European Scientific Journal January 2014 edition vol.10, No 1 ISSN: 1857 7881 (Print) e – ISSN 185 7- 7431 [610400]

European Scientific Journal January 2014 edition vol.10, No 1 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e – ISSN 185 7- 7431
261 ANAL YSE DES BESOINS E N FOS : ETU DE DE
CAS DE S ÉTUDIANT S DU TOURISME ET DE
L’HÔTELLER IE EN JORDANIE

Nisreen Abu Hanak
Université de Jordanie

Abstract
The objective of this research is to analyze the needs of Jordanian
students majoring in the field of Tourism and Hotel Management regarding
their professional specific training in French. In deed, the analysis of the
results of a questionna ire carried out with the help of those students enabled
the researcher to list their needs. These results led the researcher to provide
pedagogical solutions that suit this publ ic through propos ing a module of
tourism that focuses on the development of professional skills of students in
relation to their fields.

Keywords: French for specific purposes, tourism and hot el management,
professional specific training, survey, module

Résumé
Cette recherche se donne pour objectif l’analyse des besoins des
étudiants jordaniens du tourisme et de l’hôtellerie en matière de formation
professionnelle spécifique en français. L’analyse des résultats d’un
questionnaire auprès de ces étudiants a permis de recenser leurs besoins en
matière de formation en français. Ces résultats nous ont condui ts à apporter
des réponses pédagogiques adaptées à ce p ublic. Celles-ci sont formulées
sous forme d’un m odule de tourisme qui met l’accent sur le développement
des compétences professionne lles des étudiants liées à leurs dom aines.

Mots clés: Français sur obj ectifs spécifiques, tourisme et hôtellerie,
formation pr ofessionne lle, enquê te module.

Introduction
Le tourisme international et plus particulièrement francophone est
devenu, de puis quelques années, une activité d’une ampleur importante en
Jordanie. Cette act ivité ap pelle une au tre vision de l’apprentissage des

European Scientific Journal January 2014 edition vol.10, No 1 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e – ISSN 185 7- 7431
262 langues étrangères comme le souligne H. QOTB12 dans sa thèse. Il note que
les échanges deviennent de plus en plus spécialisés d’où la nécessité de
mettre en place d es formations plus spécialisées et plus particulièrement en
Français sur Objectifs Spécifiques (FOS).
Le FOS est une branche du français langue étrangère (FLE) avec ses
propres spécificités en termes de diversité du publ ic, des besoins spécifiques,
la durée limitée de son apprentissage, l’évaluation de son apprentissage et la
motivation pr ofessionne lle des apprenants. Cette branche est centrée sur
l’apprenant qui est considéré comme le point de départ de toutes les activités
pédagogiques. Selon G . HOLTZER13, il s’agit de « publics non s pécialistes
de français qui ont besoin de cette langue pour des objectifs autres que
linguistiques ». En d’autres termes, les apprenants veulent apprendre DU
français pour des besoins professionne ls et non L E français. D.
LEHMMA N14 souligne «Se demander ce que des individus ont besoin
d’appr endre, c’est poser implicitement qu’ils ne peuvent pas tout appr endre
d’une langue , donc que des choix doivent être opérés».
L’objectif de cette recherche est l’analyse des besoins des étudiants
qui suivent une formation pr ofessionne lle spécifique en français dans le
domaine du t ourisme et de l’hôtellerie dispensée dans les uni versités
jordaniennes.
La recherche vise l’analyse des points suivants:
– Le niveau des étudiants du tourisme et de l’hôtellerie en langue
française.
– Les compétences requises à l’issue d’une formation en tourisme et
hôtellerie.
– La formation la plus adaptée à ce public.

Cadre théorique
Regard sur le FOS
Le FOS se distingue par certaines caractéristiques dont l’enseignant
chargé de dispenser ces cours, dits « spécifiques », est censé être conscient.
Ces principales caractéristiques sont la diversité du pub lic, ses besoins, sa
motivation et la durée de cet apprentissage.

