pour planifier les tâches sont des éléments clés qui contribuent à améliorer les compétences en français et à renforcer la confiance des étudiants et leurs capacités d’utiliser la langue. Ainsi, cette recherche a pour objectif de renforcer la confiance dans l’utilisation de la langue française et d’éviter la timidité dans la classe en créant un climat favorable qui incitera les étudiants à devenir des utilisateurs avertis du français. Notre expérience veut démontrer que l’intégration des documents authentiques dans la salle de classe améliore le vocabulaire, la lecture, l’écriture et l’usage de la grammaire.

En lisant des articles de journaux et de magazines, en liaison avec des supports visuels authentiques, les étudiants ont la possibilité d’élargir leur vocabulaire, d’améliorer leur lecture et leur écriture et d’accorder plus d’attention à la grammaire. En outre, les étudiants peuvent être très attentifs à la prononciation lors de l'utilisation de supports visuels. Cela pourrait être un avantage pour eux d'imiter la langue parlée par les natifs. Si dans le passé les étudiants n’utilisaient que les manuels traditionnels pour apprendre le français, nous avons l’intention de présenter les documents authentiques pour les rendre plus interactifs et plus impliqués dans les cours de français. Cependant, nous feront attention à la manière dont nous intégrons les documents authentiques dans la classe, car nous ne souhaitons pas que les étudiants se sentent dépassés par eux. C'est pourquoi, il n'est pas recommandé d'abandonner définitivement les manuels de cours, mais nous tiendrons en compte d’équilibrer et de combiner tous les matériaux que nous désirons utiliser pour réussir des cours de français.

Les compétences en lecture peuvent être développées si les étudiants lisent des articles de journaux ou regardent des vidéos sous-titrées en français en relation avec le texte de leur manuel. Ils sont plus réceptifs à la langue qu'ils étudient. En raison de la lecture, les apprenants peuvent également élargir le vocabulaire, trouver d'autres significations, de mots ou expressions que leur manuel de cours ne mentionne pas. En ce qui concerne les problèmes de grammaire, nous savons que certains apprenants trouvent cette partie du français problématique. Grâce aux médias en ligne (par exemple, TV5 qui offre des programmes télévisés en français), à des articles de journaux, à des éditoriaux de magazines, etc., les étudiants comprennent mieux les difficultés qu’ils rencontrent lors de l’apprentissage de la langue française. La capacité d’écriture peut également être améliorée à l’aide des documents authentiques lorsque les étudiants s’occupent de l’extension de certaines activités basées sur des articles de journaux ou de magazines (par exemple, au stade de la rédaction, l’enseignant peut donner aux étudiants les articles accompagnant leurs photographies et leur dire qu'ils peuvent incorporer dans leur profil toute information supplémentaire trouvée dans leurs articles).

Quel que soit le type de support utilisé en classe, l’enseignant tiendra compte du niveau du français des élèves. Si le niveau des élèves est trop bas, l’intégration des documents authentiques dans la classe peut avoir un impact négatif sur eux, ce qui rend la compréhension de la langue difficile. Par -conséquent, l’enseignant saura quels types d’outils doivent être utilisés.

III.2 Méthodologie de recherche

De nombreuses personnes pensent que le moyen le plus approprié de résoudre une question sur l'apprentissage et l'enseignement des langues consiste à mener une expérience, affirmait le père de la méthode expérimentale, Claude Bernard.

Notre recherche se concentre sur la méthode expérimentale qui permet à un chercheur de prouver une relation de cause à effet par le biais de la manipulation d'une variable et du contrôle de la situation.

Cette méthode implique l'observation et la théorie pour tester des hypothèses scientifiques. Elle repose sur des méthodes contrôlées, l'assignation aléatoire et la manipulation de variables pour tester une hypothèse.

Lors de l'utilisation de la méthode expérimentale, les chercheurs veillent à éliminer toute possibilité d'explication alternative au moyen des contrôles appropriés. En conséquence, la méthode expérimentale permet aux chercheurs non seulement d’illustrer et d’attendre, mais également de déterminer s’il existe une relation de cause à effet entre les variables considérées.

III.2.1 Établir les hypothèses, les objectifs, les variables et les participants

Avant de commencer l’expérience, une opération nécessaire consiste à définir le terme «hypothèses» et à définir les objectifs généraux de la présente recherche.

Hypothèses générales: l’utilisation des documents authentiques (journaux, magazines, télévision, Internet) au niveau intermédiaire pendant les cours de français permettra aux étudiants de développer le vocabulaire, la lecture et l’écriture et de renforcer les connaissances en grammaire, en les incitant à être plus actifs et plus disposés à utiliser la langue française lorsqu'il s'agit de matériaux authentiques.

Hypothèses spécifiques: l’utilisation constante des documents authentiques permettra aux étudiants d’approfondir leurs connaissances, étant plus motivés pour continuer à apprendre la langue française en dehors de la classe et en appliquant de plus en plus les connaissances acquises dans des situations réelles de communication. En leur offrant la possibilité de traiter des documents authentiques, ils se sentiront encouragés davantage et invités à participer aux cours de français.

Parmi les objectifs généraux de la recherche, nous mentionnons les suivants :

a) Pré tester les étudiants afin d'établir leur niveau (diagnostiquer les étudiants) ;

b) Présenter les documents authentiques au groupe expérimental ;

c) Enregistrer les progrès des étudiants à la suite des feedbacks positifs appliqués après l’introduction des documents authentiques ;

d) Enregistrer, surveiller et comparer les résultats et l’attitude des élèves à l’égard de la classe de français lors de tests de diagnostic et de réussite ;

e) Analyser la corrélation entre les résultats finaux et le processus d'apprentissage stimulé par l'introduction des documents authentiques.

Nous avons évoqué le principe de base de l'expérimentation selon laquelle on décidera s'il existe une relation de cause à effet entre l'utilisation des documents authentiques (journaux, magazines, télévision, Internet) en classe et les progrès ou les régressions que les étudiants rencontrent dans l’apprentissage du français et, en même temps, nous constaterons si ces supports ont un impact sur l'amélioration de leur lecture, de leur écriture, de leur vocabulaire et de leur grammaire.

Lors de l'utilisation de la méthode expérimentale, nous traiterons au moins une variable appelée variable indépendante et mesure au moins une variable, appelée variable dépendante. La variable indépendante est la variable manipulée par le chercheur. Dans notre recherche, on fait référence à l'utilisation des documents authentiques pour améliorer la lecture, l'écriture, le vocabulaire et la grammaire utilisés avec le groupe expérimental. La variable fiable est la variable mesurée par le chercheur par rapport au groupe témoin et au groupe expérimental. Dans notre expérience, il s'agit de remplacer les méthodes d'enseignement traditionnelles (l'utilisation du manuel de cours) dans la classe par des supports authentiques tels que les journaux, les magazines, la télévision et Internet, afin que les étudiants puissent accéder au contenu linguistique (vocabulaire, vocabulaire grammatical) et les compétences en lecture et en écriture soient meilleures.

Pour des objectifs comparatifs, nous choisirons au moins deux groupes, appelés de manière caractéristique groupe témoin et groupe expérimental. Le groupe de contrôle fonctionne comme condition de base ou condition standard. Dans notre étude, le groupe de contrôle est composé des étudiants qui ne sont pas exposés aux documents authentiques utilisés dans le processus d’enseignement et d’apprentissage (par exemple, élargir le vocabulaire après avoir lu un article de journal ou visionné une courte vidéo, avoir compris le message après avoir lu des articles ou visionné des vidéos, donner un sens aux phrases, travailler avec les verbes trouvés dans les articles de journaux, écrire les profils des chanteurs célèbres). D'autre part, le groupe expérimental reçoit un certain niveau de variable indépendante, ce qui signifie qu'il est exposé aux documents authentiques utilisés dans le processus d'enseignement-apprentissage.

