C9e3c043fa343f3cbd96e8e3cdf75c7a [607811]

Operation Manual
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Mode d’emploiCD RDS RECEIVER
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
AUTORADIO CD RDS
DEH-2120UB
DEH-2100UBEnglish Español Deutsch Français

Thank you for purchasing this PIONEER product.
Please read through this manual before using the product for the first time, to en-
sure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible place
for future reference.
Before You Start
About this unit 4
Portable audio player compatibility 4
Visit our website 4
In case of trouble 5
Protecting your unit from theft 5
–Removing the front panel 5
–Attaching the front panel 5
Operating this unit
What ’s what 6
–Head unit 6
–Display indication 7
Basic Operations 8
–Power ON/OFF 8
–Selecting a source 8
–Adjusting the volume 8
Tuner 8
–Basic Operations 8
–Storing and recalling broadcastfrequencies 9
–Switching the RDS display 9
–Receiving PTY alarm broadcasts 9
–Introduction to advancedoperations 9
–Storing the strongest broadcast
frequencies 10
–Tuning in strong signals 10
–Selecting alternative frequencies 10
–Receiving traffic announcements 11
Built-in CD Player 11
–Basic Operations 11
–Displaying text information on disc 12
–Selecting tracks from the track titlelist 13
–Selecting files from the file namelist 13
–Introduction to advancedoperations 13–Selecting a repeat play range 13
–Playing tracks in random order 14
–Scanning folders and tracks 14
–Pausing playback 14
–Using Sound Retriever 14
Playing songs on USB portable audio player/
USB memory 14
–Basic Operations 14
–Displaying text information of an audio
file 15
–Selecting files from the file namelist 15
–Introduction to advancedoperations 15
Audio Adjustments 16
–Introduction of audio adjustments 16
–Using balance adjustment 16
–Using the equalizer 16
–Adjusting equalizer curves 16
–Adjusting loudness 17
–Adjusting source levels 17
Initial Settings 17
–Adjusting initial settings 17
–Setting the FM tuning step 17
–Switching Auto PI Seek 18
–Switching the auxiliary setting 18
–Multi language display setting 18
–Saving the battery consumption 18
Other Functions 19
–Using the AUX source 19
–Sound muting 19
Additional Information
Error messages 20
Handling guideline of discs and player 21
Dual Discs 21
Compressed audio compatibility 22
Handling guideline and supplemental
information 22Contents
En 2

–Compressed audio files on the
disc 22
–USB audio player/USB memory 22
Example of a hierarchy 23
–The sequence of audio files on thedisc 23
–The sequence of audio files on USB
memory 23
Russian character chart 24
Copyright and trademark notice 24
Specifications 25
En 3EnglishContents

If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a se-
parate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that re-
quires proper treatment, recovery and recy-
cling.
Private households in the member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of chargeto designated collection facilities or to a retai-
ler (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent po-tential negative effects on the environment
and human health.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in Western Europe, Asia, theMiddle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in poor reception. The RDS
(radio data system) function operates only inareas with FM stations broadcasting RDS sig-
nals.
CAUTION
!Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
!“CLASS 1 LASER PRODUCT ”
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, donot remove any covers or attempt to gain ac-cess to the inside of the product. Refer all ser-
vicing to qualified personnel.
!The Pioneer CarStereo-Pass is for use only inGermany.
!Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
!Always keep the volume low enough so thatyou can hear sounds from outside the vehicle.
!Protect this unit from moisture.
!If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must bereprogrammed.
Portable audio player
compatibility
Inquire at the manufacturer about your USB
portable audio player/USB memory.
This unit corresponds to the following.—USB MSC (Mass Storage Class) compliant
portable audio player and memory
—WMA, MP3 and WAV file playback
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the USB portable audio player/USB memory even
if that data is lost while using this unit.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneer.co.uk
!Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft.
!We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.Before You Start
En 4Section
01

In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorizedPioneer Service Station.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
!Handle gently when removing or attaching
the front panel.
!Avoid subjecting the front panel to excessiveshock.
!Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
!Before detaching, be sure to remove the AUX/USB cable and USB device from the front
panel. Otherwise, this unit, connected deviceor vehicle interior may be damaged.
Removing the front panel
1 Press (detach) to release the front
panel.
2 Grab the front panel and remove.
3 Put the front panel into the provided
protective case for safe keeping.
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until itclicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panelhas been jointed to the head unit.2 Press the right side of the front paneluntil it is firmly seated.
#If you can ’t attach the front panel to the head
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.Before You Start
En 5EnglishSection
01

What ’s what
Head unit
dc 9812 5 67 43
b a
1SRC/OFF button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
2 /LIST button
Press to display the disc title list, track titlelist, folder list or file list.
3MULTI-CONTROL
Turn to increase or decrease the volume.Also used for controlling functions.
4TA/AF button
Press to turn TA function on or off. Pressand hold to turn AF function on or off.
5Disc loading slot
Insert a disc to play.
6h(eject) button
Press to eject a disc.
7USB port
Use to connect a USB audio player/USB
memory.
!When connecting, open up the USB con-nector lid.
!Use a USB cable to connect the USBaudio player/USB memory to the USB
port. Since the USB audio player/USB
memory is projected forward from theunit, it is dangerous to connect directly.
Pioneer CD-U50E USB cable is also avail-
able. For details, consult your dealer.8
(detach) button
Press to remove the front panel from the
head unit.
9AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary device.
a1 to 6 buttons
Press for preset tuning. Also used for con-trolling functions.
!1/S.Rtrv can be used to control S.RTRV
(sound retriever).
!2/PAUSE can be used to control PAUSE
(pause).
!5/
can be used to control RANDOM
(random).
!6/ can be used to control REPEAT (re-
peat).
ba/b/c/dbuttons
Press to perform manual seek tuning, fastforward, reverse and track search controls.Also used for controlling functions.
!When operating menus
—Pressing ais the same function as
turning MULTI-CONTROL right.
—Pressing bis the same function as
turning MULTI-CONTROL left.
—Pressing cis the same function as
pressing DISP/BACK/SCRL .
—Pressing and holding cis the same
function as pressing and holding
DISP/BACK/SCRL .
—Pressing dis the same function as
pressing MULTI-CONTROL .
—Pressing and holding dis the same
function as pressing and holdingMULTI-CONTROL .
!When operating lists—Pressing ais the same function as
turning MULTI-CONTROL left.
—Pressing bis the same function as
turning MULTI-CONTROL right.
—Pressing cis the same function as
pressing DISP/BACK/SCRL .Operating this unit
En 6Section
02

—Pressing and holding cis the same
function as pressing and holding
DISP/BACK/SCRL .
—Pressing dis the same function as
pressing MULTI-CONTROL .
—Pressing and holding dis the same
function as pressing and holdingMULTI-CONTROL .
cDISP/BACK/SCRL button
Press to select different displays.Press and hold to scroll through the text in-
formation.
Press to return to the previous display when
operating the menu.Press and hold to return to the main menu
when operating the menu.
dBAND/ESC button
Press to select among three FM bands andMW/LW bands.
Press to return to the ordinary display whenoperating the menu.
Display indication
3
657
89abcdefg
412
1 (disc) indicator
Appears when the disc (album) name is dis-played on the main display section.
2
(artist) indicator
Appears when the disc (track) artist name isdisplayed on the main display section.
3Main display section
Displays band, frequency, elapsed playbacktime and other settings.
!Tuner
Band and frequency are displayed.
!RDSProgram service name, PTY informationand other literal information are dis-
played.
!Built-in CD player and USBElapsed playback time and literal infor-
mation are displayed.
4
(song) indicator
Appears when the track (song) name is dis-played on the main display section.
Also, appears when a playable audio file is
selected while operating the list.
5cindicator
Appears when an upper tier of folder ormenu exists.
6
(folder) indicator
Appears when operating list function.
7dindicator
Appears when a lower tier of folder or menu
exists.
8LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
9 LOUD (loudness) indicator
Appears when loudness is on.
a (TA) indicator
Appears when TA (traffic announcement
standby) function is on.
b (TP) indicator
Appears when a TP station is tuned in.
c (AF) indicator
Appears when AF (alternative frequencies
search) function is on.
d5(stereo) indicator
Appears when the selected frequency isbeing broadcast in stereo.
e
(repeat) indicator
Shows when track repeat is turned on.Also, shows when folder repeat is on.Operating this unit
En 7EnglishSection
02

f (random) indicator
Shows when random play is on.
g (Sound Retriever) indicator
Appears when Sound Retriever function is
on.
Basic Operations
Power ON/OFF
Turning the unit on
%Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
%Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
%Press SRC/OFF repeatedly to switch be-
tween the following sources.
TUNER (tuner) —CD(built-in CD player) —USB
(USB) —AUX (AUX)
Notes
!In the following cases, the sound source will
not change.
—When there is no disc in the unit.
—When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 18).
!When the USB portable audio player/USBmemory is not connected to the USB port of
this unit, NO DEVICE is displayed.
!AUX is set to on by default. Turn off the AUXwhen not in use (refer to Switching the auxili-
ary setting on page 18).
!Charging the portable audio player usingcar’s DC power source while connecting it to
AUX input may generate noise. In this case,
stop charging.
!When this unit ’s blue/white lead is connected
to the vehicle ’s auto-antenna relay controlterminal, the vehicle ’s antenna extends when
this unit ’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
%Turn MULTI-CONTROL to adjust the
sound level.
Tuner
Basic Operations
%Select a band
Press BAND/ESC .
#Press BAND/ESC until the desired band ( F1,
F2,F3for FM or MW/LW ) is displayed.
%Manual tuning (step by step)
Presscord.
%Seek tuning
Press and hold cord, and then release.
#You can cancel seek tuning by briefly pressing
cord.
#While pressing and holding cord, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as you
releasecord.
Notes
!This unit ’s AF (alternative frequencies search)
function can be turned on and off. AF shouldbe off for normal tuning operation (refer to
page 10).
!RDS service may not be provided by all sta-
tions.
!RDS functions such as AF and TA are only ac-tive when your radio is tuned to an RDS sta-
tion.Operating this unit
En 8Section
02

Storing and recalling broadcast
frequencies
You can easily store up to six broadcast fre-
quencies for later recall.
!Six stations for each band can be stored inmemory.
%When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of pre-set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be re-
called by pressing the preset tuning button.
#You can also recall radio station frequencies
assigned to preset tuning numbers by pressing a
orbduring the frequency display.
Switching the RDS display
RDS (radio data system) contains inaudible in-
formation that helps search for the radio sta-
tions.
%Press DISP/BACK/SCRL.
Press DISP/BACK/SCRL repeatedly to switch
between the following settings:
Program service name —PTY information —
Frequency
#PTY information and the frequency appear on
the display for eight seconds.
PTY list
Specific Type of program
NEWS News
AFFAIRS Current affairs
INFO General information and advice
SPORT Sports
WEATHER Weather reports/meteorological infor-
mation
FINANCE Stock market reports, commerce,
trading, etc.
POP MUS Popular music
ROCK MUS Contemporary modern music
EASY MUS Easy listening music
OTH MUS Non-categorized music
JAZZ Jazz
COUNTRY Country music
NAT MUS National musicOLDIES Oldies, golden oldies
FOLK MUS Folk music
L. CLASS Light classical music
CLASSIC Classical music
EDUCATE Educational programs
DRAMA Radio plays and serials
CULTURE National or regional culture
SCIENCE Nature, science and technology
VARIED Light entertainment
CHILDREN Children ’s
SOCIAL Social affairs
RELIGION Religious affairs or services
PHONE IN Phone in
TOURING Travel programs; not for traffic an-
nouncements
LEISURE Hobbies and recreational activities
DOCUMENT Documentaries
Receiving PTY alarm broadcasts
When the emergency PTY code broadcasts,
the unit receives it automatically (ALARM ap-
pears). When the broadcasting ends, the sys-
tem returns to the previous source.
!An emergency announcement can be can-celed by pressing TA/AF .
You can also cancel an emergency an-nouncement by pressing SRC/OFF ,
BAND/ESC orMULTI-CONTROL .
Introduction to advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
BSM (best stations memory) —REGION (regio-
nal)—LOCAL (local seek tuning) —TA(traffic
announcement standby) —AF(alternative fre-
quencies search)Operating this unit
En 9EnglishSection
02

Notes
!To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL .
!To return to the main menu, press and holdDISP/BACK/SCRL .
!To return to the ordinary display, press
BAND/ESC .
!If you do not operate functions within about30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
!If MW/LW band is selected, you can only se-
lectBSM orLOCAL .
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) automatically
stores the six strongest broadcast frequencies
in the order of their signal strength.
1 Use MULTI-CONTROL to select BSM in
the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
#To cancel, press MULTI-CONTROL again.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1 Use MULTI-CONTROL to select LOCAL in
the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
FM:OFF—LEVEL 1 —LEVEL 2 —LEVEL 3 —
LEVEL 4MW/LW: OFF—LEVEL 1 —LEVEL 2
TheLEVEL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings letyou receive progressively weaker stations.4 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
#Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Selecting alternative frequencies
When the tuner cannot get a good reception,the unit automatically searches for a differentstation in the same network.
%Press and hold TA/AF to turn AF on.
#To turn off, press and hold TA/AF again.
#You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL .
Notes
!Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
!When you recall a preset station, the tunermay update the preset station with a new fre-
quency from the station ’s AF list. No preset
number appears on the display if the RDS
data for the station received differs from that
of the originally stored station.
!During AF search, sound may be temporarilyinterrupted.
!AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
If the tuner cannot find a suitable station, or
reception status becomes bad, the unit auto-
matically searches for a different station with
the same programming. During the search,
PI SEEK is displayed and the output is muted.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, theunit can be set to perform PI Seek during pre-
set recall.
!The default setting for Auto PI Seek is off.
SeeSwitching Auto PI Seek on page 18.Operating this unit
En 10Section
02

Limiting stations to regional
programming
When AF is used, the regional function limits
the selection of stations broadcasting regional
programs.
1 Use MULTI-CONTROL to select REGION
in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn the re-
gional function on.
#To turn off, press MULTI-CONTROL again.
Notes
!Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
!The preset number may disappear from thedisplay if the tuner tunes in a regional stationwhich differs from the originally set station.
!The regional function can be turned on or offindependently for each FM band.
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re-
ceive traffic announcements automatically, nomatter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a sta-
tion that broadcasts traffic information) or anenhanced other network’ s TP station (a station
carrying information which cross-referencesTP stations).
1 Tune in a TP or enhanced other net-
work ’s TP station.
TPindicator lights.
2 Press TA/AF to turn traffic announce-ment standby on.
#To turn off, press TA/AF again.3 Use MULTI-CONTROL to adjust the TA
volume when a traffic announcement be-
gins.
The newly set volume is stored in memory andrecalled for subsequent traffic announce-
ments.
4 Press TA/AF while a traffic announce-
ment is being received to cancel the an-
nouncement.
The tuner returns to the original source but re-
mains in the standby mode until TA/AF is
pressed again.
#You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL .
Notes
!The system switches back to the original
source following traffic announcement recep-
tion.
!Only TP and enhanced other network ’s TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSMwhen TA is on.
Built-in CD Player
Basic Operations
%Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
ing slot.
Playback will automatically start.
#When loading a disc, face the label side of
a disc up.
%Eject a CD (CD-ROM)
Pressh(eject).
%Select a folder
Pressaorb.
%Select a track
Presscord.
%Fast forward or reverse
Press and hold cord.
#When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.Operating this unit
En 11EnglishSection
02

%Return to root folder
Press and hold BAND/ESC .
%Switch between compressed audio and
CD-DA
Press BAND/ESC .
#This operation is available only when playing
CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs.
#If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
Notes
!The built-in CD player can play back audio CDand compressed audio recorded on a CD-ROM. (Please see the following section for
files that can be played back. Refer to page
22)
!Read the precautions for discs and player onpage 21.
!A disc has already been inserted, press
SRC/OFF to select the built-in CD player.
!There is sometimes a delay between startingup disc playback and the sound being issued.
When being read, FRMT READ is displayed.
!If an error message is displayed, refer to Error
messages on page 20.
!Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playbackcommences with folder 02.)
Displaying text information on
disc
%Press DISP/BACK/SCRL to select the de-
sired text information.
For CD TEXT discs
Play time —DISC TITLE (disc title) —
ARTISTNAME (disc artist name) —
TRACKTITLE (track title) —ARTISTNAME
(track artist name)
For WMA/MP3Play time —FLD NAME (folder name) —
FILE NAME (file name)— TRACKTITLE (track
title) —ARTISTNAME (artist name)—ALBUMTITLE (album title) —COMMENT
(comment) —bit rate —folder and track num-
bersFor WAVPlay time —FLD NAME (folder name) —
FILE NAME (file name)— sampling frequency
—folder and track numbers
Notes
!You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP/BACK/SCRL .
!Audio CD that contains certain informationsuch as text and/or number is CD TEXT.
!If the characters recorded on the audio file are
not compatible with this unit, those charac-
ters will not be displayed.
!If specific information is not recorded on adisc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
NO TITLE ).
!The text information of some audio files maynot be correctly displayed.
!Depending on the version of iTunes used towrite MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
!Depending on the version of Windows
Media™Player used to encode WMA files,
album names and other text information maynot be correctly displayed.
!When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
!When playing back VBR (variable bit rate)-re-corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
!The sampling frequency shown in the displaymay be abbreviated.Operating this unit
En 12Section
02