12 QOTB, H. (2008), Vers une didactique du français sur objectifs spécifiques médié par
internet, Thèse de doctorat, Université Paul Valéry-Montpellier III, p. 11.
13 HOLTZER, G. (2004), « Du français fonctionnel au français sur objectifs spécifiques »,
Le français dans le monde . Recherches et appl ications : de la langue aux métiers, p.21.
14 LEHMANN, D. (1993), Objectifs spécifiques en langue s étrangè res, Hachette, Paris,
p.116.

European Scientific Journal January 2014 edition vol.10, No 1 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e – ISSN 185 7- 7431
263 Hétérogénéité du public
Elle est l’une des particularités principales de l’enseignement
/apprentissage du FOS. Selon H . QOTB15 « c’est notamment à par tir des
publics que nous pouv ons faire la distinction entre le FLE et le FOS. En fait,
ce sont les spécificités des appr enants qui ont donné naissance au F OS ».
Le publ ic du FOS est constitué d’universitaires, de professionne ls, de
boursiers, de stagiaires, etc. J.J. RICHER16 note que « les acteurs du FOS se
singularisent, en ce qui concerne les appr enants, par une perception ai guë
de leurs besoins focalisés sur des savoir-faire langagi ers dictés par une
nécessité de maîtrise d’un réel professionnel, en ce q ui concerne les
enseignant s, par une tension entre maîtrise langagière, culturelle et (mé)
connai ssance relative de la sphère sociale pour laque lle ils doivent former
les appr enants en termes de compétence à communiquer langagi èrement. »

Besoins spécifiques du FOS
Le publ ic du FOS est caractérisé par ses besoins langagiers
spécifiques qui doivent-être les objectifs principaux de toute formation à
mettre en place. Ainsi deux paramètres essentiels doivent être visés «
l’identification de l’objectif à atteindre et l’urgence de cet objectif »17.
Autrement dit, l’urgence de la formation nécessite une sélection min utieuse
des donné es. Par conséquent, l’enseignement doit être orienté prioritairement
sur les situations de communications auxquelles seront confrontés les
étudiants dans leur vie professionne lle.

Durée d e l’apprentissage
Un autre point concernant le FOS est le temps consacré à s on
apprentissage. Selon H . QOTB18 les publ ics qui suivent des cours de FOS
ont un t emps assez limité puisqu’ils ont déjà un engagement professionnel.
Par conséquent, ils sont souve nt obligés de suivre les cours de FOS soit
pendant le week-end soit en fin de journée.

Motivation des apprenants
Le publ ic du F OS se distingue aussi par sa motivation. Il est, en effet,
motivé par un but précis et généralement professionne l. Cette motivation est,

15 QOTB, H. (2008) : idem, p. 83.
16 RICHER, J.J.(2008), « Le français sur objectifs spécifiques (F.O.S.) : une didactique
spécialisée ? », Synergies Chine, n° 3. Disponible sur : http://ressources-cla.univ-
fcomte.fr/gerflint/Chine3/richer.pdf
17 MANGIANTE, J.M, P ARPETTE, (2004), Le Français sur objectif spécifique : de
l'analyse des besoins à l’élaboration d’ un cours, Paris, Hachette, p. 21.
18 QOTB, H. (2008), « Un site pour l’enseignement du français sur objectifs spécifiques : Le
FOS.COM », Synergies Chine, n° 3. Disponible sur: http://ressources-cla.univ-
fcomte.fr/gerflint /Chine3/qotb.pdf

European Scientific Journal January 2014 edition vol.10, No 1 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e – ISSN 185 7- 7431
264 d’une certaine manière, influencée par les changements socio-économ iques.
Ces influences se traduisent par des conceptions et un apprentissage de la
langue qui peuvent être très variés. Selon M . CHEVAL19, « La langue que
nous enseignons n'est plus alors conçue comme un t out, objet immuable,
dont il faut connaî tre tous les arcanes pour oser l'utiliser, les parcours sont
diversifiés, les compétences visées parcellisées, partielles, peut-être plus vite
acquises. Plus vite parce que la not ion de temps prend toute son importance
pour ces publ ics, peu disponibles et pressés de voir leur effort couronné de
succès ».