Les sujets de cette étude sont les élèves de la 9ème année, niveau débutants. Le groupe de contrôle est composé des étudiants de la 9ème C2 (formation de base – protection de l'environnement) alors que les étudiants de la 9ème B1 (formation de base – économie) sont les participants du groupe expérimental; les deux classes ont presque le même niveau de français, ce qui est démontré par les résultats du test de diagnostic, chacune des deux classes ayant deux heures de français par semaine. Les apprenants vont être étudiés pendant trois mois et les résultats seront comparés afin de voir les différences qui surviennent après la recherche.

Nous avons déjà indiqué que l'expérience actuelle doit être contrôlée. Par conséquent, la première chose à déterminer est de participer aux recherches afin d'obtenir le plus de contrôle possible et d'éliminer autant d'explications alternatives que possible. La règle la plus importante dans la sélection des participants à la présente étude est l’égalité, c’est pourquoi nous avons essayé d’utiliser deux groupes, aussi égaux que possible, ayant le même niveau parmi les élèves de l’école. La seule différence que nous permettons entre les deux groupes est celle de la variable indépendante que nous manipulons.

Nous garderons le contrôle de ce qui se passe pendant l'étude afin que le seul désaccord entre les conditions soit celui entre les niveaux de la variable indépendante. Si, après avoir contrôlé tous ces faits, lorsque la variable indépendante est manipulée et des modifications sont constatées, nous pouvons en conclure que la variable indépendante a provoqué les modifications de la variable dépendante et non d'autres variables non contrôlées.

Un autre aspect important est que, lorsque nous traitons la variable indépendante, nous devons également nous assurer que la manipulation soit vraie, ce qui signifie qu'il existe vraiment une différence dans la manière dont les deux groupes sont traités.

III.2.2 Instruments

Les instruments utilisés pour la présente recherche étaient le test de diagnostic et le test d’accomplissement (voir Annexe 1 et Annexe 2). Les deux tests comportaient quatre types d’éléments: le premier élément concernait la compétence en lecture, le deuxième élément – le vocabulaire, l’élément suivant, l’habileté en grammaire et le dernier, l’écriture. Tous les sujets, dans les sessions d’enseignement et d’examen, ont été choisis parmi les sujets d’intérêt général suivants: relations, école et éducation, environnement, achats, télévision, saisons et fêtes, apparence et personnalité, technologie moderne, famille et amis, musique, sports, divertissement, météo, etc. Dans la présente étude, les apprenants ont participé au même test en suivant différentes approches pédagogiques. Les résultats de leurs tests sont rassemblés et analysés pour déterminer si les documents authentiques ont un impact positif sur leur apprentissage du français.

Bien que les plans de cours des deux groupes aient les mêmes objectifs d’enseignement et d’apprentissage, ceux du groupe expérimental incluaient des activités demandant l’utilisation des documents authentiques (journaux, magazines, télévision et Internet), tandis que pour les élèves du groupe témoin on gardait la routine traditionnelle dans la salle de classe.

Le point de lecture a consisté à répondre à une série de dix/ cinq questions par des réponses VRAI / FAUX / ON NE SAIT PAS ou NON PRÉCISÉ après la lecture d’un texte court ou d’un document image. Même si les documents pour la lecture dans les tests de diagnostic et d’accomplissement variaient dans le répertoire, leur difficulté était presque similaire. Pour ce sujet, les étudiants ont fait recours à la technique de lecture par balayage afin de répondre à des questions spécifiques. Ils ont eu l'occasion de se familiariser avec la partie de lecture de l'examen du baccalauréat, même à partir de la 9ème année.

L'élément de vocabulaire du test de diagnostic et du test d’accomplissement impliquait la tâche de choisir le mot correct dans une liste d'unités possibles et saisir le mot correct. Le but de cette tâche était d’évaluer le nouveau vocabulaire acquis par les apprenants pendant les cours de français et son utilisation dans différents contextes. Le vocabulaire est très important dans l'acquisition d'une langue, surtout lorsqu'il s'agit d'apprendre une langue étrangère. Les enseignants et les apprenants savent que les difficultés de compréhension de la lecture rencontrées par les apprenants impliquent un accès lexical et une reconnaissance des mots. C’est pourquoi la mise en œuvre de cette tâche constitue un pas en avant dans l’élargissement de la connaissance du vocabulaire.

La grammaire des tests de diagnostic et d’accomplissement a été projetée afin de vérifier la capacité des élèves à utiliser le pronom personnel complément d’objet direct- dans le test de diagnostic et l’emploi de l’article partitif dans le test d’accomplissement. Pour certains apprenants, la grammaire française est source de désagréments car ils la trouvent plus difficile à comprendre que la grammaire de leur langue maternelle. La grammaire est le fondement de la communication et les étudiants doivent savoir qu’il est important de pouvoir s’exprimer, mais cela doit être fait d’une manière que les autres trouvent facile à comprendre.

Le dernier élément des deux tests visait à vérifier la capacité d'écriture des apprenants. Ils ont été invités à répondre aux questions en justifiant leurs réponses (le test de diagnostic) et à décrire leurs habitudes alimentaires en utilisant quelques structures données (test d’accomplissement). Cela les aidera à s'habituer à l'écriture pour leur examen final lorsque leurs compétences en écriture seront évaluées.

Au début des sessions de test, l'enseignant de la classe a donné des instructions claires aux apprenants, puis il les a laissés silencieux tout en leur permettant de résoudre les tâches dans une atmosphère silencieuse.

III.2.3 Procédure

Tous les étudiants du groupe témoin et du groupe expérimental ont été testés afin d’établir leur niveau de collecte de données avant l’introduction de la variable indépendante. Tous les étudiants ont eu suffisamment de temps pour résoudre les tâches. Ils n'avaient pas été annoncés auparavant sur les sujets à aborder lors des tests. Cependant, ils ont été informés des tâches à exécuter de manière à ce que leurs performances ne soient pas gênées par l’incompréhension des tâches à accomplir.

Après le test et l’évaluation des performances des élèves, un retour d’étude a été fourni aux élèves appartenant aux deux groupes: contrôle et expérimental. De plus, les étudiants du groupe expérimental ont été interrogés sur un certain nombre de questions d’évaluation conçues pour leur permettre de réfléchir à leurs performances. Il s'agissait de la première activité de sensibilisation intégrée au processus pédagogique.

Au cours du processus expérimental, les deux groupes d’étudiants ont étudié les mêmes leçons de leur manuel ayant des sujets d’intérêt général selon leur programme, tels que: l’univers des adolescents : la famille, les professeurs, l’habitat / l’aménagement, l’alimentation, les achats, les régions et villes de France ; les objectifs touristiques, les services publics, l’univers culturel français : les fêtes et traditions, les occupations, les loisirs, le sport et la santé, les correspondances et échanges scolaires et ainsi de suite.

Ainsi, les leçons du groupe témoin ont été enseignées de manière traditionnelle et comprenaient principalement le matériel didactique suivant: manuel, fiches de travail, images, craie et discours, etc. Les élèves du groupe témoin se sont concentrés sur l'achèvement de différentes activités, puis l'enseignant a discuté sur les différents problèmes rencontrés (le lexique, la grammaire utilisée, etc.) en corrigeant le cas échéant. En outre, l'enseignant a fourni les explications nécessaires avant de commencer à exécuter les tâches. Après cela, l'enseignant leur a proposé une pratique linguistique contrôlée du vocabulaire dont ils pourraient avoir besoin pour leurs activités. Les principales techniques utilisées dans la classe avec le groupe de contrôle impliquaient l’utilisation d’échanges de questions-réponses basés sur les textes, les commandes, la répétition, la mémorisation, impliquant la pratique de nouveaux mots et de nouvelles constructions grammaticales à travers des exercices tels que des exercices de transformation, de répétition, exercices de substitution.

