DECLARA ȚIA UNIVERSAL Ă A DREPTURILOR OMULUI [614839]
DECLARA ȚIA UNIVERSAL Ă A DREPTURILOR OMULUI
Preambul
Consider înd c ă recunoa șterea demnit ății inerente tuturor membrilor familiei
umane și a drepturilor lor egale și inalienabile consti tuie fundamentul libertăț ii,
drept ății și păcii în lume,
Consider înd c ă ignorarea și dispre țuirea drepturilor omului au dus la acte de
barbarie care revolt ă con știin ța omenirii și că făurirea unei lumi în care fiin țele
umane se vor bucura de libertatea cuv întului și a convingerilor și vor fi eliberate
de team ă și mizerie a fost proclamat ă drept cea mai înaltă aspira ție a oamenilor,
Consider înd c ă este esen țial ca drepturile omului s ă fie ocrotite de autoritatea
legii pentru ca omul s ă nu fie silit s ă recurg ă, ca solu ție extrem ă, la revolt ă
împotriva tiraniei și asupririi,
Consider înd c ă este esen țial a se î ncuraja dezvoltarea rela țiilor prietene ști între
națiuni,
Consider înd c ă în Cart ă popoarele Organiza ției Na țiunilor Unite au proclamat din
nou credin ța lor în drepturile fundamentale ale omului, în demnitatea și în
valoarea persoanei umane, drepturi egale pentru bă rbați și femei și că au hot ărît
să favorizeze progresul social și îmbun ătățirea condiț iilor de viață în cadrul unei
libert ăți mai mari,
Consider înd c ă statele membre s-au angajat s ă promoveze î n colaborare cu
Organizaț ia Na țiunilor Unite respectul universal și efectiv fa ță de drepturile
omului și libert ățile fundamentale, precum și respectarea lor universală și
efectivă ,
Consider înd c ă o concep ție comun ă despre aceste drepturi și libert ăți este de
cea mai mare importan ță pentru realizarea deplin ă a acestui angajament,
ADUNEAREA GENERALA proclam ă
prezenta DECLARA ȚIE UNIVERSAL Ă A DREPTURILOR OMULUI, ca ideal
comun spre care trebuie s ă tind ă toate popoarele și toate na țiunile, pentru ca
toate persoanele și toate organele societ ății să se str ăduiasc ă, avînd aceast ă
Declara ție permanent în minte, ca prin învățătură și educa ție să dezvolte
respectul pentru aceste drepturi și liber țăți și să asigure prin m ăsuri progresive,
de ordin na țional și interna țional, recunoa șterea și aplicarea lor universal ă și
efectivă , atît în sînul popoarelor statelor membre, c ît și al celor din teritoriile aflate
sub jurisdic ția lor.
Articolul 1
Toate fiin țele umane se nasc libere și egale în demnitate și în drepturi. Ele
înzestra țe cu ra țiune și con știin ță și trebuie s ă se comporte unii fa ță de altele în
spiritul fraternit ății.
Articolul 2
Fiecare om se poate prev ala de toate drepturile și libert ățile proclamate în
prezenta Declara ție fără nici un fel de deosebire ca, de pild ă, deosebirea de
rasă, culoare, sex, limb ă, religie, opinie politic ă sau orice alt ă opinie, de origine
național ă sau social ă, avere, na ștere sau orice alte î mprejur ări.
În afar ă de aceasta, nu se va face nici o deosebire dup ă statutul politic, juridic
sau interna țional al țării sau al teritoriului de care ține o persoan ă, fie c ă această
țară sau teritoriu s înt independente, sub tutel ă, neautonome sau supuse vreunei
alte limit ări a suveranit ăte.
Articolul 3
Orice fiin ță uman ă are dreptul la via ță, la libertate și la securitatea persoanei
sale.
Articolul 4
Nimeni nu va fi ținut în sclavie, nici î n servitute; sclavajul și comer țul cu sclavi s înt
interzise sub toate formele lor.
Articolul 5
Nimeni nu va fi supus torturi, nici la pedepse sau tratament e crude, inumane sau
degradante.
Articolul 6
Fiecare om are dreptul s ă i se recunoa șca pretutindeni personalitatea juridic ă.
Articolul 7
Toți oamenii s înt egali în fața legii și au, f ără nici o deosebire, dreptul la o egală
protec ție a legii. To ți oamenii au dreptul la o protec ție egal ă împotriva oric ărei
discrimin ări care ar viola prezenta Declara ție și împotriva oric ărei provoc ări la o
asemenea discriminare.
Articolul 8
Orice persoana are dreptul la satisfac ția efectiv ă din partea instanț elor juridice
naționale competente î mpotriva actelor care violeaz ă drepturile fundamentale ce-
i sînt recunoscute prin constitu ție sau lege.
Articolul 9
Nimeni nu trebuie s ă fie arestat, de ținut sau exilat în mod arbitrar.