Méthodologie en FOS
Le caractère spécifique de toute formation exige l’élaboration d’ un
programme au cas par cas. Pour élaborer un c ours de FOS, selon J .M.
MANG IANT E et C. PARPETTE20, il faudrait suivre une démarche en cinq
étapes principales:
– La demande de formation : Cette demande est faite généralement
par un or ganisme ou un e institution ou b ien par les apprenants eux-mêmes.
– L’analyse des besoins des appr enants : L’enseignant (ou l’équipe
enseignante), chargé de la formation recense et analyse les besoins de
formation. C es besoins peuvent-être identifiés via des interviews, des
questionna ires, des grilles d'analyses, etc. C’est l’étape la plus importante
dans toute élaboration d’un cours FOS. C’est lors de cette étape que l’on «
recense les situations langagi ères que les appr enants vivent ou vivront à
l’issue de leur formation e t qui sont à l ’origine de la de mande de
programme. »21.
– La collecte des donné es : L'enseignant doit trouve r des donné es
authentiques sur lesquelles reposera son e nseignement. Selon J .M.,
MANG IANT E et C. PARPETTE22 cette étape « permet de confirmer les
hypothèses faites par l’enseignant , de les compléter, voire au contraire de
les modifier considérablement ».
– L’analyse des donn ées : Nécessité d’analyser attentivement les
donné es recueillies pour identifier les composantes des différentes situations
de communication que l’enseignant aura à traiter.

19 CHEVAL, M. (2003), « Les établissements culturels à l’étranger et la formation de
publics spécialisés : concevoir un programme de français de spécialité », Les Ca hiers de
l’Asdifle : Y-a-t-il un français sans objectif(s) spécifique(s) ?, n° 14, p. 12.
20 MANGIANTE, J.M., PARPETTE, C. (2004) : idem, p. 7.
21 MANGIANTE, J.M., PARPETTE, C. (2006), « Le Français sur Objectif Spécifique ou
l’art de s’adapter », Disponible sur : http://lesla.univ-lyon2.fr/sites/lesla/IMG/pdf/doc-
592.pdf
22 MANGIANTE, J.M., PARPETTE, C. (2004) : idem, p.8.

European Scientific Journal January 2014 edition vol.10, No 1 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e – ISSN 185 7- 7431
265 – L’élabor ation de s activités : L’enseignant élabore des situations de
commu nication qu’il doit traiter, les aspects culturels qu’il doit aborder et les
savoir-faire langagiers que les apprenants doivent développe r ou acquérir.

Méthodologie de l’enquête
Questionnaire
Pour la constitution du c orpus, notre étude se base sur un é chantillon
d’étudiants en tourisme et en hôtellerie de l’université Al Zaytounah. La
méthodol ogie pour le recueil des donné es repose sur un que stionna ire qui
leur est destiné. Notre objectif est d’identifier et de recenser les situations
langagières et professionne lles que les étudiants vivent ou vi vront à l’issue
de leur formation.
Le questionnaire est rédigé en français avec une traduction en arabe
pour faciliter la compréhension et s’adresse à un é chantillon de 22 é tudiants.
Il comprend trois rubriques :
– Profil des étudiants : Une présentation du publ ic à savoir les
étudiants du t ourisme à l’université AL Zaytounah. Cela aide à déterminer
l’âge moyen, le sexe dominant, l’orientation scolaire avant l’université et le
dernier diplôme obtenu avant leur entrée à l’université.
– Rappor t à la langue française : Cette rubrique s’intéresse d’une part
à l’apprentissage du f rançais avant l’université dans le but de savoir si notre
public a d es connaissances dans la langue française. D’autre part, au contact
des étudiants en dehors du contexte universitaire avec la langue française.
– Formation linguistique et professionne lle : Nous mettons l’accent
sur trois poi nts. Premièrement, les connaissances que les étudiants
voudr aient acquérir lors d’une formation spécialisée en français.
Deuxièmement, l’importance d e la langue française dans le domaine du
tourisme et de l’hôtellerie en Jordanie et enfin leurs suggestions pour
concevoir et animer un p rogramme de FOS.