Dans le groupe expérimental, l'enseignant utilisait pleinement les documents authentiques, associant un large éventail d'éléments de communication: articles de journaux, sections de journaux, titres de magazines et de journaux, images de magazines, éditoriaux de magazines, animations, clips vidéo, etc. Chaque document authentique a son avantage spécifique de transmettre des types de messages spécifiques et de faire ressortir des types particuliers de réponses de la part des apprenants. L’objectif fondamental de l’introduction de ces matériaux authentiques était de renforcer les compétences en lecture et en écriture des apprenants, de développer et de maîtriser les connaissances de vocabulaire et les structures grammaticales. Les activités étaient concentrées sur le contenu de la langue (structures de vocabulaire et de grammaire à enseigner et à apprendre), mais également sur les compétences réceptives et productives (lecture et écriture). Au cours de l'étude, les apprenants du groupe expérimental ont été invités à lire des articles de journaux et des articles de magazines, à regarder des vidéos afin de réaliser les tâches et les activités, en utilisant le langage, dans des contextes réalistes. L'accent était également mis sur l'interaction, l'échange d'idées et la négociation de sens.

Le premier impact des documents authentiques sur les apprenants du groupe expérimental a été positif. Les étudiants ont eu le plaisir de travailler avec d’autres types de matériels que leur manuel. De plus, les documents utilisés (journaux, magazines) couvrent la plupart des aspects du programme des étudiants en ce qui concerne la langue française, ce qui constitue un avantage considérable pour l’enseignement et l’apprentissage de la langue. L'atmosphère de la classe est devenue plus détendue et plus favorable, et leur implication et leur enthousiasme dans l'exécution des tâches ont augmenté. Parmi les techniques utilisées avec le groupe expérimental, citons les suivantes: activités de recherche d’informations, balayage et écrémage, visualisation de séquences courtes d’informations spécifiques, activités de découverte (utilisation de dictionnaires en ligne ou d’un moteur de recherche tel que Google pour la recherche de mots et des expressions) brainstorming, rédaction de textes courts sur différents sujets, jeux de grammaire (tâches de classement des mots), etc.

Les activités en utilisant les journaux ont été soigneusement conçues pour accroître la collaboration et l’interaction entre des apprenants travaillant efficacement en binôme ou en petit groupe. Tout d’abord, les élèves, en groupes, ont répondu à des questions sur l’importance des journaux dans la vie quotidienne (par exemple, Lisez-vous des journaux? Pourquoi? / Croyez-vous tout ce que vous lisez dans les journaux? Pourquoi? Pourquoi pas? / Où pouvez-vous les acheter? / Pensez-vous que les journaux vont disparaître avec les nouvelles sur Internet? Pourquoi? Pourquoi pas?). La présence de journaux dans la salle de classe les a beaucoup aidés. Les étudiants ont énuméré autant de sections du journal qu’ils pouvaient alors, ils ont comparé leurs listes à celles du camarade assis à côté d’eux. Ils ont également discuté des différentes sections d'un journal: lettres pour le rédacteur en chef, publicités, horoscope, actualités, petites annonces, météo, voyages, éditorial, sport, article d'opinion. Les apprenants ont écrit des articles pour illustrer une ou plusieurs sections d'un journal.

Les journaux ont connu un nouveau succès lorsque les étudiants ont étudié la leçon «Ils sont célèbres». Ils ont choisi un sportif dans la section Sport du journal et ils ont écrit quelles compétences ils auraient besoin pour être des sportifs excellents. Les titres jouent un rôle important dans les activités de classe, les élèves effectuant de nombreuses tâches en fonction des titres. L’un des objectifs de ce type d’activités était de développer les compétences en lecture des élèves. Les titres écrits au tableau ont déterminé les étudiants à deviner le contenu des articles. Ils ont découvert s'ils avaient raison après avoir lu les articles correspondants. Pendant la lecture, l’enseignant a expliqué aux élèves la grammaire et la signification des mots inconnus. Travailler avec des articles est une autre façon d’améliorer les compétences en lecture et en écriture des élèves. Les élèves ont lu et résumé deux à deux les articles qui les intéressaient. Encore une fois, l'enseignant a expliqué les mots et les expressions que les élèves ne comprenaient pas.

Les magazines ont eu un impact plus fort sur les étudiants en raison de leurs pages colorées et de leurs reportages sur des personnages célèbres qu’ils connaissaient. Les magazines ont également stimulé l’intérêt des étudiants pour la culture française et ils les ont aidés à maîtriser la lecture en français. L'enseignant a conçu des activités axées sur la couverture et l'ensemble du magazine. Les élèves ont réfléchi avec des mots associés aux images trouvées sur la couverture d’un magazine ou rédigé des prédictions sur les principaux sujets abordés à l’intérieur, en regardant les manchettes. Une autre activité, parmi d'autres, que les élèves ont réalisée consistait à parcourir le magazine en entier et à répertorier les types de sujets traités, puis à comparer leur liste de sujets avec la page de contenu. Comme nous l'avons mentionné précédemment, les images des magazines ont séduit les étudiants et des activités ont été projetées pour permettre aux étudiants de rédiger des descriptions et de faire des comparaisons.

L'image en mouvement était un autre document utilisé dans la salle de classe. Les étudiants ont répondu positivement aux activités de la classe axées sur des vidéos. La méthode traditionnelle d’enseignement de la grammaire et du vocabulaire a été renforcée par une illustration vidéo permettant aux étudiants de comprendre facilement le sens de mots nouveaux et de structures grammaticales. Par exemple, les programmes de la TV5 offraient aux étudiants la possibilité de consolider l’utilisation des temps verbaux et d’autres constructions grammaticales directement auprès des locuteurs natifs.

L’une des contributions les plus positives apportées par l’image en mouvement dans la classe a été la façon dont elle a amélioré et donné vie à un texte d’une certaine complexité. Sur la base de vidéos, les apprenants peuvent créer leurs propres textes, catégorisations et visualisations. Ils étaient ensuite motivés à vérifier par rapport à la version originale et à remarquer les différences et les similitudes entre leur version et la "réalité". Les élèves ont essayé de traduire du roumain en français les sous-titres, puis ils les ont comparés à l'original.

Considérant que l’'Internet est un stimulant pour les élèves, l'enseignant a introduit ce nouvel outil multimédia dans les activités en classe. Il arrivait que les élèves se sentent fatigués ou que le contenu des leçons leur soit trop ennuyeux ou ne leur soit pas pertinent (Pourquoi devrais-je apprendre cela?). Dans ces situations, Internet résolvait les difficultés rencontrées en classe. Regarder une courte vidéo sur le sujet de la leçon au début de la classe a attiré l’attention des apprenants et les a impliqués davantage dans la leçon. Mais l’Internet n’était pas seulement utilisé pour donner de l’énergie aux étudiants en classe. L’enseignant a impliqué les élèves dans diverses activités en accédant à différents sites Web (Pourquoi pas en français ?, www.lepointdufle.net, Le français avec TV5MONDE, J’aime le français, www.leplaisirdapprendre.com, Le Monde, etc.) qui ont aidé les apprenants à trouver des informations pour effectuer des tâches liées à la connaissance du vocabulaire, à la grammaire, à l’expression orale et à la rédaction.

À la fin de l'étude expérimentale, les groupes de contrôle et expérimental ont été invités à participer au test d’accomplissement – l'évaluation finale comprenant la compréhension de la lecture, du vocabulaire, de la grammaire et l'écriture.

CHAPITRE IV. PRÉSENTATION, ANALYSE ET INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS

IV.1. Présentation des résultats

Dans cette partie nous résumerons les données collectées au cours de la recherche et le type de statistiques utilisées pour analyser les données. Les résultats des tests statistiques sont appliqués aux variables mesurées et manipulées.

Les résultats ont été rassemblés dans différents tableaux pour le groupe de contrôle et le groupe expérimental. Nous avons commencé par la notation holistique et analytique de chaque groupe pour le test de diagnostic (voir le Tableau 1-7, Figure 13), puis une comparaison entre les groupes, après le test de diagnostic (voir la Figure 19).

Selon le score global présenté dans le Tableau 1, dans le groupe de contrôle (la 9èmeC2), le score holistique le plus élevé est de 83 points et le plus bas de 64 points, alors que la moyenne de la classe est de 72.2 points. Le diagramme à secteurs de la Figure 1 offre une vision beaucoup plus claire de la notation en termes de moyenne de classe et de points non obtenus sur un total de 100.