Selecting tracks from the track
title list
Track title list lets you see the list of track titles
on a CD TEXT disc and select one of them to
play back.
1 Press /LIST to switch to the track title
list mode.2 Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired track title.
Turn to change the track title. Press to play.
#To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or /LIST.
#If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
Selecting files from the file
name list
File name list lets you see the list of file names
(or folder names) and select one of them to
playback.
1 Press /LIST to switch to the file name
list mode.
Names of files and folders appear in the dis-
play.
2 Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired file name (or folder name).
Turn to change the name of file or folder.
—when a file is selected, press to play.
—when a folder is selected, press to see a list
of files (or folders) in the seleted folder.
—when a folder is selected, press and hold to
play a song in the selected folder.
#To return to the previous list (the folder one
level higher), press DISP/BACK/SCRL .
#To return to the top tier of list, press and hold
DISP/BACK/SCRL .
#To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or /LIST.
#If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.Introduction to advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
REPEAT (repeat play) —RANDOM (random
play) —SCAN (scan play) —PAUSE (pause) —
S.RTRV (sound retriever)
Notes
!To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL .
!To return to the main menu, press and holdDISP/BACK/SCRL .
!To return to the ordinary display, pressBAND/ESC .
!If you do not operate functions within about30 seconds, the display automatically returnsto the ordinary display.
Selecting a repeat play range
%Press 6/ repeatedly to select the de-
sired setting.
!DISC –Repeat all tracks
!TRACK –Repeat the current track
!FOLDER –Repeat the current folder
#If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.#Performing track search or fast forward/re-
verse during TRACK (track repeat) changes the
repeat play range to disc/folder.#When FOLDER (folder repeat) is selected, it is
not possible to play back a subfolder of thatfolder.
#You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL .Operating this unit
En 13EnglishSection
02

Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
%Press 5/ to turn random play on.
Tracks play in a random order.
#To turn random play off, press 5/ again.
#You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL .
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
1 Use MULTI-CONTROL to select SCAN in
the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn scan play
on.The first 10 seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press
MULTI-CONTROL to turn scan play off.
#If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by using
MULTI-CONTROL .
#After scanning of a disc (folder) is finished,
normal playback of the tracks begins.
Pausing playback
%Press 2/PAUSE to turn pause on.
Playback of the current track pauses.
#To turn pause off, press 2/PAUSE again.
#You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL .
Using Sound Retriever
Sound Retriever function automatically en-hances compressed audio and restores rich
sound.
%Press 1/S.Rtrv repeatedly to select the
desired setting.
OFF (off)—1—2
#2is more effective than 1.#You can also perform this operation in the
menu that appears by using
MULTI-CONTROL .
Playing songs on USB portable
audio player/USB memory
For details about the supported device, refer to
Portable audio player compatibility on page 4.
Basic Operations
%Select a folder
Pressaorb.
%Select a track
Presscord.
%Fast forward or reverse
Press and hold cord.
%Return to root folder
Press and hold BAND/ESC .
Notes
!Optimum performance of this unit may not be
obtained depending on the connected USB
portable audio player/USB memory.
!If folder 01 (ROOT) contains no files, playbackcommences with folder 02.
!When the USB portable audio player having
battery charging function is connected to this
unit and the ignition switch is set to ACC or
ON, the battery is charged.
!You can disconnect the USB portable audio
player/USB memory anytime you want to fin-
ish listening to it.
!If you do not use an USB device, disconnect itfrom this unit.
!When the USB portable audio player/USB
memory is disconnected from this unit during
playback, NO DEVICE is displayed.Operating this unit
En 14Section
02

Displaying text information of
an audio file
The operation is the same as that of the com-
pressed audio on the built-in CD player. (Refer
toDisplaying text information on disc on page
12.)
Selecting files from the file
name list
The operation is the same as that of the built-
in CD player. (Refer to Selecting files from the
file name list on page 13.)
Introduction to advanced
operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
REPEAT (repeat play) —RANDOM (random
play) —SCAN (scan play) —PAUSE (pause) —
S.RTRV (sound retriever)
Function and operation
REPEAT ,RANDOM ,SCAN ,PAUSE and
S.RTRV operations are basically the same as
that of the built-in CD player.Function name Operation
REPEATRefer to Selecting a repeat play
range on page 13.
However, the repeat play ranges
you can select are different fromthat of the built-in CD player. The
repeat play ranges of the USB por-
table audio player/USB memoryare:
!TRACK –Repeat just the cur-
rent file
!FOLDER –Repeat the current
folder
!ALL –Repeat all files
RANDOMRefer to Playing tracks in random
order on the previous page.
SCANRefer to Scanning folders and
tracks on the previous page.
PAUSERefer to Pausing playback on the
previous page.
S.RTRVRefer to Using Sound Retriever on
the previous page.
Notes
!To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL .
!To return to the main menu, press and holdDISP/BACK/SCRL .
!To return to the ordinary display, pressBAND/ESC .
!If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
!If you select another folder during repeat play,the repeat play range changes to ALL.
!If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK , the repeat play range
changes to FOLDER .
!After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files begins again.Operating this unit
En 15EnglishSection
02

Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
audio function.
FAD/BAL (balance adjustment) —EQUALIZER
(equalizer recall) —TONE CTRL (equalizer ad-
justment) —LOUDNESS (loudness) —SLA
(source level adjustment)
Notes
!To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL .
!To return to the main menu, press and holdDISP/BACK/SCRL .
!To return to the ordinary display, pressBAND/ESC .
!When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
!If you do not operate functions within about30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so
that it can provide the ideal listening environ-
ment in all occupied seats.
1 Use MULTI-CONTROL to select FAD/BAL
in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg-
ment you wish to set.Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
between fader and balance.4 Turn MULTI-CONTROL to adjust speakerbalance.
Front/rear speaker balance can be adjusted
between F15andR15.
Left/right speaker balance can be adjusted be-
tween L15andR15.
#FR 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC ,VOCAL ,NATURAL ,CUSTOM ,
FLAT andPOWERFUL that can easily be re-
called at any time.
!CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
!When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
Recalling equalizer curves
1 Use MULTI-CONTROL to select
EQUALIZER in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
equalizer.
DYNAMIC —VOCAL —NATURAL —CUSTOM
—FLAT —POWERFUL
4 Press MULTI-CONTROL to determinethe selection.
#Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM .
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.Operating this unit
En 16Section
02

1 Use MULTI-CONTROL to select
TONE CTRL in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select BASS/
MID/TREBLE.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the
level.
+6to–6is displayed as the level is increased
or decreased.
5 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
#Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Use MULTI-CONTROL to select
LOUDNESS in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
LOW (low) —HIGH (high) —OFF (off)
4 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
#Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Adjusting source levels
Source level adjustment (SLA ) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-dical changes in volume when switching be-tween sources.
!Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
!The MW/LW volume level can also be ad-justed with source level adjustments.1 Compare the FM volume level with thelevel of the source you wish to adjust.
2 Use MULTI-CONTROL to select SLA in
the audio function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the
source volume.
+4to–4is displayed as the source volume is
increased or decreased.
5 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
#Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Initial Settings
Adjusting initial settings
1 Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
2 Press MULTI-CONTROL and hold until
FM STEP appears in the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select one of
the initial settings.
FM STEP (FM tuning step) —AUTO-PI (auto PI
seek)— AUX (auxiliary input) —TITLE (multi
language) —PW SAVE (power saving)
#To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL .
#To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL .
#To cancel initial settings, press BAND/ESC .
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
the tuning step automatically changes to 100kHz. It may be preferable to set the tuning step
to 50 kHz when AF is on.Operating this unit
En 17EnglishSection
02

!The tuning step remains at 50 kHz during
manual tuning.
1 Use MULTI-CONTROL to select FM STEPin the initial setting menu.Refer to Adjusting initial settings on the pre-
vious page.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the FM
tuning step.50 KHZ (50 kHz) —100 KHZ (100 kHz)
4 Press MULTI-CONTROL to determinethe selection.
#Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ-
ent station with the same programming, even
during preset recall.
1 Use MULTI-CONTROL to select AUTO-PI
in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the pre-
vious page.
2 Press MULTI-CONTROL to turn Auto PI
seek on.
#To turn Auto PI seek off, press
MULTI-CONTROL again.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary device with this
unit. Activate the auxiliary setting when using
auxiliary device connected to this unit.
1 Use MULTI-CONTROL to select AUX in
the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the pre-
vious page.2 Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.
#To turn AUX off, press MULTI-CONTROL
again.
Multi language display setting
Text information such as title name, artist
name or comment can be recorded on a com-
pressed audio disc.This unit can display them even if they are em-
bedded in a European language or Russian.
!If the embedded language and the selected
language setting are not the same, text in-
formation may not be displayed properly.
!Some characters may not be displayed
properly.
1 Use MULTI-CONTROL to select
TITLE SETTING in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the pre-
vious page.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
EUROPEAN (European language) —RUSSIAN
(Russian language)
4 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
#Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Saving the battery consumption
Switching this function on enables you to save
the consumption of battery power.
!Operations other than turning on the
source are not allowed when this function
is on.Operating this unit
En 18Section
02

Important
If the battery in your vehicle is disconnected, the
Power Save mode is canceled. Turn on PowerSave again once the battery has been recon-
nected. If the ignition switch in your vehicle
doesn ’t have an ACC (accessory) position, it is
possible depending on the connection methodthat when Power Save is off, the unit will drawpower from the battery.
1 Use MULTI-CONTROL to select PW SAVE
in the initial setting menu.Refer to Adjusting initial settings on page 17.
2 Press MULTI-CONTROL to turn thepower save on.
#To turn the power save off, press
MULTI-CONTROL again.
Other Functions
Using the AUX source
You can connect an auxiliary device to thisunit using a stereo mini plug cable.
%Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
Selecting AUX as the source
%Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
#If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-
ing the auxiliary setting on the previous page.
Sound muting
Sound from this unit is muted automatically in
the following cases:
!When a call is made or received using acellular telephone connected to this unit.
!When the voice guidance is output from aPioneer navigation unit connected to this
unit.The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume con-trol, are possible. Operation returns to normal
when the phone connection or the voice gui-dance is ended.Operating this unit
En 19EnglishSection
02

Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to have theerror message recorded.
Built-in CD Player
Message Cause Action
ERROR-11, 12,
17, 30Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0Electrical or me-
chanicalTurn the ignitionswitch OFF and
back ON, or switchto a differentsource, then backto the CD player.
ERROR-15 The inserted discdoes not contain
any dataReplace disc.
ERROR-22, 23 The CD formatcannot be played
backReplace disc.
NO AUDIO The inserted disc
does not contain
any files that canbe played backReplace disc.
SKIPPED The inserted disccontains WMAfiles that are pro-
tected by DRMReplace disc.
PROTECT All the files on
the inserted disc
are secured by
DRMReplace disc.
USB audio player/USB memory
Message Cause Action
NO AUDIO No songs Transfer the audio
files to the USB
portable audio
player/USB mem-ory and connect.
USB memorywith security en-abled is con-nectedFollow the USBmemory instruc-tions to disable thesecurity.SKIPPEDThe connectedUSB portableaudio player/USB memorycontains WMA
files that are pro-
tected byWindowsMedia™DRM 9/
10Play an audio filenot protected byWindows MediaDRM 9/10.
PROTECT All the files on
the connected
USB portableaudio player/USB memory areprotected by
Windows Media
DRM 9/10Transfer audio files
not protected by
Windows MediaDRM 9/10 to theUSB portableaudio player/USB
memory and con-
nect.
N/A USB The USB deviceconnected to isnot supported bythis unit.Connect a USBportable audioplayer or USBmemory that isUSB Mass Storage
Class compliant.
CHECK USB The USB connec-tor or USB cable
is short-circuited.Confirm that the
USB connector or
USB cable is notcaught in some-thing or damaged.
The connectedUSB portableaudio player/
USB memory
consumes morethan 500 mA(maximum allow-
able current).Disconnect the
USB portableaudio player/USB
memory and do
not use it. Turn theignition switch toOFF , then to ACC
or ON and then
connect the com-pliant USB porta-ble audio player/USB memory.Additional Information
En 20Appendix

ERROR-19Communication
failurePerform one of thefollowing opera-tions.–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect the
USB portableaudio player/USB
memory.
–Change to a dif-
ferent source.Then, return to theUSB portable
audio player/USB
memory.
ERROR-23 USB device isnot formattedwith FAT16 orFAT32USB device shouldbe formatted withFAT16 or FAT32.
Handling guideline of discs
and player
!Use only discs featuring either of following
two logos.
!Use only conventional, fully circular discs.Do not use shaped discs.
!Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
!Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
!Do not use cracked, chipped, warped, orotherwise damaged discs as they may da-
mage the player.!Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback isnot possible.
!Do not touch the recorded surface of thediscs.
!Store discs in their cases when not in use.
!Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
!Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
!To clean a CD, wipe the disc with a softcloth outward from the center.
!Condensation may temporarily impair theplayer ’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
!Playback of discs may not be possible be-cause of disc characteristics, disc format,recorded application, playback environ-
ment, storage conditions, and so on.
!Text information may not be correctly dis-played depending on the recorded environ-
ment.
!Road shocks may interrupt disc playback.
!Read the precautions for discs beforeusing them.
Dual Discs
!Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
!Since the CD side of Dual Discs is not phy-sically compatible with the general CDstandard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
!Frequent loading and ejecting of a DualDisc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, werecommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.Additional Information
En 21EnglishAppendix

!Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
Compressed audio
compatibility
WMA
!Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
!File extension: .wma
!Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbpsto 384 kbps (VBR)
!Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48kHz
!Windows Media Audio 9 Professional, Loss-less, Voice: No
MP3
!File extension: .mp3
!Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
!Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
!Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
!M3u playlist: No
!MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
!Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
!File extension: .wav
!Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
!Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
Handling guideline and
supplemental information
!There may be a slight delay when starting
playback of audio files encoded with imagedata.!Only 32 characters from beginning can bedisplayed as a file name (including the file
extension) or a folder name.
!The text information of some audio filesmay not be correctly displayed.
!This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
!Russian text to be displayed on this unitshould be encoded with the following char-
acter sets:
—Unicode (UTF-8, UTF-16)
—Character sets other than Unicode that
are used in Windows environment and
are set to Russian in the multi-language
setting
Compressed audio files on the disc
!ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeoand Joliet file systems are both compatiblewith this player.
!Multi-session playback is possible.
!Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
!Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs play with a short
pause between songs.
USB audio player/USB memory
!This unit can play back files in the USB por-table audio player/USB memory that isUSB Mass Storage Class. However, copy-
right protected files that are stored in
above-mentioned USB devices cannot be
played back.
!You cannot connect a USB portable audio
player/USB memory to this unit via a USB
hub.
!Partitioned USB memory is not compatiblewith this unit.Additional Information
En 22Appendix

!Depending on the kind of USB portable
audio player/USB memory you use, this
unit may not recognize the USB audio
player/USB memory or audio files may notbe played back properly.
!Do not leave the USB portable audioplayer/USB memory in direct sunlight for
extended amounts of time. Extended expo-
sure to direct sunlight can result in USBportable audio player/USB memory mal-
function due to the resulting high tempera-
ture.
!Do not leave the USB portable audioplayer/USB memory in high temperature.
!Firmly secure the USB portable audio
player/USB memory when driving. Do not
let the USB portable audio player/USB
memory fall onto the floor, where it may be-
come jammed under the brake or accelera-tor pedal.
!Depending on the USB devices connectedto this unit, it may generate noise in the
radio.
!There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB portable
audio player/USB memory with numerous
folder hierarchies.
!Do not connect anything other than theUSB portable audio player/USB memory.
!Operations may vary depending on the
kind of USB audio player and a USB mem-
ory.Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
1
2
3
4
5
6
Level 1 L evel 2 L evel 3 L evel 4
The sequence of audio files on
the disc
!This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
!Folder selection sequence or other opera-tion may be altered depending on the en-coding or writing software.
!Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.However, a practical hierarchy of folder isless than two tiers.
!Up to 99 folders on a disc can be playedback.
The sequence of audio files on
USB memory
For USB portable audio players, the sequence is
different from that of USB memory and de-
pends on the player.
!01 to 05 represent assigned folder num-
bers.1to6represent the playback se-
quence. The user cannot assign folder
numbers and specify the playback se-
quence with this unit.
!Playback sequence of the audio file is thesame as recorded sequence in the USB de-
vice.Additional Information
En 23EnglishAppendix