Résultats et analyse
L’analyse des résultats de cet te enquête s’articule autour de plusieurs
constats concernant les trois rubriques du qu estionna ire citées dans le
paragraphe précédent.
La majorité des étudiants est âgée de plus 20 a ns (80%). Ce résultat
montre que les étudiants ont in tégré l’université tardivement. Cela
s’expliquerait par une rupture d’études après le baccal auréat pour
entreprendre une vie professionne lle. Ils sont aussi majoritairement de sexe
masculin (86%). Ce résultat pourrait être directement liée à la structure
traditionnelle de la société jordanienne qui est une société réservée et
protectrice, notamment à l’égard de la femme. En effet, ces domaines
demandent des contacts avec beaucoup de clients ainsi que des horaires de

European Scientific Journal January 2014 edition vol.10, No 1 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e – ISSN 185 7- 7431
266 travail décalés ce qui constitue un c ontexte professionne l indésirable, en
général, par les familles conservatrices pour leurs filles.
Concernant l’orientation scolaire des étudiants, peu d’entre eux sont
issus de la filière hôtellerie (14%) et ont pour la plupart suivi un T awdjihi
(baccalauréat) littéraire (46%). Cela m ontre qu’ils ont des acq uis et
compétences même élémentaires en tourisme et en hôtellerie.
Les résultats liés au rapport à la langue française dévoilent le niveau
des étudiants en français et mo ntrent que la quasi ma jorité des étudiants
(82%) n’a suivi aucun cours de français avant l’université. Par conséquent,
ils n’ont strictement aucune co nnaissance d e la langue française. Les
étudiants sont donc de vrais débutants, d’où la nécessité d’une formation
langagière en alternance avec une autre professionnelle.
Rappelons que l’enseignement du f rançais n’est toujours pas
généralisé à l’ensemble des écoles publiques en Jordanie. Il n’est proposé
que dans quelques lycées qui se trouve nt uniquement dans les grandes villes
et pour un grand nom bre à Amman (la capitale). Le français est enseigné, à
l’heure act uelle, dans une cinquantaine d’établissements scolaires publics,
même si son enseignement reste encore facultatif en cycle fondamental23 et
optionnel en cycle secondaire (Le lycée)24. Quant au secteur privé,
l’enseignement du français y est beaucoup p lus développé . Selon l es
statistiques de 2001, l e français est enseigné à plus de 20.000 é lèves répartis
sur 78 é tablissements privés essentiellement.
La partie traitant de la formation linguistique et professionnelle se
donne deux objectifs. Le premier est de connaître les compétences que les
étudiants voudraient acquérir au niveau de l’oral et de l’écrit. Le deuxième
est de connaître les points qu’ils souha itent travailler lors d’une formation
spécialisée en tourisme et en hôtellerie.
Les résultats montrent une réelle motivation de s étudiants pour suivre
une formation spécialisée en français. Celle-ci est affirmée pour une
acquisition à la fois de compétences orales et de compétences écrites (82%).
En effet, ce genre de formation permettrait à certain d’entre eux d’avoir
d’autres choix professionne ls ou de progresser et décrocher des promotions
ou r espons abilités dans leur dom aine de travail. Leur conscience de
l’importance de cette formation stimule aussi leur motivation ce qui, par
ailleurs, facilitera et favorisera l’atteinte des objectifs de cette formation.
Nous avons remarqué que les étudiants sont motivés aussi bien par
l’apprentissage spécialisé que par l’apprentissage général de la langue
française. En effet, ils souha itent pouvoi r communiquer dans des situations

23 Ce cycle, d’une durée de 10 ans, couvre la tranche d’âge allant de 6 à 16 ans et constitue
la base essentielle de l’éducation.
24 La durée de ce cy cle est de deux ans (première et deuxième secondaire).