Classe : 9ème C2 (Profil -Protection de l'environnement) – le groupe de contrôle

Évaluation du test de diagnostic pour le groupe de contrôle Tableau 1

En ce qui concerne la notation analytique, nous avons établi la moyenne pour chacune des compétences impliquées dans le test de diagnostic: la lecture (voir Figure 3), le vocabulaire (voir Figure 4), la grammaire (voir Figure 5) et l’écriture (voir Figure 6).

Les résultats du groupe expérimental pour l'évaluation holistique sont présentés dans le Tableau 8.Selon lui, le score le plus élevé était de 90 points et le plus bas de 63 points. La moyenne de points obtenue par le groupe expérimental (9ème B1) en ce qui concerne l’évaluation globale (voir également la figure 14) est de 76,2.

Classe : 9ème B1 (Profil – Économie) – le groupe expérimental

Évaluation du test de diagnostic pour le groupe expérimental Tableau 8

En ce qui concerne la notation analytique, nous avons établi la moyenne pour chacune des compétences impliquées dans le test de diagnostic: la lecture (voir Figure 9), le vocabulaire (voir Figure 10), la grammaire (voir Figure 11) et l’écriture (voir la Figure 12).

Les deux graphiques circulaires soulignent les moyennes de la classe en comparant les groupes après le test de diagnostic (voir Figure 13 et Figure 14). Comme on peut le constater, au début de l’étude, les deux groupes sont assez équivalents en ce qui concerne les performances des élèves. Pour le groupe de contrôle, la moyenne de points par classe est de 72.2 pour l'évaluation globale, contre 76,2 pour le groupe expérimental.

La même similarité de résultats peut être notée si nous examinons les graphiques ci-dessous (voir Figure 15, Figure 16, Figure 17, Figure 18, Figure 19) et les tableaux associés qui illustrent les résultats obtenus par les deux groupes.

Tableau 18

Tableau 19

Les résultats obtenus aux tests d’accomplissement illustrent les progrès réalisés par les deux groupes (voir Tableau 20 et Tableau 27) ; le groupe de contrôle a amélioré ses résultats et il a atteint des résultats plus élevés au test d’accomplissement, comme en témoigne la moyenne de points de la classe.

Classe : 9ème C2 (Profil -Protection de l'environnement) – le groupe de contrôle

Évaluation du test d’accomplissement pour le groupe de contrôle Tableau 20

En ce qui concerne la notation analytique, nous avons également calculé la moyenne pour chacune des compétences impliquées dans le test d’accomplissement: la lecture (voir Figure 22), le vocabulaire (voir Figure 23), la grammaire (voir Figure 24), l’écriture (Figure 25).

Tableau 23

Tableau 24

Tableau 25

Tableau 26

Pour une perspective globale des résultats obtenus par le groupe expérimental, voir le Tableau 27 et la Figure 26 et la Figure 27 qui offrent une perspective sur les notes finales.

Classe : 9ème B1 (Profil – Économie) – le groupe expérimental

Évaluation du test d’accomplissement pour le groupe expérimental Tableau 27

Tableau 28

Le score le plus élevé obtenu au test d’accomplissement par le groupe expérimental est de 95, le plus bas de 70 et la moyenne des points de 82,12.

Tableau 29

Les Figures 28 à 31, qui fournissent des informations sur les pourcentages de chacune des quatre compétences: la lecture, le vocabulaire, la grammaire et l’écriture, offrent une vue plus détaillée des résultats.

Tableau 30

Tableau 31

Tableau 32

Tableau 33

Les diagrammes à secteurs de la Figure 32 et de la Figure 33 offrent une vue d’ensemble des résultats du test d’accomplissement du groupe de contrôle et du groupe expérimental. Si la moyenne des points reçus par le groupe de contrôle est de 74,60 celle du groupe expérimental est de 82,12.

IV.2. L’analyse et l’interprétation des résultats

Comme nous l'avons vu à partir des analyses, les résultats obtenus ne montrent pas de similitudes des niveaux de performance entre les deux groupes comme dans le cas des résultats du test de diagnostic. Il est vrai que les deux groupes ont obtenu de meilleurs résultats et une meilleure utilisation de la langue française, mais les étudiants du groupe expérimental ont obtenu une note plus élevée par rapport au test de diagnostic et par rapport aux résultats du test d’accomplissement du groupe de contrôle.

Pour une meilleure compréhension de la situation, une perspective analytique est présentée dans les Figures 34 à 37 qui montrent les améliorations des deux groupes, le groupe de contrôle et le groupe expérimental, pour les quatre compétences étudiées: la lecture, le vocabulaire, la grammaire et l’écrit, mais aussi dans les tableaux qui leur appartiennent.

Tableau 34

Tableau 35

Tableau 36

Tableau 37

La moyenne de points du groupe de contrôle s’élevait dans le test de diagnostic à 72.2 et dans le test d’accomplissement à74,60, ce qui montre les progrès réalisés par ce groupe. La différence est de 2,4 points.

Pour le groupe expérimental, la moyenne de points était de 76,2 dans le test de diagnostic et dans le test d’accomplissement de 82,12, ce qui montre les progrès réalisés par ce groupe. La différence est de 5,92 points.

Dans la salle de classe, l’élève est le noyau de l’enseignement et, dans ce processus, l’enseignant joue le rôle d’organisateur, de motivateur et de facilitateur, faisant appel à la coopération, au cadre et au dialogue pour motiver la créativité, l’activité et les intérêts de l’élève. Il est souhaitable que les enseignants satisfassent les besoins de tous les élèves. Nous avons remarqué que l'utilisation des documents authentiques a aidé les étudiants du groupe expérimental à s'intéresser davantage à l'apprentissage de la langue française. Nous avons démontré que l’approche assistée par les documents authentiques modifiait la situation de ʻdevoir apprendre ʼen ʻvouloir apprendreʼ.

Pendant l’étude, les documents utilisés ont mélangé images en mouvement, son et langage écrit authentique, offrant aux étudiants du groupe expérimental un environnement d’étude direct et vivant. L’utilisation des documents authentiques a amené en classe différents types de tâches, d’exercices et d’activités stimulant l’intérêt des élèves.

Ces types de documents ont facilité l'apprentissage et l'enseignement du français et l'ont rendu plus efficace. L'enseignant a utilisé ces types de supports (articles de journaux, éditoriaux de magazines et courtes vidéos) qui fournissaient aux étudiants du groupe de discussion des informations utiles telles que des structures linguistiques, des expressions utiles, des études de mots, des contextes culturels et des exercices.

En prenant en compte les résultats obtenus au test d’accomplissement par les étudiants du groupe expérimental, nous concluons qu’ils ont montré un niveau plus élevé d’acquisition du langage et qu’ils ont développé les compétences en lecture et en écriture.

Même si les élèves du groupe de contrôle ont été exposés aux outils traditionnels d’enseignement et d’apprentissage (le manuel, le dictionnaire, la craie et le tableau noir, les fiches de travail), ils ont montré un bon niveau de participation aux activités en classe et ils se sont montrés intéressés par l’apprentissage du français, même s’ils ont obtenu un score inférieur dans l'acquisition du langage.

Tableau 38

Tous ces éléments étant pris en compte, nous pouvons conclure que les résultats obtenus par le groupe expérimental sont bien meilleurs que ceux du groupe de contrôle, en raison de l’introduction des documents authentiques dans la salle de classe.

IV.3. Questionnaire d'opinion

Afin de donner un point de vue beaucoup plus clair de la part des étudiants sur l’importance des documents authentiques, un questionnaire d’opinion leur a été adressé (voir Annexes 5 et 6). Les deux questionnaires ont été appliqués aux étudiants du groupe expérimental afin de mettre en évidence l’impact des documents authentiques sur leur effort d’amélioration du français, leur motivation et leur incitation à apprendre davantage.