!To specify the playback sequence, the fol-
lowing method is recommended.
1 Create the file name including numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.3 Record the folder containing files into the
USB device.
However, depending on the system environ-
ment, you cannot specify the file playback
sequence.
!Up to 15 000 files on a USB portable audioplayer/USB memory can be played back.
!Up to 500 folders on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
!Up to eight tiers directory on a USB porta-ble audio player/USB memory can be
played back.
Russian character chart
D: DisplayC: Character
DC DC DC DC
АБВГ
ДЕ,ЁЖЗ
И,ЙКЛМ
НОПР
СТУФ
ХЦЧШ,Щ
ЪЫЬЭ
ЮЯCopyright and trademark
notice
WMA
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or othercountries.
MP3
Supply of this product only conveys a licensefor private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio oraudio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visithttp://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes is a trademark of Apple Inc., registeredin the U.S. and other countries.Additional Information
En 24Appendix

Specifications
General
Power source ……………………….. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ………………. Neg ative type
Max. current consumption
…………………………………………….. 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ………………… 178 mm × 50 mm × 165
mm
Nose ……………………… 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Chassis ………………… 178 mm × 50 mm × 165
mm
Nose ……………………… 170 mm × 48 mm × 15 mm
Weight …………………………………… 1.3 kg
Audio
Maximum power output ……. 50 W × 4
Continuous power output … 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 Wload, both
channels driven)
Load impedance …………………. 4 W(4Wto 8Wallowable)
Preout max output level ……. 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency ……………. 100 Hz
Gain ………………………. ±13dB
Mid
Frequency ……………. 1 kHz
Gain ………………………. ±12 dB
Treble
Frequency ……………. 10 kHzGain ………………………. ±12 dB
CD player
System …………………………………… Compact disc audio system
Usable discs ………………………… Compact disc
Signal-to-noise ratio …………… 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Number of channels ………….. 2 (st ereo)
MP3 decoding format ……….. MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ……… Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ……………… Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
USB
Specification ………………………… USB 2.0 full speed
Supply current …………………….. 500 mAMaximum amount of memory
…………………………………………….. 250 GB
Minimum amount of memory
…………………………………………….. 256 MB
USB Class …………………………….. MSC (Mass S torage Class)
File system ……………………………. FA T16, FAT32
MP3 decoding format ……….. MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ……… Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)(Windows Media Player)
WAV signal format ……………… Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range …………………. 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ………………… 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio …………… 72 dB (IEC-A network)
MW tuner
Frequency range …………………. 531 kHz to 1 602 kHz
Usable sensitivity ………………… 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio …………… 62 dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range …………………. 153 kHz to 281 kHzUsable sensitivity ………………… 28 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio …………… 62 dB (IEC-A network)
Note
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice due to improvements.Additional Information
En 25EnglishAppendix

Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 28
Compatibilidad con reproductores de
audio 28
Visite nuestro sitio Web 28
En caso de problemas 29
Protección del producto contra robo 29
–Extracción de la carátula 29
–Colocación de la carátula 29
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 30
–Unidad principal 30
–Indicaciones de pantalla 31
Funciones básicas 32
–Encendido y apagado 32
–Selección de una fuente 32
–Ajuste del volumen 32
Sintonizador 33
–Funciones básicas 33
–Almacenamiento y recuperación defrecuencias 33
–Cambio de la visualización RDS 33
–Recepción de transmisiones de alarma
PTY 34
–Introducción a las funciones
avanzadas 34
–Almacenamiento de las frecuencias deradio más fuertes 34
–Sintonización de señales fuertes 34
–Selección de frecuencias
alternativas 35
–Recepción de anuncios de tráfico 36
Reproductor de CD incorporado 36
–Funciones básicas 36
–Visualización de información de texto
en el disco 37
–Selección de pistas de la lista de títulosde las pistas 37–Selección de ficheros de la lista denombres de ficheros 38
–Introducción a las funcionesavanzadas 38
–Selección de una gama de repeticiónde reproducción 38
–Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 39
–Exploración de carpetas y pistas 39
–Pausa de la reproducción 39
–Utilización del Sound Retriever 39
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/memoria USB 39
–Funciones básicas 39
–Visualización de información de texto
de un fichero de audio 40
–Selección de ficheros de la lista denombres de ficheros 40
–Introducción a las funcionesavanzadas 40
Ajustes de audio 41
–Introducción a los ajustes de audio 41
–Uso del ajuste del balance 41
–Uso del ecualizador 41
–Ajuste de las curvas deecualización 42
–Ajuste de la sonoridad 42
–Ajuste de los niveles de la fuente 42
Ajustes iniciales 43
–Configuración de los ajustes
iniciales 43
–Ajuste del paso de sintonía de FM 43
–Cambio de la búsqueda PI
automática 43
–Cambio del ajuste de un equipoauxiliar 43
–Ajuste de la visualización en idiomasmúltiples 44Contenido
Es 26

–Ahorro del consumo de la batería 44
Otras funciones 44
–Uso de la fuente AUX 44
–Silenciamiento del sonido 45
Información adicional
Mensajes de error 46
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 47
Discos dobles 48
Compatibilidad con audio comprimido 48
Pautas para el manejo e información
complementaria 48
–Archivos de audio comprimidos en eldisco 49
–Reproductor de audio USB/memoriaUSB 49
Ejemplo de una jerarquía 50
–Secuencia de ficheros de audio en eldisco 50
–Secuencia de archivos de audio en lamemoria USB 50
Tabla de caracteres rusos 50
Aviso de copyright y marca registrada 51
Especificaciones 52
Es 27EspañolContenido

Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de suhogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requierenun procedimiento adecuado de tratamiento,recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-volver gratuitamente sus productoselectrónicos usados en los centros de recolec-ción previstos o bien en una tienda minorista(si adquieren un producto similar nuevo).En el caso de los países que no se han men-cionado en el párrafo anterior, póngase encontacto con las autoridades locales a fin deconocer el método de eliminación correcto.Al actuar siguiendo estas instrucciones, seasegurará de que el producto eliminado se so-meta a los procesos de tratamiento, recupera-ción y reciclaje necesarios, evitando de estemodo efectos potencialmente negativos en elentorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-dad están asignadas para su uso en EuropaOccidental, Asia, Medio Oriente, África yOceanía. El uso en otras áreas puede causaruna recepción deficiente. La función RDS (sis-tema de datos de radio) opera sólo en áreascon emisoras de FM que trasmiten señales deRDS.
PRECAUCIÓN
!No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que ello puede producir unadescarga eléctrica. Además, el contacto conlíquidos puede causar daños en la unidad,humo y recalentamiento.
!“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 ”
Este producto contiene un diodo de láser declase superior a 1. Para garantizar la seguri-dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
!El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sóloen Alemania.
!Conserve este manual a mano para quepueda consultar los procedimientos de opera-ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
!Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escucharlos sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
!Proteja esta unidad de la humedad.
!Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá serreprogramada.
Compatibilidad con
reproductores de audio
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor deaudio portátil USB/memoria USB.La unidad corresponde a lo siguiente.—Memoria y reproductor de audio portátilcompatible USB MCS (clase de almacena-miento masivo)
—Reproducción de archivos WMA, MP3 yWAV
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el reproductor de audioportátil USB/memoria USB, incluso si la pérdidaocurre durante el uso de esta unidad.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:Antes de comenzar
Es 28Sección
01

http://www.pioneer.es
!Registre su producto. Conservaremos losdatos de su compra archivados para quepueda consultar esta información en casode que deba efectuar un reclamo a la com-pañía de seguros por pérdida o robo.
!En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-ción más reciente acerca de PioneerCorporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-rrectamente, comuníquese con su concesio-nario o el Servicio técnico oficial Pioneer máspróximo a su domicilio.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
Importante
!Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
!Evite someter la carátula a impactos excesi-vos.
!Mantenga la carátula fuera del alcance de laluz solar directa y no la exponga a altas tem-peraturas.
!Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-tirar de la misma el cable AUX/USB y el dispo-sitivo USB. De lo contrario, puede dañarse launidad, el dispositivo conectado o el interiordel vehículo.
Extracción de la carátula
1 Presione (soltar) para liberar la cará-
tula.2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la funda protec-
tora provista para guardarla de manera se-gura.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierdahasta que oiga un chasquido.La carátula y la unidad principal quedan uni-das por el lado izquierdo. Asegúrese de que lacarátula haya quedado unida a la unidad prin-cipal.
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
#Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
se.Antes de comenzar
Es 29SecciónEspañol01

Qué es cada cosa
Unidad principal
dc 9812 5 67 43
b a
1Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2Botón /LIST
Presione para visualizar la lista de títulos delos discos, la de títulos de las pistas, la de
carpetas o la de archivos.
3MULTI-CONTROL
Gire el control para aumentar o disminuir elvolumen.
También se usan para controlar las funcio-nes.
4Botón TA/AF
Presione este botón para activar o desacti-var la función TA. Manténgalo presionado
para activar o desactivar la función AF .
5Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
6Botónh(expulsar)
Presiónelo para expulsar el disco.
7Puerto USB
Utilícelo para conectar un reproductor de
audio USB/memoria USB.
!Al conectar, abra la tapa del conector
USB.
!Utilice un cable USB para conectar el re-
productor de audio USB/memoria USB
al puerto USB. Puesto que el reproductorde audio USB/memoria USB se proyectahacia fuera de la unidad, es peligroso co-
nectarlo directamente.
El cable USB CD-U50E de Pioneer tam-
bién está disponible. Para obtener infor-
mación, consulte con su proveedor.
8Botón
(soltar)
Presione este botón para extraer la carátulade la unidad principal.
9Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-liar.
aBotones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.También se usan para controlar las funcio-
nes.
!1/S.Rtrv pueden utilizarse para controlar
S.RTRV (sound retriever).
!2/PAUSE pueden utilizarse para contro-
larPAUSE (pausa).
!5/
pueden utilizarse para controlar
RANDOM (reproducción aleatoria).
!6/ pueden utilizarse para controlar
REPEAT (repetición de reproducción).
bBotones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar lasfunciones.
!Al manejar los menús
—Presionar aes la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
—Presionar bes la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
—Presionar ces la misma función que
presionar DISP/BACK/SCRL .
—Mantener presionado ces la misma
función que mantener presionado
DISP/BACK/SCRL .
—Presionar des la misma función que
presionar MULTI-CONTROL .Utilización de esta unidad
Es 30Sección
02

—Mantener presionado des la misma
función que mantener presionado
MULTI-CONTROL .
!Al manejar listas—Presionar aes la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
—Presionar bes la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
—Presionar ces la misma función que
presionar DISP/BACK/SCRL .
—Mantener presionado ces la misma
función que mantener presionado
DISP/BACK/SCRL .
—Presionar des la misma función que
presionar MULTI-CONTROL .
—Mantener presionado des la misma
función que mantener presionadoMULTI-CONTROL .
cBotón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las di-ferentes visualizaciones.Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presione este botón para volver a la pantalla
anterior cuando utilice el menú.
Presione este botón durante varios segun-dos para volver al menú principal cuando
utilice el menú.
dBotón BAND/ESC
Presione para seleccionar entre tres bandasFM y bandas MW/LW.
Presione este botón para volver a la visuali-zación normal cuando utilice el menú.
Indicaciones de pantalla
3
657
89abcdefg
4121Indicador (disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
2Indicador (intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre delartista del disco (pista) en la sección princi-
pal de la pantalla.
3Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-producción transcurrido y otros ajustes.
!Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
!RDSSe muestra el nombre del servicio del
programa, información PTY y otro tipo deinformación de texto.
!Reproductor de CD incorporado y USBSe muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
4Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de lapista (canción) en la sección principal de la
pantalla.Además, aparece cuando se selecciona un
archivo de audio reproducible mientras se
examina la lista.
5Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta omenú superior.
6Indicador
(carpeta)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
7Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta omenú inferior.
8Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-queda local está activada.
9Indicador
LOUD (sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.Utilización de esta unidad
Es 31SecciónEspañol02

aIndicador (TA)
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
bIndicador (TP)
Aparece cuando una emisora TP está sinto-nizada.
cIndicador
(AF)
Aparece cuando la función AF (búsqueda
de frecuencias alternativas) está activada.
dIndicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionadase está transmitiendo en estéreo.
eIndicador
(repetir)
Aparece cuando la función repetición depista está activada.Además, aparece cuando la repetición de
carpeta está activada.
fIndicador
(aleatorio)
Aparece cuando la reproducción aleatoriaestá activada.
gIndicador
(Sound Retriever)
Aparece cuando la función de Sound Retrie-ver está activada.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
%Presione SRC/OFF para encender la uni-
dad.
Apagado de la unidad
%Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-char.%Presione SRC/OFF varias veces para
cambiar entre las siguientes fuentes.TUNER (sintonizador) —CD(reproductor de
CD incorporado) —USB (USB) —AUX (AUX)
Notas
!En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
—Cuando no hay un disco cargado en la uni-dad.
—Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-da (consulte la página 43).
!Cuando el reproductor de audio portátil USB/memoria USB no está conectado al puertoUSB de la unidad, se visualiza NO DEVICE .
!AUX está activada de forma predeterminada.Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 43).
!Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
!Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
%Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.Utilización de esta unidad
Es 32Sección
02

Sintonizador
Funciones básicas
%Seleccione una banda
Presione BAND/ESC .
#Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la
banda deseada ( F1,F2,F3para FM o MW/LW ).
%Sintonización manual (paso a paso)
Presione cod.
%Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado cody luego suelte.
#Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente cod.
#Al mantener presionado codse pueden
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-
da comienza inmediatamente después de quesueltecod.
Notas
!Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte la pági-
na 35).
!Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
!Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlasposteriormente.
!Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.%Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hastaque el número de presintonía deje de des-
tellar.
Una frecuencia de emisora de radio memori-
zada se puede recuperar presionando el botón
de ajuste de presintonías.
#También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los núme-
ros de ajuste de presintonías presionando aob
durante la visualización de frecuencias.
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
formación inaudible que ayudan a buscar emi-
soras de radio.
%Presione DISP/BACK/SCRL.
Presione DISP/BACK/SCRL repetidamente
para cambiar entre los siguientes ajustes:
Nombre del servicio de programa —Informa-
ción PTY —Frecuencia
#La información PTY y la frecuencia aparecen
en el display durante ocho segundos.
Lista PTY
Específico Tipo de programa
NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/información me-
teorológica
FINANCE Informes del mercado de valores, co-mercio, transacciones, etc.
POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna contemporánea
EASY MUS Música ligera
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua y de la “Edad de Oro ”
FOLK MUS Música folklórica
L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásicaUtilización de esta unidad
Es 33SecciónEspañol02

EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series radiofónicas
CULTURE Cultura nacional o regional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios de asuntos reli-
giosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no para anuncios
de tráfico
LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades
recreativas
DOCUMENT Programas documentales
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen-
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
rece ALARM ). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-rior.!Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, pulsando TA/AF .
También se puede cancelar un anuncio deemergencia, pulsando SRC/OFF ,
BAND/ESC oMULTI-CONTROL .
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras) —
REGION (regional) —LOCAL (sintonización
por búsqueda local)— TA(espera por anuncio
de tráfico) —AF(búsqueda de frecuencias al-
ternativas)Notas
!Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL .
!Para volver al menú principal, presione duran-te varios segundos DISP/BACK/SCRL .
!Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC .
!Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
!Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM oLOCAL .
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de las mejores emisoras) guar-
da automáticamente las seis frecuencias de
las emisoras más fuertes según el orden defuerza de la señal.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
#Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOCAL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
FM:OFF—LEVEL 1 —LEVEL 2 —LEVEL 3 —
LEVEL 4MW/LW: OFF—LEVEL 1 —LEVEL 2Utilización de esta unidad
Es 34Sección
02

El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-les más débiles.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
#Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red.
%Mantenga presionado TA/AF para acti-
var AF.
#Para desactivar AF , mantenga presionado
TA/AF de nuevo.
#También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL .
Notas
!Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
!Cuando se recupera una emisora presintoni-zada, el sintonizador puede actualizarla conuna nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisorarecibida son distintos de los de la emisora al-
macenada originalmente.
!Durante la búsqueda de AF , el sonido podríainterrumpirse temporalmente.
!La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamenteotra emisora con la misma programación. Du-rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llama-
da de las emisoras presintonizadas.!El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con-
sulte Cambio de la búsqueda PI automática
en la página 43.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF , la función regio-
nal limita la selección de las emisoras quetransmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REGION en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función regional.
#Para desactivar AF , presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
!La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según elpaís (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
!El número de presintonía puede desaparecerdel display si se sintoniza una emisora regio-nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
!La función regional se puede activar o desacti-var en forma independiente por cada banda
FM.Utilización de esta unidad
Es 35SecciónEspañol02

Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, almargen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto para una emi-
sora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emiso-
ra TP de otra red realzada (una emisora quebrinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.El indicador TPse iluminará.
2 Presione TA/AF para activar la esperapor anuncio de tráfico.
#Para desactivar AF , presione TA/AF de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar elvolumen de TA cuando comienza un anun-cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Presione TA/AF mientras se está reci-
biendo el anuncio de tráfico para cancelar-
lo.
El sintonizador vuelve a la fuente original perosigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA/AF .
#También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL .
Notas
!El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
!Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando lafunción TA está activada.Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
%Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
#Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
%Expulsar un CD (CD-ROM)
Presione h(expulsar).
%Seleccionar una carpeta
Presione aob.
%Selección de una pista
Presione cod.
%Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado cod.
#Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
%Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC .
%Cambio entre audio comprimido y CD-
DAPresione BAND/ESC .
#Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
#Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
!El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en CD-ROM. (Consulte la sección
siguiente para los archivos que se pueden re-
producir. Consulte la página 49)
!Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 47.Utilización de esta unidad
Es 36Sección
02