European Scientific Journal January 2014 edition vol.10, No 1 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e – ISSN 185 7- 7431
267 professionnelles mais également converser dans des situations de la vie
quotidienne. La motivation pour des compétences professionnelles
prédomine aussi au niveau de l’écrit et plus particulièrement en vue de la
correspondance avec des professionnels de leur métier. Cela faciliterait et
établirait un contact facile et clair lors de la communication avec l’autre par
le biais de l’écrit.
En revanche, l’aspect culturel ne suscite pas beaucoup d’ intérêt pour
les étudiants (26%). Or, nous devons les sensibiliser à l’importance de cet
aspect dans leur domaine. En effet, la connaissance de sa propre culture et la
culture cible (francopho ne) est un a spect majeur qui participe d’une façon
significative à faciliter le rapport à l’autre et à mieux le connaître et à se faire
conna ître.
Pouvoi r communiquer correctement avec des touristes et des
professionne ls francophones est un obj ectif omniprésent dans les réponses
des enquê tés. Ils voudr aient suivre une formation qui met l’accent sur la
pratique et la commu nication dans des situations directement liées à leur
profession. C ela est étayé par les répons es aux que stions qui traitent des
points à travailler lors d’une formation spécialisée. Les étudiants mettent
comme premier objectif, les conversations professionnelles avec les touristes
(72%) puis l’acquisition du voc abulaire de spécialité. Ce point est lié aux
propos itions des étudiants où ils souha itent plus de stage (50%) et de contact
avec des professionnels dans le but d’acquérir et d’améliorer leur acquis dans
le métier.

Module de tourisme et d’hôtellerie
Au vu de nos résultats de l’enquête, nous proposons d’élaborer un
module de FOS destiné aux étudiants du tourisme et de l’hôtellerie. Le
module vise à développe r les compétences professionne lles des étudiants à
travers des situations de communications courantes dans les milieux de
travail en tourisme et en hôtellerie. Quant aux compétences langagières et
culturelles, elles sont abordées et étudiées en lien avec d es savoir-faire
spécifiques à ces mêmes domaines.
Notons que la culture tient une place importante dans une formation
de français destinée au x étudiants du tourisme et de l’hôtellerie. En effet, en
plus des savoirs socio-historico-géographiques, ces étudiants doi vent, à
l’issue de leur formation, c onna ître des outils culturels comme le souligne J.J
RICHER25 « pour décoder ces «évidences invisibles» que constituent pour
chaque culture les rappor ts au t emps, à l’espace, aux relations sociales, au
contexte qui marquent de leur empreinte particulière le rappor t à l’Autre et

25 RICHER, J.J. « Le FOS est-il soluble dans le FLE? Pour une didactique spécialisée du
Français sur Objectifs spécifiques (F.O.S.) » Disponible sur : http://ressources-cla.univ-
fcomte.fr/gerflint/Perou2/ Richer.pdf

European Scientific Journal January 2014 edition vol.10, No 1 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e – ISSN 185 7- 7431
268 qui sont souvent causes de chocs culturels et de dysfonctionne ments dans
l’univers professionnel ».