QUESTIONNAIRE D’OPINION 1

NOMBRE D'ELEVES: 25 GARÇONS : 4, FILLES : 21

1. Lis-tu habituellement des journaux ou des magazines (magazines de mode, journaux sportifs, etc.)?

Comme nous pouvons le constater, les étudiants lisent des magazines et des journaux dans leur vie quotidienne: 4 ont dit qu’ils lisent souvent des journaux et des magazines, 5 ont déclaré lire parfois ces matériaux et 16 ne lisent que rarement.

2. À quelle fréquence regardez-vous des programmes télévisés où l’on parle français (actualités, documentaires, films, etc.)?

2 élèves ont répondu qu'ils regardaient souvent des émissions de télévision où le français était parlé et 5 autres choisissaient « parfois », 14 étudiants ont répondu qu'ils regardaient rarement ce type d'émissions télévisées et 4 ont répondu « jamais ».

3. À quelle fréquence utilisez-vous Internet pour étudier le français?

Concernant cette question, 5 étudiants ont considéré que l’Internet les aidait souvent à apprendre le français et 1 étudiant a choisi « toujours », 9 étudiants ont répondu qu'ils utilisaient parfois l’Internet pour étudier le français et 10 étudiants ont trouvé l’Internet peu utile pour apprendre le français.

4.À quelle fréquence utilisez-vous des outils médiatiques (journaux, magazines, télévision, médias en ligne) pour faire vos devoirs à d'autres matières?

Les réponses des élèves ont démontré l’importance des supports authentiques(les journaux, les magazines, la télévision, les médias en ligne) pour faire les devoirs dans d’autres matières: 2 élèves ont dit qu’ils utilisaient toujours des outils multimédias pour faire leurs devoirs, 11 étudiants choisissaient « souvent » et 9 d’autres répondaient « parfois »; seuls 3 étudiants ont rarement utilisé des outils multimédias pour faire leurs devoirs. Aucun d'entre eux n'a répondu « jamais ».

5. Aimeriez-vous utiliser des documents authentiques (journaux, magazines, programmes télévisés, médias en ligne) lors de vos cours de français?

Le professeur voulait savoir si les étudiants aimaient avoir ces types de supports dans leurs cours de français. Les étudiants, enthousiastes à l'idée d'utiliser quelque chose de nouveau en classe, ont choisi les réponses suivantes: 20 étudiants ont estimé qu'ils devraient toujours utiliser les médias dans leurs cours de français, 3 d'entre eux ont répondu qu'ils devaient souvent les utiliser en classe et seulement 2 étudiants choisissaient « parfois ». Aucun des 25 étudiants n'a choisi « rarement » ou « jamais ».

6. Pensez-vous que les documents authentiques (journaux, magazines, programmes télévisés, médias en ligne)vous aideraient à mieux apprendre le français?

Conscient du désir des élèves d’améliorer leur langue française, l’enseignant a de nouveau mis les élèves au défi et leurs réponses concernant cette question n’ont pas été surprenantes. 15 étudiants ont estimé que les documents authentiques les aideraient toujours à mieux apprendre le français, 8 étudiants ont répondu « souvent » et 2 élèves choisissaient« parfois ». « Rarement » et « jamais » n'ont été choisis par aucun élève.

Le questionnaire d’opinion a été appliqué au début de l’étude pour comprendre l’importance des documents authentiques dans la vie des étudiants et s’ils estimaient également que l’utilisation de ces types de documents était efficace en classe.

Juste avant le test d’accomplissement, après l'introduction des documents authentiques au cours de l'étude, le questionnaire suivant (voir Annexe 6) a été appliqué aux étudiants. Ils ont été expliqués et ont proposé tous les détails nécessaires pour les aider à mieux comprendre les questions.

QUESTIONNAIRE D’OPINION 2

NOMBRE D'ELEVES: 25 GARÇONS : 4, FILLES : 21

1. Trouvez-vous que l’utilisation des documents authentiques en classe soit utile dans l’apprentissage?

En ce qui concerne cette question 20 étudiants ont estimé que les documents authentiques étaient efficaces dans le processus d’apprentissage du français, ce qui leur permettait de se sentir plus motivés et plus impliqués dans les cours. En choisissant « toujours », ils ont prouvé que l'enseignant avait bien fait d'intégrer les documents authentiques à la classe.

2. Pensez-vous que l'utilisation des documents authentiques a augmenté l'interaction entre les apprenants tout en effectuant les activités assignées par l'enseignant?

Il est évident qu’en utilisant les documents authentiques, les élèves sont devenus plus communicatifs et plus impliqués dans les tâches confiées au l’enseignant. Ceci est démontré par les réponses des étudiants. 17 étudiants ont considéré que l’utilisation des documents authentiques augmentait l’interaction en classe en choisissant « toujours », 5 d’entre eux choisissaient « souvent » et seulement 3 étudiants « parfois ».

3. Pensez-vous que l'utilisation de matériaux authentiques peut élargir votre vocabulaire?

Tout au long de l'étude, en contact avec des documents authentiques tels que des journaux et des magazines, en lisant des articles de journaux et des articles de magazines, les étudiants ont découvert de nouveaux mots et expressions, ce qui a conduit à l'extension de leur vocabulaire. 19 étudiants étaient conscients de cette amélioration lors du choix et 4 d’entre eux, souvent et parfois, 2.

4. Pensez-vous que l'utilisation des documents authentiques peut faciliter davantage l'interaction entre les apprenants et l'enseignant?

16 étudiants ont estimé que les documents authentiques augmentaient l’interaction entre eux et l’enseignant en répondant « toujours », 6 des étudiants choisissaient « souvent », tandis que 3 étudiants disaient « parfois ». Aucun des 25 étudiants n'a choisi « rarement » ou « jamais ».

5. Pensez-vous que le travail avec les documents authentiques peut améliorer l'atmosphère dans la classe?

Les documents authentiques vont toujours améliorer l'ambiance dans la classe, comme l’ont pensé 21 étudiants, ou souvent, comme 2 d'entre eux ont considéré. 2 étudiants ont choisi « parfois ». Aucun étudiant n'a répondu « rarement » ou « jamais ».

6. Pensez-vous que l'enseignant devrait utiliser les documents authentiques comme outils pédagogiques?

Il est bien connu que celui qui encourage les étudiants à participer aux cours est l’enseignant, mais il arrive que les rôles changent et que les étudiants encouragent l’enseignant à utiliser les supports authentiques comme outils pédagogiques. 17 étudiants ont considéré, « toujours » en répondant, que l'enseignant devrait utiliser les documents authentiques comme instruments d'enseignement utiles, 6 d'entre eux choisissaient « souvent » et seulement 2 étudiants répondaient « parfois ». Aucun des étudiants n’a sélectionné « rarement » ou « jamais ».

Les étudiants ont déclaré qu'ils étaient également satisfaits des cours de français avant la recherche, mais qu'après l'introduction des documents authentiques, l'atmosphère de la classe est devenue plus vivante et plus favorable à l’étude du français. Ils ont travaillé avec des instruments médiatiques supplémentaires qui encourageaient beaucoup plus l’utilisation du français, les tâches qu’ils accomplissaient étaient plus attrayantes et leur implication dans les activités était plus importante qu’auparavant.

Ils ont également apprécié le fait que leur professeur ait introduit des journaux et des magazines en français dans la salle de classe, leur permettant ainsi de mener différentes activités axées sur la lecture, le vocabulaire, la grammaire et l'écriture et d'en savoir plus sur le contexte culturel français. Les documents authentiques ont eu un impact considérable sur les étudiants en les aidants à progresser dans l'apprentissage du français et à pratiquer davantage la langue dans différentes situations. Un bon enseignant prendra en compte les progrès enregistrés par les étudiants et utilisera toutes les ressources possibles, dans notre cas les documents authentiques, qui répondent aux besoins de ces derniers et qui permettent d’améliorer l’enseignement et l’apprentissage.