Articolul 10
Orice persoană are dreptul în deplin ă egalitate de a fi audiat ă în mod echitabil și
public de c ătre un tribunal independent și impar țial care va hotă rî fie asupra
drepturilor și obliga țiilor sale, fie asupra temeiniciei oric ărei acuz ări în materie
penal ă îndreptat ă împotriva sa.
Articolul 11
1. Orice persoan ă acuzat ă de comiterea unui act cu caracter penal are
dreptul s ă fie presupusă nevinovat ă pînă cînd vinov ăția sa va fi stabilit ă în
mod legal în cursul unui proces public in ca re i-au fost asigurate toate
garan țiile necesare ap ărării sale.
2. Nimeni nu va fi condamnat pentru ac țiuni sau omisiuni care nui
constituiau, în momentul c înd au fost comise, un act cu caracter penal
conform dreptului interna țional sau na țional. De asemenea, nu se va
aplica nici o pedeaps ă mai grea dec ît aceea care era aplicabil ă în
momentul c înd a fost s ăvîrșit actul cu caracter penal.
Articolul 12
Nimeni nu va fi supus la imixtiuni arbitrare în via ța sa personal ă, în familia sa, în
domiciliul lui sau în coresponden ța sa, nici la atingeri aduse onoarei și reputa ției
sale. Orice persoan ă are dreptul la protec ția legii împotriva unor asemenea
imixtiuni sau atingeri.
Articolul 13
1. Orice persoan ă are dreptul de a circula î n mod liber și de a- și alege
reședin ța în interiorul graniț elor unui stat.
2. Orice persoan ă are dreptul de a p ărăsi orice ț ară, inclusiv a sa, și de
reveni în țara sa.
Articolul 14
1. În caz de persecuț ie, orice persoană are dreptul de a c ăuta azil și de a
beneficia de azil în alte ță ri.
2. Acest drept nu poate fi invocat în caz de urm ărire ce rezult ă în mod real
dintr-o crim ă de drept comun sau din ac țiuni contrare scopurilor și
principiilor Organizaț iei Na țiunilor Unite.
Articolul 15
1. Orice persoan ă are dreptul la o cet ățenie.
2. Nimeni nu poate fi lipsit în mod arbitrar de cet ățenia sa sau de dreptul de
a-și schimba cet ățenia.
Articolul 16
1. Cu începere de la împlinirea v îrstei legale, b ărbătul și femeia, f ără nici o
restric ție în ce prive ște rasa, na ționalitatea sau religia, au dreptul de a se
căsători și de a î ntemeia o familie. Ei au drepturi egale la contractarea
căsătoriei, î n decursul c ăsătoriei și la desfacerea ei.
2. C ăsătoria nu poate fi î ncheiat ă dec ît cu consimță mîntul liber și deplin al
viiitorilor so ți.
3. Familia constituie elementul natural și fundamental al societ ății și are
dreptul la ocrotire din partea societăț ii și a statului.
Articolul 17
1. Orice persoan ă are dreptul la proprietate, at ît singur ă, cît și în asocia ție cu
alții.
2. Nimeni nu poate fi lipsit în mod arbitrar de proprietatea sa.
Articolul 18
Orice om are dreptul la libertatea g îndirii, de con știint ă și religie; acest drept
include libertatea de a- și schimba religia sau convingerea, precum și libertatea
de a- și manifesta religia sau convingerea, singur sau î mpreun ă cu al ții, at ît în
mod public, c ît și privat, prin î nvățătură, practici religioase, cult și îndeplinirea
riturilor.
Articolul 19
Orice om are dreptul la libertatea opiniilor și exprim ării; acest drept include
libertatea de a avea opinii f ără fără imixtiune din afar ă,precum și libertatea de a
căuta, de a primi și de a r ăspîndi informa ții și idei prin orice mijloace si
independent de frontierele de stat.
Articolul 20
1. Orice persoan ă are dreptul la libertatea de întrunire și de asociere
pașnic ă.
2. Nimeni nu poate fi silit s ă făcă parte dintr-o asocia ție.
Articolul 21
1. Orice persoan ă are dreptul de a lua parte la conducerea treburilor publice
ale țării sale, fie direct, fie prin reprezentan ți liber ale și.
2. Orice persoan ă are dreptul de acces egal la func țiile publice din țăra sa.
3. Voin ța poporului trebuie s ă constituie baza puterii de stat; aceast ă voin ță
trebuie s ă fie exprimat ă prin alegeri nefalsificate, care s ă aibă loc în mod
periodic prin sufragiu universal, egal și exprimat prin vot secret sau urm înd
o procedur ă echivalent ă care s ă asigure libertatea votului.
Articolul 22
Orice persoană , în calitatea sa de membru al societ ății, are dreptul la securitatea
social ă; ea este îndrept ățită ca prin efortul national și colaborarea interna țional ă,
ținîndu-se seama de organizarea și resursele fiec ărei țări, să obțină realizarea
drepturilor economice, sociale și culturale indispensabile pentru demnitatea sa și
libera dezvoltare a personalit ății sale.