Description du module
Public concerné: Ce module est destiné à des étudiants jordaniens
qui préparent des études universitaires en tourisme et en hôtellerie. Il
s’adresse, plus particulièrement, à des étudiants de niveau débutant en langue
française.
Objectif: Le module vise à acquérir une compétence professionne lle
et fonctionne lle en français spécifique aux dom aines du t ourisme, de
l’hôtellerie et de la restauration. E n effet, à l’issue de ce module, l’étudiant
doit être relativement capable de faire face à un interlocuteur francophone et
d’analyser sa demande ou son be soin pour lui propos er une répons e ou u n
service ad équat.
Contenu: Ce module est un m odule de français spécifique aux trois
domaines, le tourisme, l’hôtellerie et la restauration. Le contenu repose sur
un c ertain nom bre de situations communicatives et courantes que les
étudiants pour ront, à l’issue de ce module, être capables de gérer en langue
française.
Dans le dom aine du t ourisme, les étudiants jordaniens seront en
mesure d’une part, de faire une présentation de leur métier et de leur
entreprise touristique. D’autre part et face à des touristes francophone s, ils
seront formés à accomplir des tâches diverses telles que préparer des visites
guidées, orienter et commenter un itinéraire touristique.
En ce qui concerne l’hôtellerie, les étudiants devront maîtriser
principalement le métier de la réception puisque il réalise le premier contact
physique avec les clients. Pour atteindre cet objectif, ils devront acquérir les
principales qualités d’un réceptionniste à s avoir, l’accueil, l’écoute et le
renseignement des clients d’un côté et leur offrir disponibilité et gentillesse
de l’autre côté.
Les étudiants apprendront les bonne s pratiques de l’accueil des
clients. Par exemple, pour gérer une réservation t éléphoni que, ils
apprendront comment répondr e avec une bonne expression or ale et donne r
tous les renseignements demandés par un c lient comme la description d’ une
chambre, son prix et ses équipements.
Dans le cadre de l’accueil des touristes à l’hôtel, les étudiants devront
maîtriser comme nt gérer les besoins des clients en termes de réservation, de
facturation et d’encaissements et de les informer quant aux offres locales,
en particulier les loisirs, les activités culturelles, etc.
Pour ce qui est de la restauration, l es étudiants devront acquérir les
compétences nécessaires en matière d’accueil des clients pour assurer un
service qui comprend : l’accueil et l’orientation d’un client vers une table et

European Scientific Journal January 2014 edition vol.10, No 1 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e – ISSN 185 7- 7431
269 son installation, la présentation d’ un m enu: légumes, viandes, fruits,
boissons, etc. prendre la commande d’un client, préparer une addition et la
présenter à un client.
Éléments méthodologiques
Notons que le contenu est axé sur un r enforcement des compétences
professionne lles des étudiants parallèlement aux compétences langagières.
L’objectif de ce module étant aussi de renforcer l’autonom ie et la
professionna lisation de s étudiants, l’apprentissage devrait être fondé
essentiellement sur des tâches qui permettent une pratique maximale de la
langue par le biais d’activités authentiques et étroitement liées à leur métier.
Cela devrait se faire en favorisant des interactions en classe basées sur des
jeux de rôles et des simulations, pour créer des situations de communications
authentiques, notamme nt, comme le souligne J.M. MANGIANTE et C.
PARPETTE26, en laissant libre cours à leur spontanéité dans des échanges
d’informations et de concertations.
Des points gramma ticaux doivent aussi être travaillés. Ils doivent être
abordés de manière progressive au moment où ils sont les plus utiles, par
exemple, pour effectuer une des tâches demandée.
Les modalités de l’évaluation r eposeraient sur de ux t ypes
d’évaluation. Le premier, une évaluation sommative par le bais d’un contrôle
de connaissances basé sur un e xamen général portant sur l’ensemble des
cours afin d’évaluer les compétences et les connaissances acquises par les
étudiants. Le deuxième type, une évaluation formative des compétences tout
au long du s emestre. Elle pour rait se faire, par exemple, lors des jeux de rôle
ou de s interventions individuelles des étudiants.
Conclusion
Au terme de notre réflexion, il importe de rappeler que notre objectif
était d’identifier les besoins des étudiants du tourisme et de l’hôtellerie et de
propos er, si nécessaire, un module de spécialité en français pour former des
cadres capables de faire face aux besoins des clients francophones en faisant
usage de la langue française.
Dans une partie théorique, nous avons présenté le cadre de notre
recherche où nous nous sommes intéressée au Français sur Objectifs
Spécifiques (FOS). Nous avons mis l’accent sur l’importance d’identifier
préalablement à toute formation FOS les besoins des apprenants. En somme,
nous avons retenu qu e le FOS répond à une demande expresse et spécifique
d’un publ ic particulier. Les besoins de ce dernier sont définis en fonction des
objectifs langagiers à atteindre et du domaine disciplinaire.
Dans une seconde partie de notre recherche, nous avons analysé les
résultats d’une enquête menée à l ’université Al Zaytounah. L’analyse des