CONCLUSIONS

Notre étude partait du principe que les étudiants se sentiraient plus motivés pour apprendre le français en classe grâce à l'utilisation des documents authentiques. Le but de cette recherche était de faire comprendre aux étudiants que l’utilisation des documents authentiques en classe fait partie du processus d’apprentissage et qu’ils peuvent progresser en les utilisant. L'enseignant joue un rôle décisif dans la classe et la manière dont il présente et utilise les supports authentiques motivera ou découragera les élèves. C’est pourquoi l’enseignant se concentre sur les besoins des élèves afin de susciter leur intérêt, de gagner et d’augmenter leur confiance en eux et leur respect, en leur faisant prendre conscience qu’avoir une bonne connaissance du français c’est la clé du succès dans une carrière.

L'analyse des résultats a mis en évidence la validité de nos hypothèses de recherche. Ainsi, les étudiants du groupe expérimental ont été vraiment satisfaits des nouveaux matériaux apportés dans la classe, ce qui a entraîné une forte implication dans les activités assignées. De plus, les étudiants ont réagi positivement à l'utilisation d'outils d'enseignement / apprentissage par les documents authentiques, en participant activement aux activités. Les tâches choisies ont captivé leur intérêt pour le développement des compétences en lecture et en écriture et ont renforcé leur motivation à utiliser correctement le vocabulaire et la grammaire.

Les tâches axées sur les documents authentiques ont été centrées sur les étudiants, l’enseignant facilitant l’interaction entre les étudiants qui n’étaient plus des destinataires passifs de l’information. Les étudiants avaient plus de chances de communiquer et de produire leur propre langue. Les nouvelles tâches ont également répondu aux intérêts et aux besoins des élèves. Les activités centrées sur les documents authentiques ont stimulé la motivation des étudiants à apprendre. L'utilisation des documents authentiques offrait aux étudiants l'accès à un apprentissage approfondi individuel et leur donnait une sorte d'autorité sur leur propre processus d'apprentissage. Les images en mouvement, la prononciation des mots, l’Internet, l'accès direct aux définitions des mots, les articles et les magazines ont aidé à la compréhension des textes et à l'amélioration des compétences en lecture, en écriture et en écoute, stimulant ainsi leur intérêt pour l'auto-apprentissage approfondi et aussi pour garder leur apprentissage en dehors de la classe. Les résultats obtenus ont clairement prouvé  l'efficacité de l'enseignement et de l'apprentissage du français en utilisant des documents authentiques avec le groupe expérimental. Les activités axées sur les supports authentiques ont incité les élèves à parler et à penser en français, ce qui a permis d'accroître l'implication et les interactions directes et, par conséquent, le développement de compétences réceptives et productives.

Par conséquent, l’abondante présentation de la langue utilisée et toutes les chances offertes par les documents authentiques lors des cours de français sont principalement importantes pour le développement des connaissances et des compétences des étudiants. Malgré les défis que les documents authentiques posent à l'enseignant, les avantages sont nettement plus nombreux que les problèmes rencontrés en classe. Une planification appropriée à l'avance peut réduire les inconvénients, transformant les documents authentiques en outils très efficaces et utiles pour l'enseignement et l'apprentissage du français en tant que langue étrangère.

ANNEXE 1

TEST DE DIAGNOSTIC

(9ème année – niveau débutants)

1. Lis le document.

Après un an d’attente, le grand jour est enfin arrivé!

Pour fêter mes 14 ans, j’ai décidé de réunir tous mes meilleur amis, pour partager un beau moment, un beau gâteau et des fous rires ensemble. Vous êtes invités à la grande parade de l’extinction des bougies !

Cela se fera chez moi, le 24 juillet. Je vous attendrai à partir de 17 h.

Au programme des réjouissances :

♥ jeux de groupes (le jeu des chaises musicales et d’autres jeux amusants) ♥ concours du plus beau déguisement (c’est assez large, mais je vous donne une idée : chacun se déguisera en quelque chose qui commence par la première lettre de son prénom) ♥ soirée dansante ♥ un invité surprise ♥ un buffet froid ♥ des boissons rafraîchissantes à gogo

Pour organiser ce joyeux après-midi de la meilleure façon, merci de confirmer votre venue au numéro 0349872567, avant le 20 juillet. Je compte sur vous.

À bientôt !

Marc Mon adresse : 25, rue des Fleurs – 75015 Paris

Coche la bonne réponse. (15 points)

• Le document est une réponse à une invitation.

□ vrai □ faux □ on ne sait pas

• Tous les invités doivent se déguiser.

□ vrai □ faux □ on ne sait pas

• Pendant la soirée, il n’y aura que des gâteaux.

□ vrai □ faux □ on ne sait pas

• Les participants doivent porter des masques sur leurs visages.

□ vrai □ faux □ on ne sait pas

• On indique le menu détaillé de la soirée.

□ vrai □ faux □ on ne sait pas

• On précise l’heure du rendez-vous.

□ vrai □ faux □ on ne sait pas

• L’invité c’est une chanteuse.

□ vrai □ faux □ on ne sait pas

• On mentionne la liste des invités.

□ vrai □ faux □ on ne sait pas

• On précise le lieu où il organisera la fête.

□ vrai □ faux □ on ne sait pas

• On mentionne quelques jeux proposés.

□ vrai □ faux □ on ne sait pas

2. Choisis le mot convenable et complète les phrases. (30 points)

a) foules, Bastille, feux d’artifice, juillet, bals, défilé militaire, Révolution

Le 14 ……….., c’est la fête nationale. On célèbre la prise de la ………………….., qui a marqué le commencement de la ……………. en 1789. Le grand …………………………….. sur les Champs Elysées est un spectacle qui attire les ………………… Ce jour-là, de nombreux …………… sont organisés dans la plupart des villes du pays. Le soir, il y a des ………………………., de vrais spectacles nocturnes très appréciés par le public.

b) réveillon, cadeaux, chaussures, veille, noëls, bûche, sapin, dinde aux marrons.

Le 24 décembre, c’est la ……………. de Noël. La famille se réunit et c’est un grand repas qui commence. Ce repas s’appelle le ………………. Au menu, il y a la ……………………………..comme plat principal et comme dessert, la ………… traditionnelle. Les enfants ouvrent leurs ……………….. disposés près de leurs …………………., au pied du …………….. installé dans le salon. On entend et on chante des …………… toute la soirée.

3. Complète les phrases par le pronom personnel complément d’objet direct convenable : le, la, l’, les, me, t’, nous, vous. (15 points)

1) On a modifié le programme de la cérémonie, je ne ……… connais pas.

2) Ma grand-mère connaît de délicieuses recettes, mais elle ne …….. donne à personne.

3) Sébastien est mon copain, je ……. attends pour aller à la piscine.

4) Maman sait que j’aime les desserts, elle ……… prépare toujours de bons gâteaux.

5) Tous les matins, quand nous passons devant son magasins, il ……. salue.

6) Mon amie est triste, je …… regarde avec une sorte d’inquiétude.

7) Nous rentrons tard ce soir, ne …… attendez pas !

8) Vous êtes gentils avec moi et je ……. remercie de tout mon cœur.

9) Votre courage a impressionné ma fille ; elle ……… admire beaucoup.

10) Marcel, je …… attends à la sortie de la gare.

4. Réponds aux questions et justifie ta réponse. (30 points)

a) Est-ce que tu sors en costume pour fêter Halloween ?

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

b) Est-ce que tu manges de la dinde à l’occasion de Noël ?

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

c) Est-ce que tu célèbres Noël avec un sapin et une crèche ?

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

d) Est-ce que tu fais la fête souvent le week-end ?

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

e) Est-ce que tu regardes des feux d’artifices le 1er décembre ?

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

f) Est-ce que tu offres des cadeaux à ta mère pour la fête des mères ?

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

٭On accorde 10 points d’office

ANNEXE 2

TEST D’ACCOMPLISSEMENT

(9ème année – niveau débutants)

1. Observe le document et coche la bonne réponse.(15 points)

• L’événement dure une semaine.

□vrai □faux □non précisé

• L’événement se trouve à ses débuts.

□vrai □faux □non précisé

• L’entrée est payante.

□vrai □faux □non précisé

• On se propose de promouvoir les produits bio.

□vrai □faux □non précisé

• Les participants pourront manger sain.