Articolul 23
1. Orice persoan ă are dreptul la munc ă, la libera alegere a muncii sale, la
condiț ii echitabile și satisf ăcătoare de munc ă, precum și la ocrotirea
împotriva șomajului.
2. Toț i oamenii, far ă nici o discriminare, au dreptul la salariu egal pentru
munc ă egal ă.
3. Orice om care munce ște are dreptul la o retribuire echitabil ă și
satisf ăcătoare care s ă-i asigure at ît lui, cî t și familiei sale, o existen ță
conform ă cu demnitatea uman ă și completat ă, la nevoie, prin alte mijloace
de protec ție social ă.
4. Orice persoan ă are dreptul de a întemeia sindicate și de a se afilia la
sindicate pentru ap ărarea intereselelor sale .
Articolul 24
Orice persoană are dreptul la odihn ă și recrea ție, inclusiv la o limitare rezonabil ă
a zilei de munc ă și la concedii periodice pl ătite.
Articolul 25
1. Orice om are dreptul la un nivel de trai care s ă-i asigure să nătatea și
bunăstarea lui și familiei sale, cuprinz înd hrana, îmbr ăcămintea, locuin ța,
îngrijirea medicală , precum și serviciile sociale necesare; el are dreptul la
asigurare în caz de șomaj, boal ă, invaliditate, v ăduvie, b ătrînețe sau în
celelalte cazuri de pierdere a mijloacelor de subzisten ță, în urma unor
împrejur ări independente de voin ța sa.
2. Mama și copilul au dreptul la ajutor și ocrotire deosebite. To ți copiii, fie că
sînt născuți în cadrul c ăsătorii sau în afara acesteia, se bucur ă aceea și
protec ție social ă.
Articolul 26
1. Orice persoana are dreptul la î nvățătură. Inv ățămîntul trebuie s ă fie
gratuit, cel puț in în ceea ce prive ște inv ățămîntul elementar și general.
Invățămîntul elementar trebuie s ă fie obligatoriu. Inv ățămîntul tehnic și
profesional trebuie să fie la îndem îna tuturor, iar învățămîntul superior
trebuie s ă fie de asemenea egal, accesibil tuturora, pe baz ă de merit.
2. Învățămîntul trebuie s ă urmă reasc ă dezvoltarea deplin ă a personalit ății
umane și întărirea respectului față de drepturile omului și libert ățile
fundamentale. El trebuie s ă promoveze î nțelegerea, toleran ța, prietenia
între toate popoarele și toate grupurile rasiale sau religioase, precum și
dezvoltarea activit ății Organiza ției Na țiunilor Unite pentru men țirenea
păcii.
3. P ărinții au dreptul de prioritate în alegerea felului de învățămînt pentru
copiii lor minori.
Articolul 27
1. Orice persoan ă are dreptul de a lua parte în mod liber la via ța culturală a
colectivit ății, de a se bucura de arte și de a participa la progresul știin țific
și la binefacerile lui.
2. Fiecare om are dreptul la ocrotirea intereselor morale și materiale care
decurg din orice lucrare știin țifică, literar ă sau artistic ă al c ărei autor este.
Articolul 28
Orice persoană are dreptul la o or înduir social ă și internaț ional ă în care drepturile
și libert ățile expuse în prezenta Declara ție pot fi pe deplin înfăptuite.
Articolul 29
1. Orice persoan ă are îndatoriri fat ă de colectivitate, deoarece numai în
cadrul acesteia este posibil ă dezvoltarea liber ă și deplin ă a personalit ății
sale.
2. In exercitarea drepturilor și libert ăților sale, fiecare om nu este supus dec ît
numai îngrădirilor stabilite prin lege, exclusiv în scopul de a asigura
cuvenita recunoa ștere și respectare a drepturilor și liberta ților altora și ca
să fie satisf ăcute justele cerin țe ale moralei, ordinii publice și bun ăstării
generale într-o societate democratic ă.
3. Aceste drepturi și libert ăți nu vor putea fi în nici un caz exercitate contrar
scopurilor și principiilor Organizaț iei Na țiunilor Unite.
Articolul 30
Nici o dispozi ție a prezentei Declara ții nu poate fi interpretat ă ca implic înd pentru
vreun stat, grupar e sau persoan ă dreptul de a se deda la vreo activitate sau de a
săvîrși vreun act îndreptat spre desfiin țarea unor drepturi sau libert ăți enun țate în
prezenta Declara ție.
Copyright Notice
© Licențiada.org respectă drepturile de proprietate intelectuală și așteaptă ca toți utilizatorii să facă același lucru. Dacă consideri că un conținut de pe site încalcă drepturile tale de autor, te rugăm să trimiți o notificare DMCA.
Acest articol: DECLARA ȚIA UNIVERSAL Ă A DREPTURILOR OMULUI [614839] (ID: 614839)
Dacă considerați că acest conținut vă încalcă drepturile de autor, vă rugăm să depuneți o cerere pe pagina noastră Copyright Takedown.