!Después de insertar un disco, presione
SRC/OFF para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
!A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y laemisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FRMT READ .
!Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 46.
!Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
Visualización de información
de texto en el disco
%Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio-
nar la información de texto deseado.
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción —DISC TITLE (título
del disco) —ARTISTNAME (nombre del artista
del disco) —TRACKTITLE (título de la pista) —
ARTISTNAME (nombre del artista de la pista)
Para WMA/MP3Tiempo de reproducción —FLD NAME (nom-
bre de la carpeta) —FILE NAME (nombre del fi-
chero)— TRACKTITLE (título de la pista) —
ARTISTNAME (nombre del artista) —
ALBUMTITLE (título del álbum) —COMMENT
(comentarios) —Velocidad de grabación —nú-
meros de carpeta y pista
Para WAVTiempo de reproducción —FLD NAME (nom-
bre de carpeta) —FILE NAME (nombre de ar-
chivo) —frecuencia de muestreo —números de
carpeta y archivo
Notas
!Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL .
!Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.!Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no
aparecerán en el display.
!Si determinada información no está grabadaen un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO TITLE ).
!Es posible que la información de texto de al-gunos archivos de audio no se visualice co-
rrectamente.
!Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
!Según la versión del Windows Media ™Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, esposible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
!Al reproducir ficheros WMA grabados comoVBR (velocidad de grabación variable), se vi-sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
!Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
ción.
!La frecuencia de muestreo que se visualiza enel display puede estar abreviada.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione /LIST para cambiar al modo
de lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
#Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o/LIST.Utilización de esta unidad
Es 37SecciónEspañol02

#Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione /LIST para cambiar al modo
de lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
—tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
—presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
—cuando se selecciona una carpeta, manten-ga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada.
#Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL .
#Para volver al nivel superior de la lista, man-
tenga presionado DISP/BACK/SCRL .
#Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o
/LIST.
#Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción) —
RANDOM (reproducción aleatoria) —SCAN
(reproducción con exploración) —PAUSE
(pausa) —S.RTRV (sound retriever)
Notas
!Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL .
!Para volver al menú principal, presione duran-te varios segundos DISP/BACK/SCRL .
!Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC .
!Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
%Presione 6/ varias veces para selec-
cionar el ajuste deseado.
!DISC –Repite todas las pistas
!TRACK –Repite la pista actual
!FOLDER –Repite la carpeta actual
#Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
#Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso duranteTRACK (repetición de pista), la gama de repeti-
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.
#Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpetade esa carpeta.
#También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL .Utilización de esta unidad
Es 38Sección
02

Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
%Presione 5/ para activar la reproduc-
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
#Vuelva a presionar 5/ para desactivar la re-
producción aleatoria.
#También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar elMULTI-CONTROL .
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
#Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL .
#Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
%Presione 2/PAUSE para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
#Para desactivar la pausa, vuelva a presionar 2/
PAUSE .#También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL .
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáti-
camente el audio comprimido y restaura el so-nido óptimo.
%Presione 1/S.Rtrv varias veces para se-
leccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado) —1—2
#2es más eficaz que 1.
#También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL .
Reproducción de canciones
en el reproductor de audioportátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compa-
tibles, consulte Compatibilidad con reproducto-res de audio en la página 28.
Funciones básicas
%Seleccionar una carpeta
Presione aob.
%Selección de una pista
Presione cod.
%Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado cod.
%Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC .
Notas
!Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.Utilización de esta unidad
Es 39SecciónEspañol02

!Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
!Si el reproductor de audio portátil USB tieneuna función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará alponer el contacto para el arranque en su posi-
ción ACC o en ON.
!Podrá desconectar el reproductor de audioportátil USB/memoria USB en cualquier mo-
mento para dejar de escucharlo.
!Si no utiliza un dispositivo USB, desconéctelo
de esta unidad.
!Al desconectar el reproductor de audio portá-til USB/memoria USB de esta unidad durante
la reproducción, se visualizará NO DEVICE .
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
Es la misma operación que la de reproducción
de audio comprimido en el reproductor de CD
incorporado (consulte Visualización de informa-
ción de texto en el disco en la página 37).
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. (Consulte Selección de fi-
cheros de la lista de nombres de ficheros en la
página 38.)
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción) —
RANDOM (reproducción aleatoria) —SCAN(reproducción con exploración) —PAUSE
(pausa) —S.RTRV (sound retriever)
Función y operación
Las operaciones REPEAT ,RANDOM ,SCAN ,
PAUSE yS.RTRV son básicamente las mismas
que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
REPEATConsulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 38.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar sondiferentes a las de un re-productor de CD incorpora-do. Las gamas de
repetición para el reproduc-
tor de audio portátil USB/memoria USB son:
!TRACK –Sólo repite el
fichero actual
!FOLDER –Repite la car-
peta actual
!ALL –Repite todos los
ficheros
RANDOMConsulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página anterior.
SCANConsulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
anterior.
PAUSEConsulte Pausa de la repro-
ducción en la página ante-
rior.
S.RTRVConsulte Utilización del
Sound Retriever en la pági-
na anterior.
Notas
!Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL .
!Para volver al menú principal, presione duran-te varios segundos DISP/BACK/SCRL .
!Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC .Utilización de esta unidad
Es 40Sección
02

!Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
!Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-ción de reproducción, la gama de repeticióncambia a ALL.
!Si se realiza una búsqueda de pistas o unavance/retroceso rápido durante TRACK ,l a
gama de repetición de reproducción cambia aFOLDER .
!Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción demenú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.FAD/BAL (ajuste del balance) —EQUALIZER
(recuperación de ecualizador) —TONE CTRL
(ajuste del ecualizador) —LOUDNESS (sonori-
dad) —SLA (ajuste del nivel de fuente)
Notas
!Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL .
!Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL .
!Para volver a la visualización normal, presioneBAND/ESC .
!Al seleccionar FM como fuente, no se puedecambiar a SLA.
!Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno deaudio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FAD/BAL en el menú de funciones deaudio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.El balance entre los altavoces delanteros y tra-
seros se puede ajustar entre F15yR15.
El balance entre los altavoces de la parte iz-quierda y derecha se puede ajustar entre L15
yR15.
#FR 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacena-
dos, a saber: DYNAMIC ,VOCAL ,NATURAL ,
CUSTOM ,FLAT yPOWERFUL , que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
!CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
!Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido.Utilización de esta unidad
Es 41SecciónEspañol02

Recuperación de las curvas de
ecualización
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQUALIZER en el menú de funciones deaudio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar el ecualizador.
DYNAMIC —VOCAL —NATURAL —CUSTOM
—FLAT —POWERFUL
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-minar la selección.
#Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Losajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM .
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TONE CTRL en el menú de funciones deaudio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BASS/MID/TREBLE.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel.
Se visualiza +6a–6mientras se aumenta o
disminuye el nivel.5 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
#Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias enlas gamas de sonido bajas y altas cuando seescucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUDNESS en el menú de funciones deaudio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
LOW (bajo)— HIGH (medio) —OFF (desactiva-
do)
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
#Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de los niveles de la fuente
El ajuste del nivel de fuente ( SLA) le permite
ajustar el nivel de volumen de cada fuentepara evitar cambios radicales en el volumencuando se cambia entre las fuentes.
!Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
!El nivel del volumen de MW/LW también sepuede ajustar con el ajuste del nivel defuente.
1 Compare el nivel de volumen de FMcon el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SLA en el menú de funciones de audio.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.Utilización de esta unidad
Es 42Sección
02

4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4a–4mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
5 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
#Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes
iniciales
1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que FM STEP aparezca en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
FM STEP (paso de sintonía de FM) —AUTO-PI
(búsqueda PI automática) —AUX (entrada au-
xiliar) —TITLE (idiomas múltiples) —PW SAVE
(ahorro de energía)
#Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL .
#Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL .
#Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND/ESC .
Ajuste del paso de sintonía de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
pleado por la sintonización por búsqueda esde 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar elpaso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
!El paso de sintonía es de 50 kHz durante la
sintonización manual.1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM STEP en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar el paso de sintonía de FM.
50 KHZ (50 kHz) —100 KHZ (100 kHz)
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
#Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO-PI en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de búsqueda PI automática.
#Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL .
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con
esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza
un dispositivo auxiliar conectado a esta uni-
dad.Utilización de esta unidad
Es 43SecciónEspañol02

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX.
#Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL .
Ajuste de la visualización en
idiomas múltiples
En un disco de audio comprimido se puede
grabar información de texto, como el nombre
del título, nombre del artista o un comentario.
Esta unidad puede mostrar esta información
tanto si está integrada en un idioma europeocomo en ruso.
!Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa-ción de texto no se muestre correctamente.
!Es posible que algunos caracteres no se vi-sualicen correctamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-nar TITLE SETTING en el menú de ajustesiniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
EUROPEAN (idioma europeo) —RUSSIAN
(ruso)
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
#Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinar, la operación se lleva a cabo.
Ahorro del consumo de la batería
La activación de esta función le permite aho-
rrar consumo de la batería.!Cuando esta función está activada, no sepermiten operaciones que no sean sintoni-
zar la fuente.
Importante
Si la batería del vehículo está desconectada, se
cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de
nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co-nectar la batería. Si la llave de encendido del
automóvil no tiene una posición ACC (accesorio),
según el método de conexión es posible que,cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la
unidad consuma energía de la batería.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PW SAVE en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de ahorro de energía.
#Para desactivar la función de ahorro de ener-
gía, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL .
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un dispositivo auxiliar a esta
unidad utilizando un cable miniconector esté-
reo.
%Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Selección de AUX como la fuente
%Presione SRC/OFF para seleccionar AUX
como la fuente.
#Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX . Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página anterior.Utilización de esta unidad
Es 44Sección
02

Silenciamiento del sonido
El sonido de esta unidad se silencia automáti-
camente en los siguientes casos:
!Cuando se realiza o recibe una llamada
con un teléfono móvil conectado a esta uni-dad.
!Cuando funciona el sistema de orientaciónpor voz de la unidad de navegación Pioneer
conectada a esta unidad.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yn o
se puede ajustar el audio, salvo el control delvolumen. El funcionamiento vuelve a su es-
tado normal cuando se termina la llamada te-lefónica o la orientación por voz.Utilización de esta unidad
Es 45SecciónEspañol02

Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,A0Problema eléctri-co o mecánicoCambie la llave deencendido delautomóvil a la posi-ción de desactiva-ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie auna fuente diferen-te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datosReemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-mato del CDReemplace eldisco.
NO AUDIO El disco que seha colocado nocontiene ficherosque se puedan
reproducirReemplace el
disco.
SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene ficherosWMA protegidoscon DRMReemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del discoestán protegidos
con DRMReemplace el
disco.Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje Causa Acción
NO AUDIO No hay cancio-nesTransfiera ficherosde audio al repro-ductor de audioportátil USB/me-
moria USB y co-
néctelo.
La memoria USBestá conectadacon la seguridadactivadaPara desactivar laseguridad, siga lasinstrucciones de lamemoria USB.
SKIPPED El reproductor deaudio portátilUSB/memoria
USB conectado
contiene ficherosWMA protegidoscon Windows
Media™DRM 9/
10Reproduzca un fi-
chero de audio queno esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT Todos los fiche-
ros del reproduc-
tor de audioportátil USB/me-moria USB co-
nectado están
protegidos conWindows MediaDRM 9/10Transfiera ficheros
de audio no prote-
gidos conWindows MediaDRM 9/10 al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-moria USB y co-néctelo.
N/A USB El dispositivoUSB conectadono es compatible
con esta unidad.Conecte un repro-
ductor de audioportátil USB o una
memoria USB que
cumpla con laclase de almacena-miento masivoUSB.Información adicional
Es 46Apéndice

CHECK USBEl conector USB
o el cable USBestá cortocircui-tado.Verifique que noesté enganchadoen algo ni dañadoel conector USB oel cable USB.
El reproductor deaudio portátilUSB/memoriaUSB conectadoconsume más de
500 mA (corrien-
te máxima admi-sible).Desconecte el re-productor de audioportátil USB/me-moria USB y no loutilice. Coloque la
llave de encendido
del automóvil enposición OFF ,luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte el re-productor de audioportátil USB/me-moria USB compa-
tible.
ERROR-19 Fallo de comuni-caciónRealice una de lassiguientes opera-
ciones.–Cambie la llave de
encendido delautomóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pasede nuevo a activa-ción.
–Desconecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-moria USB.–Cambie a una
fuente diferente.Después, vuelva alreproductor deaudio portátil USB/
memoria USB.
ERROR-23 El dispositivo
USB no está for-
mateado con
FAT16 o FAT32El dispositivo USBdebe formatearse
con FAT16 o FAT32.Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
!Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
!Utilice sólo discos convencionales y com-pletamente circulares. No use discos conformas irregulares.
!Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
!No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
!No use discos con roturas, picaduras, de-formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
!No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
!No toque la superficie grabada de los dis-cos.
!Almacene los discos en sus cajas cuandono los utilice.
!Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
!No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-tancias químicas en la superficie de los
discos.
!Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.Información adicional
Es 47ApéndiceEspañol

!La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
!Quizás no pueda reproducir algunos discosdebido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,condiciones de almacenamiento u otras
causas.
!Dependiendo del entorno en que se grabóla información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
!Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
!Lea las advertencias de los discos antes deutilizarlos.
Discos dobles
!Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en unacara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
!Debido a que la cara CD de los discos do-bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no sepueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
!La carga y expulsión frecuente de un discodoble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga deldisco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
!Consulte la información del fabricante deldisco para obtener más información sobrelos discos dobles.Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
!Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
!Extensión de fichero: .wma
!Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
!Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,48 kHz
!Windows Media Audio 9 Professional, Loss-less, Voice: no
MP3
!Extensión de fichero: .mp3
!Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
!Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
!Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
!Lista de reproducción M3u: no
!MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
!Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
!Extensión de fichero: .wav
!Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
!Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Pautas para el manejo e
información complementaria
!La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
!Se pueden visualizar sólo 32 caracteresdesde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión) o nombre de carpe-ta.Información adicional
Es 48Apéndice

!Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
!Esta unidad puede no funcionar correcta-mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
!Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
—Unicode (UTF-8, UTF-16)
—Conjuntos de caracteres distintos deUnicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados en rusoen la configuración de idiomas múlti-
ples
Archivos de audio comprimidos
en el disco
!Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-patibles con este reproductor.
!Es posible la reproducción multi-sesión.
!Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
!Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Reproductor de audio USB/
memoria USB
!La unidad puede reproducir archivos de
una reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB que cumpla con la clase de al-
macenamiento masivo USB. Sin embargo,no se podrán reproducir los archivos prote-
gidos almacenados en dichos dispositivos
USB.
!No se puede conectar el reproductor deaudio portátil USB/memoria USB a estaunidad a través de un concentrador USB.!La memoria USB particionada no es com-patible con esta unidad.
!Según el tipo de reproductor de audio por-tátil USB/memoria USB que utilice, es posi-
ble que esta unidad no reconozca el
reproductor de audio USB/memoria USB oque los archivos de audio no puedan ser re-
producidos correctamente.
!No deje el reproductor de audio portátilUSB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un largo periodo de tiempo.La exposición prolongada a la luz solar di-
recta puede causar un fallo de funciona-
miento del reproductor de audio portátilUSB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
!No exponga el reproductor de audio portátilUSB/memoria USB a altas temperaturas.
!Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelera-
dor.
!En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
!Puede producirse una pequeña demoracuando se inicie la reproducción de archi-vos de audio en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
!No conecte otro dispositivo que no sea unreproductor de audio portátil USB/memoriaUSB.
!Las operaciones pueden variar según eltipo de reproductor de audio USB y el tipode memoria USB.Información adicional
Es 49ApéndiceEspañol

Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Nivel 1 Niv el 2 Niv el 3 Niv el 4
Secuencia de ficheros de audio
en el disco
!Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
!La secuencia de selección de carpetas uotras operaciones pueden cambiar, depen-diendo del código de codificación o escritu-
ra.
!Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
!Es posible reproducir hasta 99 carpetas enun disco.
Secuencia de archivos de audio
en la memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en la me-
moria USB y depende del tipo de reproductor.
!01 a 05 representan los números de carpe-ta asignados. 1a6representan la se-
cuencia de reproducción. El usuario nopuede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.!La secuencia de reproducción del archivode audio es la misma que la secuencia gra-
bada en el dispositivo USB.
!Para especificar la secuencia de reproduc-ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción del archivo.
!Pueden reproducirse hasta 15 000 ficherosen un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
!Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB.
!Puede reproducirse un directorio de hastaocho niveles en un reproductor de audioportátil USB/memoria USB.
Tabla de caracteres rusos
D: Visualización
C: Carácter
DC DC DC DC
АБВГ
ДЕ,ЁЖЗ
И,ЙКЛМ
НОПР
СТУФ
ХЦЧШ,Щ
ЪЫЬЭ
ЮЯInformación adicional
Es 50Apéndice