□vrai □faux □non précisé

2. Complète le texte par le mot convenable :

( 30 points)

petits commerces / supermarchés / en ligne / boutiques / lèche-vitrine / magasins de vêtements / marché / courses / hypermarchés / librairies

Pour leurs ………………. alimentaires, les Français préfèrent les grandes surfaces : les ………………. et les …………………………, qui regroupent et proposent de bons tarifs. Mais, il y a aussi des Français qui préfèrent le charme et le calme des ………………………………….. et qui vont au ……………… pour acheter des fruits et des légumes frais. Les Français s’habillent principalement dans les ………………………………………… ou dans les petites ……………………… spécialisées. Sur le marché du livre, les ………………………… restent en tête des préférences. Enfin, les dépenses pour les produits culturels ont progressé sur Internet, les jeunes étant plus dans l’air du temps pour les achats ……………. . Maintenant il est plus facile de réserver ses vacances en ligne, de faire ses courses alimentaires ou du …………………………. dans les boutiques virtuelles.

3. Complète par l’article partitif convenable : du, de la, de l’, des ( 15 points)

Au petit déjeuner, je mange ……. pain avec ……. beurre et ………. confiture et je bois ……. café ou ……. chocolat. À midi, nous mangeons ………. viande avec ……. frites ou …… poisson avec ……. légumes et comme dessert, nous prenons ……. fruits. Nous buvons ……. vin et ……….eau minérale. Le soir, nous mangeons ……. riz ou ……pâtes ou ………… salade.

4. Écrivez quelques lignes sur vos habitudes alimentaires. Vous pouvez utiliser les structures ci-dessous. (30 points)

• Je mange souvent/ toujours/ jamais/ de temps en temps…

• Je préfère manger sucré/ salé/ épicé/ gras/ équilibré/ des plats en sauce.

• Je n’aime pas beaucoup …

• Les … sont bons pour la santé.

• Je fais un régime/ je fais attention à ma ligne, c’est pourquoi je choisis…

• Je ne mange jamais de … parce que …

• Je devrais manger … mais je préfère …

• Si je ne suis pas à la maison à midi je mange …

• Au petit déjeuner, je prends souvent……………………………………………… ..…………………………..…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

• À midi, je mange………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

• Comme goûter, entre les repas, je préfère…………………………………………… ……………………………………………………………….………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

• Au dîner, j’ai l’habitude de manger………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

٭On accorde 10 points d’office

ANNEXE 3

SCHÉMA DE MARQUAGE POUR LE TEST DE DIAGNOSTIC

1. Compréhension écrite

15 points/ 1.5 p. chaque phrase

• Le document est une réponse à une invitation. (Faux)

• Tous les invités doivent se déguiser.(Vrai)

• Pendant la soirée, il n’y aura que des gâteaux. (Faux)

• Les participants doivent porter des masques sur leurs visages. (On ne sait pas)

• On indique le menu détaillé de la soirée. (Faux)

• On précise l’heure du rendez-vous. (Vrai)

• L’invité c’est une chanteuse. (On ne sait pas)

• On mentionne la liste des invités. (Faux)

• On précise le lieu où il organisera la fête. (Vrai)

• On mentionne quelques jeux proposés. (Vrai)

2. Exercice de vocabulaire

30 points/ 2 p. chaque mots

a)Le 14 juillet c’est la fête nationale. On célèbre la prise de la Bastille qui a marqué le commencement de la Révolution en 1789. Le grand défilé militaire sur les Champs Elysées est un spectacle qui attire les foules. Ce jour-là, de nombreux bals sont organisés dans la plupart des villes du pays. Le soir, il y a des feux d’artifice, de vrais spectacles nocturnes très appréciés par le public.

b)Le 24 décembre, c’est la veille de Noël. La famille se réunit et c’est un grand repas qui commence. Ce repas s’appelle le réveillon. Au menu, il y a la dinde aux marrons comme plat principal et comme dessert, la bûche traditionnelle. Les enfants ouvrent leurs cadeaux disposés près de leurs chaussures, au pied du sapin installé dans le salon. On entend et on chante des noëls toute la soirée.

3. Grammaire

15 points/ 1.5 p. chaque pronom

1) On a modifié le programme de la cérémonie, je ne le connais pas.

2) Ma grand-mère connaît de délicieuses recettes, mais elle ne les donne à personne.

3) Sébastien est mon copain, je l’attends pour aller à la piscine.

4) Maman sait que j’aime les desserts, elle me prépare toujours de bons gâteaux.

5) Tous les matins, quand nous passons devant son magasins, il nous salue.

6) Mon amie est triste, je la regarde avec une sorte d’inquiétude.

7) Nous rentrons tard ce soir, ne nous attendez pas !

8) Vous êtes gentils avec moi et je vous remercie de tout mon cœur.

9) Votre courage a impressionné ma fille ; elle vous admire beaucoup.

10) Marcel, je t’attends à la sortie de la gare.

4. Production écrite

30 points/ 5 points chaque réponse justifiée

a) Est-ce que tu sors en costume pour fêter Halloween ?

b) Est-ce que tu manges de la dinde à l’occasion de Noël ?

c) Est-ce que tu célèbres Noël avec un sapin et une crèche ?

d) Est-ce que tu fais la fête souvent le week-end ?

e) Est-ce que tu regardes des feux d’artifices le 1er décembre ?

f) Est-ce que tu offres des cadeaux à ta mère pour la fête des mères ?

Contenu:

• peut mettre en adéquation sa production avec la situation proposée; (1 point)

• peut décrire de manière simple des activités, des expériences personnelles, des impressions, des sentiments. (1 point)

Cohérence et cohésion:

• peut produire un texte simple et cohérent en reliant des énoncés avec les articulations les plus fréquentes. (1 point)

Grammaire, lexique, orthographe:

• peut utiliser des structures et des formes grammaticales simples pour exprimer la situation proposée; (1 point)

• peut écrire avec une relative exactitude phonétique mais pas forcement orthographique.

(1 point)

10 points d’office

ANNEXE 4

SCHÉMA DE MARQUAGE POUR LE TEST D’ACCOMPLISSEMENT

1. Compréhension écrite

15 points/ 3 p. chaque phrase

• L’événement dure une semaine.(Non précisé)

• L’événement se trouve à ses débuts.(Faux)

• L’entrée est payante. (Faux)

• On se propose de promouvoir les produits bio.(Vrai)

• Les participants pourront manger sain. (Vrai)

2. Exercice de vocabulaire

30 points/ 3 p. chaque mot

Pour leurs courses alimentaires, les Français préfèrent les grandes surfaces : lessupermarchés et leshypermarchés, qui regroupent et proposent de bons tarifs. Mais, il y a aussi des Français qui préfèrent le charme et le calme des petits commerceset qui vont au marché pour acheter des fruits et des légumes frais. Les Français s’habillent principalement dans les magasins de vêtementsou dans les petites boutiques spécialisées. Sur le marché du livre, les librairies restent en tête des préférences. Enfin, les dépenses pour les produits culturels ont progressé sur Internet, les jeunes étant plus dans l’air du temps pour les achatsen ligne. Maintenant il est plus facile de réserver ses vacances en ligne, de faire ses courses alimentaires ou du lèche-vitrinedans les boutiques virtuelles.

3. Grammaire

15 points/ 1 p. chaque article partitif

Au petit déjeuner, je mange du pain avec du beurre et de la confiture et je bois du café ou du chocolat. À midi, nous mangeons de la viande avec des frites ou du poisson avec des légumes et comme dessert, nous prenons des fruits. Nous buvons du vin et de l’eau minérale. Le soir, nous mangeons du riz ou des pâtes ou de la salade.

4. Production écrite

30 points/ 7.5 X 4

Contenu:

• la situation proposée est en adéquation; (1 point)

• décrire de manière simple des activités ou des expériences personnelles; (1 point)

• peut communiquer ses impressions ou ses sentiments, en bref.(1 point)

Cohérence et cohésion:

• produire un énoncé simple et cohérent; (1 point)

• relier les mots ou les phrases avec les articulations les plus usuelles. (1 point)

Grammaire, lexique, orthographe:

• employer des structures et des formes grammaticales simples; (1 point)

• utiliser un registre élémentaire de mots et d’expressions concernant la situation; (1 point)

• écrire avec une certaine précision phonétique mais pas nécessairement orthographique. (0.50 points ).