26 MANGIANTE, J.M., PARPETTE, C. (2004) : idem, p. 47.

European Scientific Journal January 2014 edition vol.10, No 1 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e – ISSN 185 7- 7431
270 résultats de cette enquête a m is en évidence plusieurs constats. Le premier
est que la quasi majorité des étudiants n’a jamais étudié le français
auparavant. Ce résultat est lié directement à leur motivation pour suivre une
formation pr ofessionne lle en langue française. Ils ont montré une motivation
aussi bien à l’apprentissage langagier du français qu’au côté pratique et
commu nicatif de la langue et étroitement lié à leur profession.
Ce résultat nous a amené à propos er un module du français en
tourisme et en hôtellerie qui me t l’accent sur l’aspect commu nicatif et
professionne l du m étier. Cependant, ce module n’est qu’un dé but pour
former des professionne ls jordaniens. Ainsi, nou s encourageons la mise en
place d ’une formation de longue durée, ainsi que le renforcement d’échange
culturel et professionnel entre la France et la Jordanie dans le domaine du
tourisme et de l’hôtellerie.

References:
CHEVAL, M. (2003) , « Les établissements culturels à l’étranger et la
formation de publ ics spécialisés : concevoir un pr ogramme de français de
spécialité », Les Cahiers de l’Asdifle : Y-a-t-il un français sans objectif(s)
spécifique(s) ?, n° 14, p. 12.
Conseil de l’Europe (2001), Cadre Européen Commun de Référence pour les
Langue s, Paris, Didier.
COURTILLON, J. (2003) , Elabor er un c ours de FLE, Paris, Hachette, p.25.
HOLTZER, G. (2004) , « Du français fonctionnel au français sur objectifs
spécifiques », Le français dans le monde . Recherches et appl ications : de la
langue aux métiers, p.15, 21.
LEHMANN, D. (1994) , « La place de la composante linguistique dans les
programmes de français sur objectifs spécifiques », Les Cahiers de l’Asdifle :
Lexique et didactique du français langue étrangè re, n°6.
LEHMANN, D. (1993 ), Objectifs spécifiques en langue s étrangè res,
Hachette, Paris, p.116.
MANGIANTE, J.M, PARPETTE, C. (2004) , Le Français sur obj ectif
spécifique : de l'analyse des besoins à l ’élaboration d’ un c ours, Paris,
Hachette, p. 7, 16, 21, 47 .
QOTB, H. (2008) , Vers une didactique du français sur objectifs spécifiques
médié par internet, Thèse de doctorat, Université Paul Valéry-Montpellier
III, p. 11,28, 36, 83
RICHTERICH, R. (1985) Besoins Langagi ers et objectifs d'appr entissage,
Paris, Hachette.
Sitographie
MAGIANTE, J.M., PARPETTE, C. (2006) , « Le Français sur Objectif
Spécifique ou l ’art de s’adapter ». Disponible sur: http://lesla.univ-
lyon2.f r/sites/lesla/IMG/pdf/doc-592.pdf

European Scientific Journal January 2014 edition vol.10, No 1 ISSN: 1857 – 7881 (Print) e – ISSN 185 7- 7431
271 QOTB, H. (2008) , « Un site pour l’enseignement du f rançais sur objectifs
spécifiques : Le FOS.COM », Synergies Chine, n°3. D isponible sur:
http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Chine3/qotb.pdf
RICHER, J.J.(2008) , « Le français sur objectifs spécifiques (F.O.S.) : une
didactique spécialisée ? » Synergies Chine n°3. D isponible sur :
http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Chine3/richer.pdf
RICHER, J.J. « Le FOS est-il soluble dans le FLE? Pour une didactique
spécialisée du Français sur Objectifs spécifiques (F.O.S.) ». Disponible sur :
http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Perou2/Richer.pdf

Similar Posts