Aviso de copyright y marca
registrada
WMA
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o enotros países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución decontenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Senecesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visitehttp://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,registrada en los EE.UU. y otros países.Información adicional
Es 51ApéndiceEspañol

Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación …….. 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
…………………………………………….. Tipo nega tivo
Consumo máximo de corriente
…………………………………………….. 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ……………….. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior ………. 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Bastidor ……………….. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior ………. 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ……………………………………….. 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
…………………………………………….. 50 W × 4
Potencia de salida continua
…………………………………………….. 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 Wde carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga …………. 4 W(4Wa8Wpermisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
…………………………………………….. 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia ………….. 100 Hz
Ganancia …………….. ±13 dB
Media
Frecuencia ………….. 1 kHzGanancia …………….. ±12 dB
Agudos
Frecuencia ………….. 10 kHz
Ganancia …………….. ±12 dB
Reproductor de CD
Sistema …………………………………. S istema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ……………….. D isco compacto
Relación de señal a ruido …. 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ……………. 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
…………………………………………….. MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
…………………………………………….. Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)Formato de señal WAV ……… PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación …………………….. USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada ……… 500 mA
Cantidad máxima de memoria
…………………………………………….. 250 GB
Cantidad mínima de memoria
…………………………………………….. 256 MB
Clase USB …………………………….. MSC (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos …………… FA T16, FAT32
Formato de decodificación MP3
…………………………………………….. MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
…………………………………………….. Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ……… PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ………… 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ……….. 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido …. 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ………… 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad utilizable ……….. 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido …. 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ………… 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ……….. 28 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido …. 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.Información adicional
Es 52Apéndice

Vielen Dank , dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der erstmaligen Verwendung des
Produkts, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung nach dem Lesen zur zukünftigen Bezugnahme sicher auf.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 55
Kompatibilität mit tragbaren Audio-
Playern 56
Unsere Website 56
Im Störungsfall 56
Diebstahlschutz 56
–Abnehmen der Frontplatte 56
–Anbringen der Frontplatte 56
Bedienung des Geräts
Die einzelnen Teile 58
–Hauptgerät 58
–Display-Anzeige 59
Grundlegende Bedienvorgänge 60
–Ein-/Ausschalten 60
–Wählen einer Programmquelle 60
–Regeln der Lautstärke 61
Tuner 61
–Grundlegende Bedienvorgänge 61
–Speichern und Abrufen von
Senderfrequenzen 61
–Umschalten der RDS-Anzeige 61
–Empfang von PTY-Alarm-Sendungen 62
–Einführung zu erweiterten
Bedienvorgängen 62
–Speichern von Stationen mit denstärksten Sendesignalen 62
–Abstimmen von Stationen mit starken
Sendesignalen 62
–Wählen alternativer Frequenzen 63
–Empfang von Verkehrsdurchsagen 64
Eingebauter CD-Player 64
–Grundlegende Bedienvorgänge 64
–Anzeigen der Textinformationen aufeiner Disc 65
–Wählen von Titeln aus der
Titelnamensliste 65
–Wählen von Dateien aus derDateinamensliste 66–Einführung zu erweiterten
Bedienvorgängen 66
–Wählen eines
Wiederholwiedergabebereichs 66
–Abspielen von Titeln in zufälligerReihenfolge 67
–Anspielen von Ordnern und Titeln 67
–Pausieren der Wiedergabe 67
–Gebrauch der Funktion „Sound
Retriever “67
Wiedergabe von Musiktiteln auf dem
tragbaren USB-Audio-Player/USB-Speichermedium 68
–Grundlegende Bedienvorgänge 68
–Anzeigen von Textinformationen einerAudio-Datei 68
–Wählen von Dateien aus derDateinamensliste 68
–Einführung zu erweiterten
Bedienvorgängen 68
Audio-Einstellungen 69
–Einführung zu den Audio-Einstellungen 69
–Gebrauch der Balance-Einstellung 69
–Gebrauch des Equalizers 70
–Einstellen von Equalizer-Kurven 70
–Einstellen von Loudness 70
–Einstellen derProgrammquellenpegel 71
Grundeinstellungen 71
–Anpassen der Grundeinstellungen 71
–Einstellen des UKW-Kanalrasters 71
–Umschalten des Auto-PI-
Suchlaufs 72
–Umschalten der AUX-Einstellung 72
–Spracheinstellungs-Display 72
–Einschränken der
Batteriebeanspruchung 72
Andere Funktionen 73
–Gebrauch der AUX-
Programmquelle 73
–Abschalten des Tons 73
De 53DeutschInhalt

Zusätzliche Informationen
Fehlermeldungen 74
Richtlinien für die Handhabung von Discs
und Player 75
Dual-Discs 76
Kompatibilität mit Audio-Kompression 76
Hinweise zur Handhabung und andere
Zusatzinformationen 77
–Komprimierte Audio-Dateien auf einer
Disc 77
–USB-Audio-Player/USB-
Speichermedium 77
Beispiel einer Disc-Struktur 78
–Reihenfolge der Audio-Dateien auf derDisc 78
–Reihenfolge der Audio-Dateien aufeinem USB-Speichermedium 78
Russischer Zeichensatz 79
Copyright- und Warenzeichenvermerk 79
Technische Daten 80Inhalt
De 54

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
währleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kosten-frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel-
stellen abgeben oder zu einem Fachhändler
zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares
neues Produkt kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige
Gemeindeverwaltung.Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-
tung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Um-welt sowie Gesundheitsschäden.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-
ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch inanderen Gebieten kann zu mangelhaftem
Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da-
tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen-dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in
das dafür vorgesehene Formular auf der Rück-
seite der Anleitung ein:—14-stellige Seriennummer (an der Untersei-
te des Geräts angebracht)
—Kaufdatum (Datum der Quittung)
—Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentums-nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
der Polizei die 14-stellige Seriennummer unddas Kaufdatum des Geräts mit.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf.
VORSICHT
!Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeiten
in Berührung kommen. Dies könnte einen
elektrischen Schlag verursachen. Darüberhinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine
Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung
und Überhitzung nach sich ziehen.
!„LASERPRODUKT DER KLASSE 1 “
Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer
höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli-
che Sicherheit zu gewährleisten, entfernenSie keine Abdeckungen und versuchen Sie
nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver-
schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei-ten qualifiziertem Personal.
!Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-schlagen stets griffbereit auf.
!Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der SieUmgebungsgeräusche noch deutlich wahr-nehmen können.
!Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeitaus.
!Bei Entnahme oder Entladung der Batteriewird der Stationsspeicher gelöscht und mussneu programmiert werden.Bevor Sie beginnen
De 55AbschnittDeutsch01

Kompatibilität mit
tragbaren Audio-Playern
Kompatibilitätsinformationen für Ihren tragba-
ren USB-Audio-Player bzw. Ihr USB-Speicher-
medium erhalten Sie beim Hersteller.
Dieses Gerät unterstützt Folgendes:
—USB-MSC-kompatible (Massenspeicher-klasse) tragbare Audio-Player und Spei-
chermedien
—WMA-, MP3- und WAV-Dateiwiedergabe
VORSICHT
Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von
Daten auf dem tragbaren USB-Audio-Player/
USB-Speichermedium, selbst dann nicht, wenn
der Datenverlust während der Verwendung dieses
Geräts aufgetreten ist.
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
http://www.pioneer.de
!Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einerDatei, sodass wir Ihnen diese Informatio-
nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro-
dukts jederzeit für Ihre Versicherungbereitstellen können.
!Auf unserer Website finden Sie die jeweilsneuesten Informationen der Pioneer
Corporation.
Im Störungsfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, dann wenden Sie sich bitte anIhren Händler oder an die nächstgelegene
Pioneer-Kundendienststelle.
Diebstahlschutz
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte
vom Hauptgerät abgenommen werden.Wichtig
!Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-
platte ist mit größter Sorgfalt vorzugehen.
!Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-mäßigen Erschütterungen auszusetzen.
!Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
!Stellen Sie vor dem Abnehmen sicher, dassein eventuell angeschlossenes AUX/USB-Kabel bzw. USB-Gerät von der Frontplatte ent-
fernt wurde. Anderenfalls kann dieses Gerät,
ein angeschlossenes Gerät oder das Fahr-
zeuginnere beschädigt werden.
Abnehmen der Frontplatte
1 Drücken Sie (Abnehmen), um die
Frontplatte zu entriegeln.
2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-
cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse
auf.
Anbringen der Frontplatte
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links,bis sie einrastet.Die Frontplatte und das Hauptgerät sind an
der linken Seite miteinander verbunden. Stel-
len Sie sicher, dass die Frontplatte fest an dasHauptgerät angefügt wurde.Bevor Sie beginnen
De 56Abschnitt
01

2 Drücken Sie dann die rechte Seite der
Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
#Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich
mit dem Hauptgerät verbinden können, versu-
chen Sie es erneut. Die Frontplatte kann durch
übermäßige Kraftanwendung beschädigt werden.Bevor Sie beginnen
De 57AbschnittDeutsch01

Die einzelnen Teile
Hauptgerät
dc 9812 5 67 43
b a
1Taste SRC/OFF
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-
grammquelle eingeschaltet. Drücken Sie
diese Taste, um alle verfügbaren Programm-quellen zu durchlaufen.
2Taste
/LIST
Drücken Sie diese Taste, um die Disc-Titelli-
ste, Musiktitel-, Ordner- oder Dateinamensli-
ste anzuzeigen.
3MULTI-CONTROL
Drehen Sie ihn, um die Lautstärke zu erhö-hen oder zu vermindern.Dieser Knopf dient auch zur Steuerung von
Funktionen.
4Taste TA/AF
Drücken Sie diese Taste, um die TA-Funktionein- oder auszuschalten. Drücken Sie und
halten Sie diese Taste gedrückt, um die AF-Funktion ein- oder auszuschalten.
5Disc-Ladeschacht
Legen Sie hier die abzuspielende Disc ein.
6Tasteh(Auswerfen)
Zum Auswerfen einer Disc drücken.
7USB-Anschluss
Dient zum Anschließen eines USB-Audio-
Players/USB-Speichers.
!Öffnen Sie die Abdeckung des USB-An-
schlusses vor dessen Verwendung.!Ein USB-Kabel zum Anschließen des
USB-Audio-Players/USB-Speichers an
den USB-Anschluss verwenden. Da der
USB-Audio-Player/USB-Speicher ausdem Gerät hervorragt, ist der direkte An-
schluss gefährlich.
Das USB-Kabel CD-U50E von Pioneer ist
separat erhältlich. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler.
8Taste
(Abnehmen)
Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt-gerät.
9AUX-Eingang (3,5 mm-Stereoanschluss)
Zum Anschluss eines Zusatzgeräts.
aTasten 1 bis 6
Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung
(Stationsspeicher). Dieser Knopf dient auch
zur Steuerung von Funktionen.
!1/S.Rtrv kann zur Steuerung von S.RTRV
(Sound Retriever) verwendet werden.
!2/PAUSE kann zur Steuerung von PAUSE
(Pause) verwendet werden.
!5/
kann zur Steuerung von RANDOM
(Zufallswiedergabe) verwendet werden.
!6/ kann zur Steuerung von REPEAT
(Wiederholwiedergabe) verwendet wer-
den.
bTastena/b/c/d
Für manuelle Suchlaufabstimmung,Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.Dieser Knopf dient auch zur Steuerung von
Funktionen.
!Während der Menübedienung
—Das Drücken der Taste aentspricht
dem Drehen des Knopfes
MULTI-CONTROL nach rechts.
—Das Drücken der Taste bentspricht
dem Drehen des Knopfes
MULTI-CONTROL nach links.
—Das Drücken der Taste centspricht
dem Drücken von DISP/BACK/SCRL .
—Das Drücken und Halten der Taste c
entspricht dem Drücken und HaltenvonDISP/BACK/SCRL .Bedienung des Geräts
De 58Abschnitt
02

—Das Drücken der Taste dentspricht
dem Drücken von MULTI-CONTROL .
—Das Drücken und Halten der Taste d
entspricht dem Drücken und Halten
vonMULTI-CONTROL .
!Während der Listenbedienung—Das Drücken der Taste aentspricht
dem Drehen des Knopfes
MULTI-CONTROL nach links.
—Das Drücken der Taste bentspricht
dem Drehen des Knopfes
MULTI-CONTROL nach rechts.
—Das Drücken der Taste centspricht
dem Drücken von DISP/BACK/SCRL .
—Das Drücken und Halten der Taste c
entspricht dem Drücken und HaltenvonDISP/BACK/SCRL .
—Das Drücken der Taste dentspricht
dem Drücken von MULTI-CONTROL .
—Das Drücken und Halten der Taste d
entspricht dem Drücken und HaltenvonMULTI-CONTROL .
cTaste DISP/BACK/SCRL
Drücken Sie diese Taste, um zwischen ver-schiedenen Anzeigen zu wählen.
Drücken und halten Sie sie gedrückt, umdie Textinformationen zu durchblättern.
Drücken, um bei der Bedienung des Menüs
zur jeweils vorhergehenden Anzeige zurück-
zukehren.
Drücken und gedrückt halten, um bei derMenübedienung zum Hauptmenü zurückzu-
kehren.
dTaste BAND/ESC
Zur Auswahl unter den drei UKW- und denMW/LW-Bändern.
Im Bedienmenü erfolgt durch Drücken derTaste eine Rückkehr zur normalen Anzeige.Display-Anzeige
3
657
89abcdefg
412
1 -Anzeige (Disc)
Erscheint, wenn der Name der Disc (des Al-bums) im Hauptanzeigebereich angezeigtwird.
2
-Anzeige (Künstler)
Erscheint, wenn der Name des Disc-Künst-lers (Titel-Künstlers) im Hauptanzeigebe-
reich angezeigt wird.
3Hauptanzeigebereich
In diesem Bereich werden Informationenzum Wellenbereich, zur Frequenz, zur abge-
laufenen Wiedergabezeit und zu anderen
Einstellungen angezeigt.
!Tuner
Zeigt das Band (Wellenbereich) und die
Frequenz an.
!RDS
Zeigt den Programm-Service-Namen,
PTY-Informationen und andere Textinfor-
mationen an.
!Eingebauter CD- und USB-PlayerZeigt die abgelaufene Wiedergabezeit
und Textinformationen an.
4
-Anzeige (Musiktitel)
Erscheint, wenn der Name des Titels (Mu-sikstücks) im Hauptanzeigebereich ange-zeigt wird.
Erscheint auch, wenn bei Verwendung der
Liste eine abspielbare Audiodatei gewählt
wird.
5c-Anzeige
Erscheint, wenn eine übergeordnete Ord-ner- oder Menüebene vorhanden ist.Bedienung des Geräts
De 59AbschnittDeutsch02

6 -Anzeige (Ordner)
Erscheint bei Bedienung der Listenfunktion.
7d-Anzeige
Erscheint, wenn eine untergeordnete Ord-
ner- oder Menüebene vorhanden ist.
8LOC-Anzeige
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim-
mung eingeschaltet ist.
9 LOUD-Anzeige (Loudness)
Erscheint, wenn Loudness eingeschaltet ist.
a -Anzeige (Verkehrsdurchsagen)
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-
durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.
b -Anzeige (TP)
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmtist.
c
-Anzeige (Alternativfrequenz)
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ-frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.
d5-Anzeige (Stereo)
Erscheint, wenn der gewählte Sender einStereo-Programm ausstrahlt.
e
-Anzeige (Wiederholwiedergabe)
Erscheint, wenn die Titelwiederholung ein-geschaltet ist.
Erscheint auch, wenn die Ordner-Wiederhol-
wiedergabe eingeschaltet ist.
f
-Anzeige (zufallsgesteuerte Wieder-
gabe)
Erscheint, wenn die zufallsgesteuerte Wie-dergabe eingeschaltet ist.
g
-Anzeige (Sound Retriever)
Erscheint, wenn die „Sound Retriever “-Funk-
tion eingeschaltet ist.Grundlegende
Bedienvorgänge
Ein-/Ausschalten
Einschalten des Geräts
%Drücken Sie SRC/OFF, um das Gerät ein-
zuschalten.
Ausschalten des Geräts
%Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.
%Drücken Sie SRC/OFF wiederholt, um
zwischen den folgenden Programmquellen
umzuschalten:TUNER (Tuner) —CD(Eingebauter CD-Player)
—USB (USB) —AUX (AUX)
Hinweise
!In den folgenden Fällen ändert sich die Ton-
programmquelle nicht:
—Wenn sich keine Disc im Gerät befindet.
—Wenn AUX (Zusatzeingang) ausgeschaltetist (siehe Seite 72).
!Wurde an den USB-Anschluss dieses Geräts
kein tragbarer USB-Audio-Player bzw. ein
USB-Speichermedium angeschlossen, er-
scheint die Meldung NO DEVICE .
!Standardmäßig ist der AUX-Zusatzeingangeingeschaltet. Schalten Sie den AUX-Zusatz-eingang aus, wenn er nicht verwendet wird
(siehe Umschalten der AUX-Einstellung auf
Seite 72).
!Wird der tragbare Audio-Player mit Hilfe der
Gleichstromversorgung des Autos aufgeladen,während das Gerät mit dem AUX-Eingang ver-
bunden ist, kann Rauschen auftreten. Been-
den Sie in diesem Fall das Aufladen.Bedienung des Geräts
De 60Abschnitt
02

!Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
die Steuerklemme des Automatikantennenre-
lais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird,
wird die Antenne ausgefahren, sobald das
Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren derAntenne schalten Sie die Programmquelle
aus.
Regeln der Lautstärke
%Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die
Lautstärke einzustellen.
Tuner
Grundlegende Bedienvorgänge
%Wahl eines Bands (Wellenbereich)
Drücken Sie BAND/ESC .
#Drücken Sie BAND/ESC , bis der gewünschte
Wellenbereich angezeigt wird ( F1,F2,F3für UKW
bzw. MW/LW ).
%Manuelle (schrittweise) Abstimmung
Drücken Sie coderd.
%Suchlaufabstimmung
Drücken und halten Sie coderdgedrückt
und lassen Sie die Taste dann wieder los.
#Durch kurzes Drücken von coderdkann die
Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.#Durch Drücken und Halten von coderdkön-
nen Sender übersprungen werden. Die Suchlau-fabstimmung beginnt, sobald cbzw.d
losgelassen wird.
Hinweise
!Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet
werden. Für den normalen Abstimmbetrieb
sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 63).
!Der RDS-Service wird unter Umständen nichtvon allen Stationen geboten.
!RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind nur
aktiv, wenn Sie eine RDS-Station eingestellt
haben.Speichern und Abrufen von
Senderfrequenzen
Sie können problemlos bis zu sechs Sender-
frequenzen speichern und diese dann jeder-
zeit wieder abrufen.!Im Speicher können für jedes Band sechs
Sender abgelegt werden.
%Zum Speichern einer abgestimmten
Frequenz drücken Sie eine der Stationsta-sten 1 bis 6 und halten diese gedrückt, bis
die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
Durch erneutes Drücken der Stationstaste
kann die gespeicherte Senderfrequenz dannwieder abgerufen werden.
#Die den Stationsnummern zugeordneten Sen-
derfrequenzen können auch durch Drücken von
aoderbwährend der Frequenzanzeige abgeru-
fen werden.
Umschalten der RDS-Anzeige
Das Radio-Daten-System (RDS) stellt nicht
hörbare Informationen bereit, die die Suche
nach bestimmten Radiosendern erleichtern.
%Drücken Sie DISP/BACK/SCRL.
Drücken Sie DISP/BACK/SCRL wiederholt, um
zwischen den folgenden Einstellungen umzu-
schalten:
Programm-Service-Name —PTY-Information —
Frequenz
#Die PTY-Information und die Frequenz werden
acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
PTY-Liste
Spezifisch Programmtyp
NEWS Nachrichten
AFFAIRS Tagesereignisse
INFO Allgemeine Informationen und Tipps
SPORT Sport
WEATHER Wetterberichte/Wetterinformationen
FINANCE Börsenberichte, Wirtschaft, Handel
usw.
POP MUS Populäre Musik
ROCK MUS Zeitgenössische moderne Musik
EASY MUS Leichte Hörmusik
OTH MUS Nicht-kategorisierte MusikBedienung des Geräts
De 61AbschnittDeutsch02

JAZZ Jazz
COUNTRY Country
NAT MUS Landesmusik
OLDIES Oldies, Golden Oldies
FOLK MUS Volksmusik
L. CLASS Leichte klassische Musik
CLASSIC Klassik
EDUCATE Bildungsprogramme
DRAMA Rundfunk-Hörspiele und Programm-
serien
CULTURE Nationale oder regionale Kultur
SCIENCE Natur, Wissenschaft und Technologie
VARIED Leichte Unterhaltung
CHILDREN Kinderprogramme
SOCIAL Soziales
RELIGION Religiöse Themen/Gottesdienste
PHONE IN Telefongesprächsprogramme
TOURING Reiseprogramme (ohne Verkehrs-
durchsagen)
LEISURE Freizeit und Hobby
DOCUMENT Dokumentarsendungen
Empfang von PTY-Alarm-
Sendungen
Bei Ausstrahlung des PTY-Notrufcodes wird
dieser vom Gerät automatisch empfangen (im
Display wird ALARM angezeigt). Am Ende der
Ausstrahlung kehrt das System zur vorherigen
Programmquelle zurück.
!Notstandsankündigungen können durch
Drücken von TA/AF abgestellt werden.
Zum Abstellen von Notstandsmeldungen
können Sie auch SRC/OFF ,BAND/ESC
oder MULTI-CONTROL drücken.
Einführung zu erweiterten
Bedienvorgängen
1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das
Hauptmenü anzuzeigen.
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um
FUNCTION zu wählen.
Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zu
wechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus-
wahl zu bestätigen.3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-wünschte Funktion zu wählen.
BSM (Best-Sender-Memory) —REGION (Regi-
onal) —LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung) —
TA(Verkehrsdurchsagebereitschaft) —AF(Al-
ternativfrequenz-Suchlauf)
Hinweise
!Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-
hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL .
!Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten SieDISP/BACK/SCRL gedrückt.
!Zum Zurückschalten auf die normale Anzeigedrücken Sie BAND/ESC .
!Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-
tion aktiviert wird, schaltet das Display auto-
matisch auf die normale Anzeige zurück.
!Auf MW/LW stehen nur die Funktionen BSM
undLOCAL zur Auswahl.
Speichern von Stationen mit
den stärksten Sendesignalen
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die
sechs stärksten Senderfrequenzen automa-
tisch in der Reihenfolge ihrer Signalstärke.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Funktionsmenü die Funktion BSM zu wäh-
len.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um BSM
einzuschalten.
#Zum Abbrechen des Speichervorgangs drük-
ken Sie MULTI-CONTROL erneut.
Abstimmen von Stationen mit
starken Sendesignalen
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur
nach Stationen mit ausreichender Signalstär-
ke für einen guten Empfang gesucht.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Funktionsmenü die Funktion LOCAL zu
wählen.Bedienung des Geräts
De 62Abschnitt
02

2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den
Einstellmodus aufzurufen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-
wünschte Einstellung zu wählen.UKW: OFF—LEVEL 1 —LEVEL 2 —LEVEL 3 —
LEVEL 4MW/LW: OFF—LEVEL 1 —LEVEL 2
Bei der Wahl von LEVEL 4 werden nur die
stärksten Sender empfangen, während niedri-gere Einstellungen zunehmend schwächere
Sender zulassen.
4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die
Auswahl zu bestätigen.
#Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,
wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-
chen wurde.
Wählen alternativer Frequenzen
Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht
das Gerät automatisch nach einem anderen
Sender im gleichen Netz.
%Drücken und halten Sie TA/AF ge-
drückt, um die AF-Funktion einzuschalten.
#Zum Ausschalten der Funktion drücken und
halten Sie TA/AF erneut.
#Sie können diesen Bedienvorgang auch über
das Menü ausführen, welches mithilfe von
MULTI-CONTROL aufgerufen wird.
Hinweise
!Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich RDS-Stationen abge-
stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.
!Wenn Sie eine programmierte Station abru-fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren.
Es erscheint keine Stationsnummer im Di-
splay, wenn sich die RDS-Daten der emp-fangenen Station von denen der ursprünglich
gespeicherten Station unterscheiden.
!Während der AF-Stationssuche kann es zueinem vorübergehenden Tonausfall kommen.!AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-oder ausgeschaltet werden.
Gebrauch des PI-Suchlaufs
Wenn der Tuner keinen geeigneten Sender fin-
det oder der Empfang schwach wird, sucht
das Gerät automatisch nach einer anderen
Station mit derselben Programmierung. Wäh-rend des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt
und der Ausgang stummgeschaltet.
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für
gespeicherte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen
werden können, kann das Gerät auch für
einen PI-Suchlauf während eines Stationsab-
rufs eingestellt werden.!Standardmäßig ist der automatische PI-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten
des Auto-PI-Suchlaufs auf Seite 72.
Begrenzen von Stationen auf
regionale Programme
Bei Verwendung von AF beschränkt die Regi-
onalfunktion die Auswahl auf Sender, die regi-
onale Programme ausstrahlen.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Funktionsmenü die Funktion REGION zu
wählen.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die
Regionalfunktion einzuschalten.
#Zum Ausschalten der Funktion drücken Sie
MULTI-CONTROL erneut.
Hinweise
!Regionale Programme und regionale Netz-
werke sind je nach Land verschieden aufge-baut (d. h. sie können sich je nach Uhrzeit,
Bundesland/Region und Sendegebiet än-
dern).Bedienung des Geräts
De 63AbschnittDeutsch02

!Die Stationsnummer wird unter Umständen
aus dem Display ausgeblendet, wenn der
Tuner einen regionalen Sender wählt, der sich
von der ursprünglich eingestellten Station un-
terscheidet.
!Die Regionalfunktion kann unabhängig für
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet wer-
den.
Empfang von Verkehrsdurchsagen
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer-
den automatisch Verkehrsmeldungen empfan-
gen, ungeachtet der gerade gehörten
Programmquelle. Die TA-Funktion kann so-
wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver-kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein
Sender, der Informationen mit Verweis auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden.
1 Stimmen Sie eine TP-Station oder ver-
knüpfte Verkehrsfunk-Programmkette ab.Die Anzeige TPerscheint im Display.
2 Drücken Sie TA/AF, um die Verkehrs-durchsagebereitschaft einzuschalten.
#Zum Ausschalten der Funktion drücken Sie
TA/AF erneut.
3 Mit MULTI-CONTROL können Sie dieTA-Lautstärke einstellen, wenn eine Ver-
kehrsdurchsage startet.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-
chert und für nachfolgende Verkehrsmeldun-
gen abgerufen.
4 Durch Drücken von TA/AF während des
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird
diese abgebrochen.Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-
schaft geschaltet, bis TA/AF erneut gedrückt
wird.
#Sie können diese Funktion auch über das
Menü ein- oder ausschalten, welches mithilfe von
MULTI-CONTROL aufgerufen wird.Hinweise
!Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet dasSystem auf die ursprüngliche Programmquel-
le zurück.
!Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSMwerden ausschließlich TP-Stationen und ver-knüpfte Verkehrsfunk-Programmketten abge-
stimmt, wenn TA eingeschaltet ist.
Eingebauter CD-Player
Grundlegende Bedienvorgänge
%Führen Sie eine CD (CD-ROM) in den
CD-Ladeschacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
#Wenn Sie eine Disc einlegen, achten Sie
darauf, dass die beschriftete Seite der Disc
nach oben zeigt.
%CD (CD-ROM) auswerfen
Drücken Sie h(Auswerfen).
%Wählen eines Ordners
Drücken Sie aoderb.
%Wählen eines Titels
Drücken Sie coderd.
%Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
Drücken und halten Sie coderdgedrückt.
#Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
mierten Audio-Format wird beim schnellen Vor-und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
%Zurückkehren zum Stammordner
Drücken und halten Sie BAND/ESC gedrückt.
%Umschalten zwischen dem komprimier-
ten Audioformat und CD-DA
Drücken Sie BAND/ESC .
#Dieser Bedienvorgang kann nur bei der Wie-
dergabe von CD-EXTRA- oder MIXED-MODE-CDs
ausgeführt werden.#Nach dem Umschalten zwischen komprimier-
tem Audio- und CD-DA-Format beginnt die Wie-dergabe mit dem ersten Titel auf der Disc.Bedienung des Geräts
De 64Abschnitt
02

Hinweise
!Mit dem eingebauten CD-Player können
Audio-CDs und auf CD-ROM aufgezeichnete
komprimierte Audiodateien wiedergegebenwerden. (Weitere Informationen zu abspielba-
ren Dateien finden Sie auf Seite 77.)
!Lesen Sie die Richtlinien für die Handhabungvon Discs und Player auf Seite 75 durch.
!Wurde schon eine Disc eingelegt, drücken SieSRC/OFF , um den eingebauten CD-Player zu
wählen.
!Nach dem Start der Disc-Wiedergabe ist derTon in manchen Fällen erst mit einiger Verzö-
gerung zu hören. Während des Lesevorgangswird FRMT READ angezeigt.
!Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,dann siehe Fehlermeldungen auf Seite 74.
!Die Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge derDateinummern. Ordner, die keine Dateien ent-
halten, werden übersprungen. (Wenn Ordner
01 (ROOT) keine Dateien enthält, beginnt dieWiedergabe mit Ordner 02.)
Anzeigen der Textinformationen
auf einer Disc
%Drücken Sie DISP/BACK/SCRL, um die
gewünschten Textinformationen zu wäh-
len.Für CD-TEXT-Discs
Wiedergabezeit —DISC TITLE (Disc-Titel) —
ARTISTNAME (Disc-Künstler) —TRACKTITLE
(Titelname) —ARTISTNAME (Titel-Künstler)
Für WMA/MP3
Wiedergabezeit —FLD NAME (Ordnername) —
FILE NAME (Dateiname) —TRACKTITLE (Titel-
name)— ARTISTNAME (Künstlername) —
ALBUMTITLE (Albumtitel) —COMMENT
(Kommentar) —Bitrate —Ordner- und Titel-
nummernFür WAV
Wiedergabezeit —FLD NAME (Ordnername) —
FILE NAME (Dateiname) —Abtastfrequenz —
Ordner- und TitelnummernHinweise
!Sie können den Titel im Display nach links ab-
rollen, indem Sie DISP/BACK/SCRL drücken
und gedrückt halten.
!Audio-CDs, auf denen zusätzliche Informatio-
nen aufgezeichnet wurden, wie z. B. Text und/oder Nummern, werden als CD-TEXT-Discs be-
zeichnet.
!Wenn die in der Audio-Datei gespeichertenZeichen nicht mit diesem Gerät kompatibel
sind, werden sie nicht angezeigt.
!Wenn die auf der Disc gespeichten Dateien
keine speziellen Informationen enthalten, wird
NO XXXX angezeigt (z. B. NO TITLE).
!Die Textinformationen einiger Audio-Dateienwerden ggf. nicht ordnungsgemäß angezeigt.
!Je nach der für das Schreiben der MP3-Datei-
en auf eine Disc verwendeten Version von iTu-
nes werden die Textinformationen ggf. nicht
richtig angezeigt.
!Je nach der zur Codierung der WMA-Dateien
verwendeten Version von Windows Media ™
Player werden der Albumname und andereTextinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
!Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-riable Bitrate) aufgezeichneten WMA-Dateienwird die durchschnittliche Bitrate angezeigt.
!Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (va-riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien
erscheint an Stelle der Bitrate die Angabe
VBR im Display.
!Die im Display angezeigte Abtastfrequenz ist
ggf. abgekürzt.
Wählen von Titeln aus der
Titelnamensliste
Die Titelnamensliste führt alle Titel auf einer
CD-TEXT-Disc auf, sodass Sie direkt einen Titelfür die Wiedergabe wählen können.
1 Drücken Sie
/LIST, um zum Titellisten-
modus umzuschalten.Bedienung des Geräts
De 65AbschnittDeutsch02

2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um
den Namen des gewünschten Titels zu
wählen.
Drehen Sie die Taste, um den Titelnamen zuwechseln. Durch Drücken der Taste wird der
Titel gespielt.
#Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige
drücken Sie BAND/ESC oder /LIST.
#Wenn die Liste nicht innerhalb von 30 Sekun-
den bedient wird, schaltet das Display automa-
tisch auf die normale Anzeige zurück.
Wählen von Dateien aus der
Dateinamensliste
Die Dateinamensliste führt die Namen aller
verfügbaren Dateien (bzw. Ordner) auf, sodassSie direkt eine Auswahl für die Wiedergabe
treffen können.
1 Drücken
/LIST, um in den Dateilisten-
modus umzuschalten.
Die Datei- und Ordnernamen werden im Di-
splay angezeigt.
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um
den Namen der gewünschten Datei (bzw.
des gewünschten Ordners) zu wählen.
Drehen Sie die Taste, um den Datei- oder Ord-
nernamen zu wechseln.
—Wiedergeben einer Datei: Drücken Sie die
Taste, um die Datei zu spielen.
—Anzeige des Ordners: Drücken Sie dieTaste, um die Liste der Dateien (bzw. Ord-
ner) im gewählten Ordner anzuzeigen.
—Wiedergeben eines Ordners: Drücken und
halten Sie die Taste gedrückt, um einen
Titel im gewählten Ordner zu spielen.
#Zum Zurückschalten zur vorhergehenden
Liste (bzw. zum übergeordneten Ordner) drückenSieDISP/BACK/SCRL .
#Für die Rückkehr zur obersten Liste halten Sie
DISP/BACK/SCRL gedrückt.
#Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige
drücken Sie BAND/ESC oder
/LIST.#Wenn die Liste nicht innerhalb von 30 Sekun-
den bedient wird, schaltet das Display automa-tisch auf die normale Anzeige zurück.
Einführung zu erweiterten
Bedienvorgängen
1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das
Hauptmenü anzuzeigen.
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um
FUNCTION zu wählen.
Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zu
wechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus-wahl zu bestätigen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-
wünschte Funktion zu wählen.REPEAT (Wiederholwiedergabe) —RANDOM
(Zufallsgesteuerte Wiedergabe) —SCAN (An-
spielwiedergabe) —PAUSE (Pause) —S.RTRV
(Sound Retriever)
Hinweise
!Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-
hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL .
!Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten Sie
DISP/BACK/SCRL gedrückt.
!Zum Zurückschalten auf die normale Anzeigedrücken Sie BAND/ESC .
!Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-
tion aktiviert wird, schaltet das Display auto-
matisch auf die normale Anzeige zurück.
Wählen eines Wiederholwieder-
gabebereichs
%Drücken Sie wiederholt 6/ , um die
gewünschte Einstellung zu wählen.
!DISC –Wiederholung aller Titel
!TRACK –Wiederholung des momentanen
Titels
!FOLDER –Wiederholung des momentanen
OrdnersBedienung des Geräts
De 66Abschnitt
02