10 points d’office

ANNEXE 5

QUESTIONNAIRE D’OPINION 1

• OBJECTIF: observer l’importance des documents authentiques dans la vie des apprenants.

• PROCÉDURE: cochez la bonne réponse

• DONNÉES D'IDENTIFICATION: CLASSE : IXème B1,QUALIFICATION : ÉCONOMIE, ÉCOLE:LE COLLÈGE TECHNIQUE “GHEORGHE ASACHI”, ONEȘTI

1. Lis-tu habituellement des journaux ou des magazines (magazines de mode, journaux sportifs, etc.)?

2. À quelle fréquence regardez-vous des programmes télévisés où l’on parle français (actualités, documentaires, films, etc.)?

3. À quelle fréquence utilisez-vous Internet pour étudier le français?

4. À quelle fréquence utilisez-vous des outils médiatiques (journaux, magazines, télévision, médias en ligne) pour faire vos devoirs à d'autres matières?

5. Aimeriez-vous utiliser des documents authentiques (journaux, magazines, programmes télévisés, médias en ligne) lors de vos cours de français?

6. Pensez-vous que les documents authentiques (journaux, magazines, programmes télévisés, médias en ligne)vous aideraient à mieux apprendre le français?

ANNEXE 6

QUESTIONNAIRE D’OPINION 2

• OBJET: observer l’impact des documents authentiques sur les apprenants

• PROCÉDURE: cochez la bonne réponse

• DONNÉES D'IDENTIFICATION: CLASSE : IXème B1, QUALIFICATION : ÉCONOMIE, ÉCOLE:LE COLLÈGE TECHNIQUE “GHEORGHE ASACHI”, ONEȘTI

1. Trouvez-vous que l’utilisation des documents authentiques en classe soit utile dans l’apprentissage?

2. Pensez-vous que l'utilisation des documents authentiques a augmenté l'interaction entre les apprenants tout en effectuant les activités assignées par l'enseignant?

3. Pensez-vous que l'utilisation de matériaux authentiques peut élargir votre vocabulaire?

4. Pensez-vous que l'utilisation des documents authentiques peut faciliter davantage l'interaction entre les apprenants et l'enseignant?

5. Pensez-vous que le travail avec les documents authentiques peut améliorer l'atmosphère dans la classe?

6. Pensez-vous que l'enseignant devrait utiliser les documents authentiques comme outils pédagogiques?

ANNEXE 7

LES TESTS DE DIAGNOSTIC ET D’ACCOMPLISSEMENTDES ÉLÈVES

ANNEXE 8

FICHES DE TRAVAIL ET PARAGRAPHES ÉCRITS PAR LES ÉTUDIANTS

Associez les photos aux paragraphes convenables :

BIBLIOGRAPHIE

Livres:

1. Babault, Sophie, Bento, Margaret, Spaëth Valérie (dir.), Tensions en didactique des langues, Entre enjeu global et enjeux locaux, Gramm-R. Études de linguistique française, Vol. 34, P.I.E. Peter Lang, Bruxelles, 2017

2. Castellotti, Véronique, Debono, Marc, Huver, Emmanuelle, D’une didactique contextualisée à une didactique diversitaire, en Babault, Sophie, Bento, Margaret, Spaëth Valérie (dir.), Tensions en didactique des langues, Entre enjeu global et enjeux locaux, Gramm-R. Études de linguistique française, Vol. 34, P.I.E. Peter Lang, Bruxelles, 2017

3. Cuq, Jean-Pierre, Gruca, Isabelle, Cours de didactique dufrançais langue étrangère et seconde, Presses Universitaires de Grenoble, 2002

4. Cuq, Jean-Pierre, Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde, Clé International, Paris, 2003

5. Courtillon, Janine, Élaborer un cours de FLE, Hachette, Paris, 2003

6. Coste, Daniel, Le renouvellement méthodologique de l’enseignement du Français Langue Étrangère, en Le Français dans le monde, n° 87, 1972

7. Dottrens, Robert, A educa și a instrui, EDP, București, 1970

8. Galisson, Robert, Coste, Daniel, Dictionnaire de didactique des langues, Hachette, Paris, 1976

9. Germain, Claude, Évolution de l’enseignement des langues : 5000 ans d’histoire, CLE International, Paris, 1993

10. Gerorgescu, Corina-Amelia, La Didactique du français langue étrangère : tradition et innovation, Editura Tiparg, Geamăna, 2011

11. Ginet, Alain, Du Laboratoire de langues à la salle de cours multimédias, Nathan, Paris, 1997

12. Holec, Henri, Apprendre à apprendre et apprentissage hétéro-dirigé, Les auto-apprentissages, Le Français dans le monde, Recherches et Applications, février-mars 1992

13. Ladmiral, Jean-René, Lipiansky, Edmond, Marc, La Communication interculturelle, Armand Colin, Paris, 1989

14. Lancien, Thierry, Le document vidéo dans la classe de langues, Coll. Techniques de classe, CLE International, Paris, 1986

15. Marcu, Tiberiu, Repere în didactica limbilor străine, Editura Cartea Universitară, București, 2004

16. Porcher, Louis, L’enseignement des languesétrangères, Hachette Éducation, Paris,

2004

Puren, Christian, Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues, CLE International, 1988

17. Radu, Ion, T., Ezechil, Liliana, Didactica: teoria instruirii, Editura Paralela 45, Pitești, 2006

18. Tagliante, Christine, La classe de langue, Clé International, Paris, 1994

19. Tardy, Michel, Le Professeur et les Images, PUF, Paris, 1966

20. Timbal-Duclaux, Louis, La prise de notes efficaces, Retz, 1988

21. Windmüller, Florence, Pour une réelle compétence culturelle, en Le Français dans le monde, no. 348, nov-dec. 2006

Sources d’internet:

https://www.google.com/search?q=wikipedia&oq=wikipedia&aqs=chrome..69i57j0l5.6628j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8 – consulté le 30 novembre, 2018

http://boiteaufle.blogspot.com/2018/04/avoir-une-autre-langue-cest-posseder.html – consulté le 26 décembre, 2018

https://fr.wikipedia.org/wiki/Cadre_europ%C3%A9en_commun_de_r%C3%A9f%C3%A9rence_pour_les_langues – consulté le 26 décembre, 2018

https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/motivation/ – consulté le 28 décembre, 2018

http://www.unesco.org/education/pdf/MEDIA_E.PDF – consulté le 30 décembre, 2018

http://www.asociatia-profesorilor.ro/pour-une-definition-des-documents-autentiques.html – consulté le 5 décembre, 2018

https://www.youtube.com/watch?v=eV1-rEWXMK0 – consulté le 10 avril, 2019

http://docplayer.fr/45686563-Grupa-5-curs-de-limba-franceza-fise-de-lucru-pentru-elevi-nivel-a2-a2.html – consulté le 2 janvier, 2019

https://books.google.com/ – consulté le 2 janvier, 2019

http://docplayer.fr/ – consulté le 2 décembre, 2018

DECLARAȚIE DE AUTENTICITATE

privind elaborarea lucrării metodico-științifice pentru gradul didactic I

Subsemnatul/subsemnata ZAHRA MARGARETA declar pe propria răspundere că:

lucrarea a fost elaborată personal și îmi aparține în întregime;

nu au fost folosite alte surse decât cele menționate în bibliografie;

nu au fost preluate texte, date sau elemente de grafică din alte lucrări sau din alte surse fără a fi citate și fără a fi precizată sursa preluării, inclusiv în cazul în care sursa o reprezintă alte lucrări ale mele;

lucrarea nu a mai fost folosită în alte contexte de examen sau de concurs.

Data, Semnătura,

F 394.10/Ed. 01

Similar Posts