#Wenn während der Wiederholwiedergabe ein
anderer Ordner gewählt wird, ändert sich der
Wiederholwiedergabebereich zu Disc-Wiederho-
lung.
#Wenn der Titelsuchlauf oder der schnelle Vor-/
Rücklauf während TRACK (Titel-Wiederholung)
aktiviert wird, ändert sich der Wiederholwiederga-bebereich zu Disc-/Ordner-Wiederholung.
#Wenn FOLDER (Ordner-Wiederholung) ge-
wählt wird, können keine Unterordner des betrof-
fenen Ordners wiedergegeben werden.
#Sie können diesen Bedienvorgang auch über
das Menü ausführen, welches mithilfe vonMULTI-CONTROL aufgerufen wird.
Abspielen von Titeln in
zufälliger Reihenfolge
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-
wiedergabebereichs werden in einer zufälligen
Reihenfolge gespielt.
%Drücken Sie 5/ , um die zufallsge-
steuerte Wiedergabe einzuschalten.
Die Titel werden in einer vom Zufall bestimm-ten Reihenfolge gespielt.
#Zum Ausschalten der zufallsgesteuerten Wie-
dergabe drücken Sie 5/ erneut.
#Sie können diesen Bedienvorgang auch über
das Menü ausführen, welches mithilfe von
MULTI-CONTROL aufgerufen wird.
Anspielen von Ordnern und Titeln
Mit Hilfe der Anspielwiedergabe kann inner-
halb des gewählten Wiederholwiedergabebe-
reichs nach einem Titel gesucht werden.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Funktionsmenü die Funktion SCAN zu wäh-
len.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die
Anspielwiedergabe einzuschalten.
Von jedem Titel werden die ersten 10 Sekun-
den gespielt.3 Bei Erreichen des gewünschten Titelsdrücken Sie MULTI-CONTROL, um die An-
spielwiedergabe auszuschalten.
#Wenn die Anzeige automatisch auf Wiederga-
be zurückgeschaltet wurde, wählen Sie SCAN mit
Hilfe von MULTI-CONTROL erneut.
#Nach dem Anspielen der gesamten Disc (des
gesamten Ordners) beginnt wieder die normale
Titelwiedergabe.
Pausieren der Wiedergabe
%Drücken Sie 2/PAUSE, um die Pause ein-
zuschalten.
Die Wiedergabe des momentanen Titels wird
auf Pause geschaltet.
#Zum Ausschalten der Pause drücken Sie 2/
PAUSE erneut.
#Sie können diesen Bedienvorgang auch über
das Menü ausführen, welches mithilfe von
MULTI-CONTROL aufgerufen wird.
Gebrauch der Funktion „Sound
Retriever“
Mit der Funktion „Sound Retriever “werden
komprimierte Audiosignale automatisch aku-
stisch aufbereitet, sodass die ursprüngliche
Klangfülle wiederhergestellt wird und erneut
ein reiches Klangbild entsteht.
%Drücken Sie wiederholt 1/S.Rtrv, um
die gewünschte Einstellung zu wählen.
OFF (Aus) —1—2
#2zeigt eine stärkere Wirkung als 1.
#Sie können diesen Bedienvorgang auch über
das Menü ausführen, welches mithilfe von
MULTI-CONTROL aufgerufen wird.Bedienung des Geräts
De 67AbschnittDeutsch02

Wiedergabe von Musiktiteln
auf dem tragbaren USB-Audio-Player/USB-Speichermedium
Für detaillierte Informationen zu unterstützten
Geräten siehe Kompatibilität mit tragbaren
Audio-Playern auf Seite 56.
Grundlegende Bedienvorgänge
%Wählen eines Ordners
Drücken Sie aoderb.
%Wählen eines Titels
Drücken Sie coderd.
%Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
Drücken und halten Sie coderdgedrückt.
%Zurückkehren zum Stammordner
Drücken und halten Sie BAND/ESC gedrückt.
Hinweise
!Je nach angeschlossenem tragbaren USB-
Audio-Player bzw. USB-Speichermedium wird
möglicherweise nicht die optimale Leistung
dieses Geräts erreicht.
!Wenn Ordner 01 (ROOT) keine Dateien ent-hält, beginnt die Wiedergabe mit Ordner 02.
!Wenn ein tragbarer USB-Audio-Player mit
Akku-Ladefunktion an dieses Gerät ange-
schlossen wird, während sich der Zündschlüs-
sel in der Position ACC oder Ein (ON)
befindet, wird der Akku aufgeladen.
!Sie können den tragbaren USB-Audio-Player
bzw. das USB-Speichermedium jederzeit vom
Gerät trennen, wenn Sie die Wiedergabe der
darauf gespeicherten Musik beenden möch-
ten.
!Wenn ein angeschlossenes USB-Gerät nicht
verwendet wird, trennen Sie es von diesem
Gerät.
!Wenn Sie den tragbaren USB-Audio-Playerbzw. das USB-Speichermedium während derWiedergabe von diesem Gerät trennen, wirddie Meldung NO DEVICE (kein Gerät gefun-
den) angezeigt.
Anzeigen von Textinformationen
einer Audio-Datei
Dieser Vorgang entspricht demjenigen für
komprimierte Audiodateien des eingebautenCD-Players. (Siehe Anzeigen der Textinformatio-
nen auf einer Disc auf Seite 65.)
Wählen von Dateien aus der
Dateinamensliste
Dieser Vorgang entspricht demjenigen des
eingebauten CD-Players. (Siehe Wählen von
Dateien aus der Dateinamensliste auf Seite
66.)
Einführung zu erweiterten
Bedienvorgängen
1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das
Hauptmenü anzuzeigen.
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um
FUNCTION zu wählen.
Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zuwechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus-
wahl zu bestätigen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-
wünschte Funktion zu wählen.
REPEAT (Wiederholwiedergabe) —RANDOM
(Zufallsgesteuerte Wiedergabe) —SCAN (An-
spielwiedergabe) —PAUSE (Pause) —S.RTRV
(Sound Retriever)
Funktionen und Bedienvorgänge
Die Bedienung der Funktionen REPEAT ,
RANDOM ,SCAN ,PAUSE undS.RTRV ent-
spricht derjenigen mit dem eingebauten CD-
Player.Bedienung des Geräts
De 68Abschnitt
02

Funktion Bedienung
REPEATSiehe Wählen eines Wiederholwiedergabe-
bereichs auf Seite 66.
Die wählbaren Wiederholwiedergabebe-
reiche unterscheiden sich jedoch vondenjenigen des eingebauten CD-Players.
Mit dem tragbaren USB-Audio-Player/
USB-Speichermedium sind folgendeWiederholwiedergabebereiche verfüg-bar:
!TRACK –Nur Wiederholung der mo-
mentanen Datei
!FOLDER –Wiederholung des mo-
mentanen Ordners
!ALL –Wiederholung aller Dateien
RANDOMSiehe Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge auf Seite 67.
SCANSiehe Anspielen von Ordnern und Titeln
auf Seite 67.
PAUSESiehe Pausieren der Wiedergabe auf Seite
67.
S.RTRVSiehe Gebrauch der Funktion „Sound Re-
triever “auf Seite 67.
Hinweise
!Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-
hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL .
!Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten SieDISP/BACK/SCRL gedrückt.
!Zum Zurückschalten auf die normale Anzeigedrücken Sie BAND/ESC .
!Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-tion aktiviert wird, schaltet das Display auto-matisch auf die normale Anzeige zurück.
!Wenn während der Wiederholwiedergabe einanderer Ordner gewählt wird, ändert sich der
Wiederholwiedergabebereich zu ALL.
!Wenn während TRACK der Titelsuchlauf oder
der schnelle Vor-/Rücklauf aktiviert wird, än-dert sich der Wiederholwiedergabebereich zu
FOLDER .
!Nach dem Anspielen aller Dateien oder Ord-ner beginnt wieder die normaleDateiwiedergabe.Audio-Einstellungen
Einführung zu den Audio-
Einstellungen
1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das
Hauptmenü anzuzeigen.
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um
AUDIO zu wählen.
Drehen Sie die Taste, um die Menüoption zuwechseln. Drücken Sie die Taste, um die Aus-
wahl zu bestätigen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-
wünschte Audio-Funktion zu wählen.
FAD/BAL (Balance-Einstellung) —EQUALIZER
(Equalizer-Abruf) —TONE CTRL (Equalizer-Ein-
stellung) —LOUDNESS (Loudness) —SLA (Pro-
grammquellen-Pegeleinstellung)
Hinweise
!Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-
hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL .
!Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten SieDISP/BACK/SCRL gedrückt.
!Zum Zurückschalten auf die normale Anzeigedrücken Sie BAND/ESC .
!Bei der Wahl von UKW als Programmquellekann nicht auf SLA geschaltet werden.
!Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Funk-
tion aktiviert wird, schaltet das Display auto-
matisch auf die normale Anzeige zurück.
Gebrauch der Balance-Einstellung
Sie können die Überblend-/Balance-Einstel-
lung anpassen, um eine ideale Hörumgebungfür alle Sitzplätze zu schaffen.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Audio-Funktionsmenü die FunktionFAD/BAL zu wählen.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den
Einstellmodus aufzurufen.Bedienung des Geräts
De 69AbschnittDeutsch02

3 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um das
Element zu wählen, das eingestellt werden
soll.
Drücken Sie wiederholt MULTI-CONTROL ,u m
zwischen Überblendung und Balance umzu-
schalten.
4 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die
Lautsprecherbalance einzustellen.
Der gültige Einstellbereich für die Front-/Heck-
Lautsprecherbalance reicht von F15bisR15.
Für die Balanceeinstellung für den linken/rechten Lautsprecher gilt der Bereich L15bis
R15.
#FR 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
Gebrauch des Equalizers
Zur Auswahl stehen sechs gespeicherte Equa-
lizer-Einstellungen, die jederzeit mühelos ab-
gerufen werden können: DYNAMIC ,VOCAL ,
NATURAL ,CUSTOM ,FLAT undPOWERFUL .
!CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,
die Sie selbst erstellen können.
!Bei der Wahl von FLAT bleibt der ursprüng-
liche Klang unverändert.
Abrufen von Equalizer-Kurven
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imAudio-Funktionsmenü die FunktionEQUALIZER zu wählen.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den
Einstellmodus aufzurufen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um einen
Equalizer zu wählen.
DYNAMIC —VOCAL —NATURAL —CUSTOM
—FLAT —POWERFUL
4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dieAuswahl zu bestätigen.
#Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,
wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-
chen wurde.Einstellen von Equalizer-Kurven
Sie können die Einstellungen für die derzeit
gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß än-dern. Individuell angepasste Equalizer-Kurven
werden unter CUSTOM gespeichert.
Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton
Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton-
Pegel nach Bedarf einstellen.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Audio-Funktionsmenü die FunktionTONE CTRL zu wählen.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den
Einstellmodus aufzurufen.
3 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um
BASS/MID/TREBLE zu wählen.
4 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um den
Pegel einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
des Pegels wird +6bis –6angezeigt.
5 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die
Auswahl zu bestätigen.
#Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,
wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-
chen wurde.
Einstellen von Loudness
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus-
gleich für die Schwäche des menschlichen
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Audio-Funktionsmenü die Funktion
LOUDNESS zu wählen.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den
Einstellmodus aufzurufen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-
wünschte Einstellung zu wählen.
LOW (Niedrig)— HIGH (Hoch) —OFF (Aus)Bedienung des Geräts
De 70Abschnitt
02

4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die
Auswahl zu bestätigen.
#Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,
wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-
chen wurde.
Einstellen der Programmquel-
lenpegel
Mit der Programmquellen-Pegeleinstellung
(SLA) kann der Lautstärkepegel jeder Pro-
grammquelle eingestellt werden, um plötzli-che Lautstärkeänderungen beim Umschalten
von Programmquellen zu vermeiden.!Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Lautstärke, die unverändert bleibt.
!Die MW/LW-Lautstärke kann ebenfalls mitSLA eingestellt werden.
1 Vergleichen Sie die UKW-Lautstärke mit
dem Lautstärkepegel der Programmquelle,
die Sie einstellen möchten.
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Audio-Funktionsmenü die Funktion SLA zu
wählen.
3 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den
Einstellmodus aufzurufen.
4 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die
Lautstärke für die Programmquelle einzu-
stellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
der Programmquellen-Lautstärke wird +4bis
–4angezeigt.
5 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dieAuswahl zu bestätigen.
#Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,
wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-
chen wurde.Grundeinstellungen
Anpassen der Grundeinstellungen
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie
MULTI-CONTROL gedrückt, bis FM STEP im
Display angezeigt wird.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um eine
der Grundeinstellungen zu wählen.
FM STEP (UKW-Kanalraster) —AUTO-PI (Auto-
PI-Suchlauf) —AUX (AUX-Zusatzeingang) —
TITLE (Spracheinstellung) —PW SAVE (Ener-
giesparmodus)
#Zum Zurückschalten auf die jeweils vorherge-
hende Anzeige drücken Sie DISP/BACK/SCRL .
#Für die Rückkehr zum Hauptmenü halten Sie
DISP/BACK/SCRL gedrückt.
#Zum Verlassen der Grundeinstellungen drük-
ken Sie BAND/ESC .
Einstellen des UKW-Kanalrasters
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler-
weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster fürden AF-Betrieb auf 50 kHz einzustellen.
!Bei der manuellen Abstimmung bleibt das
Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um imMenü für die Grundeinstellungen FM STEPzu wählen.
Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf
Seite 71.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den
Einstellmodus aufzurufen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die
UKW-Kanalraster-Funktion zu wählen.
50 KHZ (50 kHz) —100 KHZ (100 kHz)Bedienung des Geräts
De 71AbschnittDeutsch02

4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um die
Auswahl zu bestätigen.
#Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,
wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-
chen wurde.
Umschalten des Auto-PI-Suchlaufs
Das System kann automatisch nach einer an-
deren Station mit derselben Programmierung
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Menü für die Grundeinstellungen AUTO-PI
zu wählen.
Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf
Seite 71.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den
Auto-PI-Suchlauf einzuschalten.
#Zum Ausschalten des Auto-PI-Suchlaufs drük-
ken Sie MULTI-CONTROL erneut.
Umschalten der AUX-Einstellung
Mit diesem Gerät können auch Zusatzgeräte
verwendet werden. Wenn zusätzliche, mit die-
sem Gerät verbundene Geräte verwendet wer-den sollen, muss die Zusatzeinstellung (AUX)
aktiviert werden.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Menü für die Grundeinstellungen AUX zu
wählen.
Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf
Seite 71.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um AUX
einzuschalten.
#Zum Ausschalten von AUX drücken Sie
MULTI-CONTROL erneut.
Spracheinstellungs-Display
Textinformationen wie Titelname, Künstlerna-
me oder Kommentar können auf einer Disc im
komprimierten Audio-Format aufgezeichnetwerden.Dieses Gerät kann diese Informationen auchdann anzeigen, wenn sie entweder in einer eu-
ropäischen Sprache oder in Russisch aufge-
zeichnet wurden.
!Falls die für die Aufzeichnung verwendete
Sprache und die gewählte Spracheinstel-lung nicht übereinstimmen, werden die
Textinformationen ggf. nicht richtig ange-
zeigt werden.
!Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-nungsgemäß angezeigt.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Menü für die Grundeinstellungen
TITLE SETTING zu wählen.Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf
Seite 71.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den
Einstellmodus aufzurufen.
3 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um die ge-
wünschte Einstellung zu wählen.EUROPEAN (Europäische Sprache) —
RUSSIAN (Russisch)
4 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dieAuswahl zu bestätigen.
#Der Bedienvorgang ist auch dann beendet,
wenn das Menü vor der Bestätigung abgebro-
chen wurde.
Einschränken der Batteriebean-
spruchung
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzie-
ren Sie den Verbrauch an Batterieleistung.
!Bei aktiviertem Energiesparmodus sind
außer dem Einschalten einer Programm-
quelle keinerlei Bedienvorgänge zulässig.Bedienung des Geräts
De 72Abschnitt
02

Wichtig
Bei Entnahme der Fahrzeugbatterie wird der En-
ergiesparmodus aufgehoben. Schalten Sie denEnergiesparmodus erneut ein, sobald die Fahr-
zeugbatterie wieder eingesetzt wurde. Sollte der
Zündschalter Ihres Fahrzeugs keine ACC-Position
aufweisen, kann es je nach Anschlussmethode
vorkommen, dass das Gerät bei ausgeschaltetemEnergiesparmodus Batterieleistung in Anspruch
nimmt.
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, um im
Menü für die Grundeinstellungen PW SAVE
zu wählen.
Siehe Anpassen der Grundeinstellungen auf
Seite 71.
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um den
Energiesparmodus einzuschalten.
#Drücken Sie nochmals MULTI-CONTROL ,u m
den Energiesparmodus wieder auszuschalten.
Andere Funktionen
Gebrauch der AUX-
Programmquelle
Mithilfe eines Stereo-Klinkenkabels können
Sie ein Zusatzgerät an dieses Gerät anschlie-ßen.
%Verbinden Sie den Mini-Stereo-Klin-
kenstecker mit dem entsprechenden Ein-
gang dieses Geräts.
Wählen von AUX als Programmquelle
%Drücken Sie SRC/OFF, um AUX als Pro-
grammquelle zu wählen.
#Wenn die AUX-Einstellung nicht eingeschaltet
ist, kann AUX nicht gewählt werden. Für detail-
lierte Informationen siehe Umschalten der AUX-
Einstellung auf Seite 72.Abschalten des Tons
In folgenden Fällen wird dieses Gerät automa-tisch stummgeschaltet:
!Wenn mit einem an dieses Gerät ange-
schlossenen Mobiltelefon ein Telefonanrufempfangen oder getätigt wird.
!Wenn von einem an dieses Gerät ange-schlossenen Pioneer-Navigationsgerät die
Sprachführung ausgegeben wird.
Der Ton wird abgeschaltet, im Display er-
scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel-
lungen, mit Ausnahme derLautstärkeregelung, sind blockiert. Der Betriebkehrt in den Normalzustand zurück, sobald
die Telefonverbindung oder die Sprachführung
beendet wird.Bedienung des Geräts
De 73AbschnittDeutsch02

Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-dienststelle sollten Sie sich die angezeigte
Fehlermeldung notieren.
Eingebauter CD-Player
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
ERROR-11, 12,
17, 30Disc verschmutzt Reinigen Sie die
Disc.
Disc verkratzt Wechseln Sie die
Disc aus.
ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,
A0Elektrische oder
mechanische
StörungSchalten Sie die
Zündung aus (OFF)
und wieder ein(ON), oder schal-ten Sie auf eine an-dere Programm-
quelle um und
dann wieder zumCD-Player zurück.
ERROR-15 Die eingelegteDisc enthältkeine Daten.Wechseln Sie dieDisc aus.
ERROR-22, 23 Das CD-Formatkann nicht wie-dergegeben wer-
den.Wechseln Sie die
Disc aus.
NO AUDIO Die eingelegte
Disc enthält
keine abspielba-ren Dateien.Wechseln Sie die
Disc aus.
SKIPPED Die eingelegte
Disc enthältWMA-Dateienmit DRM (Digital
Rights Manage-
ment)-Schutz.Wechseln Sie dieDisc aus.
PROTECT Alle Dateien aufder eingelegtenDisc weiseneinen DRM-Schutz (Digital
Rights Manage-
ment) auf.Wechseln Sie dieDisc aus.USB-Audio-Player/USB-Speichermedium
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
me
NO AUDIO Keine Musik Übertragen Sie die
Audio-Dateien aufden tragbaren
USB-Audio-Player
bzw. das USB-Spei-chermedium undschließen Sie den
Player/das Medium
dann an diesesGerät an.
Es wurde einUSB-Speicher-medium mit akti-vierter Sicher-
heitsfunktion an-
geschlossen.Halten Sie sich andie Anweisungenin der Bedienungs-anleitung des
USB-Speicherme-
diums, um die Si-cherheitsfunktionzu deaktivieren.
SKIPPED Der angeschlos-sene tragbareUSB-Audio-
Player bzw. das
USB-Speicher-medium enthältWMA-Dateien,die mit Windows
Media™DRM 9/
10 geschützt
sind.Spielen Sie eineAudio-Datei ab, dienicht mit Windows
Media DRM 9/10
geschützt ist.
PROTECT Alle Dateien aufdem angeschlos-senen tragbaren
USB-Audio-
Player/USB-Spei-chermediumsind mitWindows Media
DRM 9/10 ge-
schützt.Übertragen SieAudio-Dateienohne Windows
Media DRM 9/10-
Schutz auf dentragbaren USB-Audio-Player bzw.das USB-Speicher-
medium und
schließen Sie dasGerät dann an.
N/A USB Das angeschlos-sene USB-Gerätwird von diesemGerät nicht unter-
stützt.Schließen Sie
einen tragbarenUSB-Audio-Playerbzw. ein USB-Spei-
chermedium an,
das USB-Massen-speicherklasse-kompatibel ist.Zusätzliche Informationen
De 74Anhang

CHECK USBDer USB-An-
schluss oder dasUSB-Kabelwurde kurzge-schlossen.Stellen Sie sicher,dass die USB-Klemme oder dasUSB-Kabel nichteingeklemmt oder
beschädigt ist.
Der angeschlos-
sene tragbareUSB-Audio-Player bzw. das
USB-Speicher-
medium ver-braucht mehr als500 mA (maximal
zulässiger Strom-
verbrauch).Trennen Sie dentragbaren USB-Audio-Player bzw.das USB-Speicher-
medium von die-
sem Gerät undverwenden Sie denPlayer/das Medium
mit diesem Gerät
nicht mehr. DrehenSie den Zü-ndschlüssel in diePosition OFF (Aus)
und anschließend
in die Position ACCoder ON (Ein).Schließen Sie dann
einen kompatiblen
tragbaren USB-Audio-Player bzw.ein kompatiblesUSB-Speicherme-
dium an.
ERROR-19 KommunikationgestörtFühren Sie einender folgenden
Schritte durch:–Schalten Sie die
Zündung AUS unddann wieder EIN.
–Trennen Sie den
tragbaren USB-
Audio-Player/USB-Speicher ab.
–Schalten Sie auf
eine andere Pro-
grammquelle um.Gehen Sie dannzum tragbaren
USB-Audio-Player/
USB-Speicher zu-rück.
ERROR-23 Das USB-Gerätwurde nicht mitFAT16 oder FAT32formatiert.Das USB-Gerätsollte mit FAT16oder FAT32 forma-tiert worden sein.Richtlinien für die
Handhabung von Discs undPlayer
!Verwenden Sie ausschließlich Discs, die
eines der folgenden zwei Logos aufweisen:
!Verwenden Sie ausschließlich herkömmli-che, runde Discs. Discs einer anderen
Form sollten nicht verwendet werden.
!Sie können 12-cm- und 8-cm-CDs verwen-den. Verwenden Sie keinen Adapter beim
Abspielen einer 8-cm-CD.
!In den CD-Ladeschacht darf kein andererGegenstand als eine CD eingeführt werden.
!Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprün-ge, Einkerbungen/Absplitterungen, Verfor-
mungen oder andere Beschädigungenaufweisen, da Sie dadurch den Player be-
schädigen könnten.
!CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnungen
nicht finalisiert wurden, können nicht abge-
spielt werden.
!Berühren Sie unter keinen Umständen dieDisc-Oberfläche mit den aufgezeichneten
Daten.
!Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
in deren Gehäuse auf.
!Setzen Sie Discs keinen hohen Temperatu-ren und direkter Sonnenbestrahlung aus.
!Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-schriften Sie sie nicht und wenden Sie
keine Chemikalien auf die Disc-Oberflächean.Zusätzliche Informationen
De 75AnhangDeutsch

!Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit
einem weichen Tuch von der Mitte zum
Rand hin ab.
!Kondensation kann eine vorübergehendeStörung der Player-Leistung zur Folge
haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eineStunde ab, bis sich der Player an die höhe-
ren Temperaturen angepasst hat. Feuchte
Discs sollten mit einem weichen Tuch trok-kengerieben werden.
!Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabenicht möglich. Das kann auf die spezifi-
schen Eigenschaften der Disc, das Disc-
Format, die für die Aufzeichnung verwende-te Software, die Wiedergabeumgebung, die
Lagerbedingungen usw. zurückzuführen
sein.
!Je nach der Aufzeichnungsumgebung kön-nen Textinformationen unter Umständennicht ordnungsgemäß wiedergegeben wer-
den.
!Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-ten der Fahrbahn können die Disc-Wieder-
gabe unterbrechen.
!Lesen Sie vor der Verwendung von Discs
die Disc-spezifischen Sicherheitshinweise
durch.
Dual-Discs
!Dual-Discs sind doppelseitige Discs, dieeine beschreibbare CD-Seite für Audioda-
ten und eine beschreibbare DVD-Seite für
Videodaten bereitstellen.
!Da die CD-Seite von Dual-Discs physika-lisch nicht mit dem allgemeinen CD-Stand-ard kompatibel ist, ist eine Wiedergabe der
CD-Seite mit diesem Gerät ggf. nicht mög-
lich.
!Das häufige Laden und Auswerfen einerDual-Disc kann zu Kratzern auf der Discführen, die wiederum, wenn sie besonders
ausgeprägt sind, Probleme bei der Wieder-
gabe auf diesem Gerät zur Folge habenkönnen. In manchen Fällen kann es sogar
vorkommen, dass eine Dual-Disc im Disc-Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht
mehr ausgeworfen werden kann. Um dies
zu vermeiden, wird empfohlen, keine Dual-
Discs in diesem Gerät zu verwenden.
!Detaillierte Angaben zu Dual-Discs könnenSie den vom Hersteller der Disc bereitge-stellten Informationen entnehmen.
Kompatibilität mit Audio-
Kompression
WMA
!Kompatibles Format: WMA, Codierung mitWindows Media Player
!Dateierweiterung: .wma
!Bitrate: 48 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR – Con-
stant Bit Rate, Konstante Bitrate), 48 kbit/s
bis 384 kbit/s (VBR – Variable Bit Rate, Va-
riable Bitrate)
!Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz
!Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: Nein
MP3
!Dateierweiterung: .mp3
!Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), VBR
!Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (32; 44,1;
48 kHz für Emphase)
!Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang
vor Version 1.x)
!M3u-Spielliste: Nein
!MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein
WAV
!Kompatibles Format: Lineare Pulscodemo-
dulation (LPCM), Adaptive Differential-Puls-
codemodulation (MS ADPCM)
!Dateierweiterung: .wav
!Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4
(MS ADPCM)
!Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM);
22,05 kHz bis 44,1 kHz (MS ADPCM)Zusätzliche Informationen
De 76Anhang

Hinweise zur Handhabung und
andere Zusatzinformationen
!Unter Umständen kommt es zu einer kur-
zen Verzögerung, wenn die Wiedergabevon mit Bilddaten codierten Audio-Dateien
gestartet wird.
!Von Dateinamen (einschließlich der Da-teierweiterung) bzw. von Ordnernamen
können jeweils nur die ersten 32 Zeichenangezeigt werden.
!Die Textinformationen einiger Audio-Datei-en werden ggf. nicht ordnungsgemäß an-gezeigt.
!Je nach der Anwendung, die für die Codie-rung der WMA-Dateien verwendet wurde,
funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ord-
nungsgemäß.
!Damit kyrillische Buchstaben auf diesemGerät angezeigt werden können, müssendiese mit einem der folgenden Zeichensät-
ze codiert worden sein:
—Unicode (UTF-8, UTF-16)
—Andere Zeichensätze als Unicode, die ineiner Windows-Umgebung verwendetund in den Sprachoptionen auf Rus-
sisch eingestellt wurden.
Komprimierte Audio-Dateien
auf einer Disc
!Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2.
Das Romeo- und das Joliet-Dateisystemsind mit diesem Player kompatibel.
!Die Multi-Session-Wiedergabe wird unter-stützt.
!Komprimierte Audio-Dateien sind nichtkompatibel mit Datenübertragungen im Pa-ketverfahren.
!Ungeachtet der Länge der Leerstellen, diedie Originalaufnahme zwischen den einzel-
nen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wie-
dergabe von komprimierten Audio-Discsstets eine kurze Pause zwischen den Titeln
eingefügt.USB-Audio-Player/USB-
Speichermedium
!Dieses Gerät unterstützt die Wiedergabe
der Dateien auf tragbaren USB-Audio-
Playern bzw. USB-Speichermedien, sofernes sich um Geräte der Klasse USB-Massen-
speicher handelt. Eine Wiedergabe von ur-
heberrechtlich geschützten Dateien aufden zuvor genannten USB-Speichermedien
ist jedoch nicht möglich.
!Sie können einen tragbaren USB-Audio-Player bzw. ein USB-Speichermedium
nicht über einen USB-Hub an dieses Gerätanschließen.
!Partitionierte USB-Speichermedien sindmit diesem Gerät nicht kompatibel.
!Je nach dem Typ des verwendeten tragba-ren USB-Audio-Players/USB-Speicherme-diums erkennt dieses Gerät den USB-
Audio-Player bzw. das USB-Speichermedi-
um nicht oder die Audio-Dateien werden
nicht ordnungsgemäß wiedergegeben.
!Setzen Sie den tragbaren USB-Audio-
Player bzw. das USB-Speichermedium kei-
nesfalls längere Zeit direkter Sonnenein-
strahlung aus. Aufgrund der dabei
entstehenden hohen Temperaturen kann
es zu einer Funktionsstörung des tragbarenUSB-Audio-Players/USB-Speichermediums
kommen.
!Bewahren Sie den tragbaren USB-Audio-
Player bzw. das USB-Speichermedium
nicht bei hohen Temperaturen auf.
!Achten Sie auf eine sichere, stabile Positio-nierung des tragbaren USB-Audio-Players/
USB-Speichermediums während der Fahrt.Lassen Sie den tragbaren USB-Audio-
Player bzw. das USB-Speichermedium
nicht auf den Boden fallen, wo er bzw. es
unter der Bremse oder dem Gaspedal ein-
geklemmt werden könnte.
!Je nach angeschlossenen USB-Geräten
kann im Radio ein Rauschen auftreten.Zusätzliche Informationen
De 77AnhangDeutsch

!Beim Start der Wiedergabe von Audio-Da-
teien auf einem tragbaren USB-Audio-
Player/USB-Speichermedium, der bzw. das
eine komplexe Ordnerhierarchie aufweist,ist der Ton u. U. erst mit einiger Verzöge-
rung zu hören.
!Schließen Sie außer einem tragbaren USB-Audio-Player/USB-Speichermedium kein
anderes Gerät an.
!Bestimmte Bedienvorgänge fallen je nachTyp des USB-Audio-Players bzw. des USB-Speichermediums u. U. unterschiedlich
aus.
Beispiel einer Disc-Struktur
: Ordner
: Komprimierte Audio-Datei
1
2
3
4
5
6
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3Stufe 4
Reihenfolge der Audio-Dateien
auf der Disc
!Dieses Gerät weist Ordnernummern zu.
Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit,Ordnernummern zuzuweisen.
!Die bei der Ordnerauswahl oder einem an-deren Bedienvorgang angewendete Rei-
henfolge hängt von der jeweiligen
Codierungs- bzw. Schreibsoftware ab.
!Die Ordnerstruktur kann bis zu acht Ebe-
nen umfassen. Der Einfachheit halber soll-
te die Ordnerstruktur jedoch auf max. zweiEbenen beschränkt bleiben.!Auf einer Disc können bis zu 99 Ordnerwiedergegeben werden.
Reihenfolge der Audio-Dateien
auf einem USB-Speichermedium
Die Dateireihenfolge bei tragbaren USB-Audio-
Playern unterscheidet sich von derjenigen von
USB-Speichermedien und wird vom jeweils ver-wendeten Player bestimmt.
!01 bis 05 entsprechen den zugewiesenen
Ordnernummern. 1bis6kennzeichnen
die Wiedergabereihenfolge. Der Benutzerkann keine Ordnernummern zuweisen undauch die Wiedergabereihenfolge mit die-
sem Gerät nicht bestimmen.
!Die Wiedergabereihenfolge der Audiodatei-
en entspricht der Aufzeichnungsreihenfol-
ge auf dem USB-Gerät.
!Für die Bestimmung der Wiedergaberei-henfolge wird folgende Vorgehensweise
empfohlen:
1 Erstellen Sie die Dateinamen mit Zahlen,
um dadurch die gewünschte Wiedergabe-
reihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3
bis 099yyy.mp3).
2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ord-
ner ab.
3 Kopieren Sie den Ordner mit den Dateien
auf das USB-Gerät.
Je nach Systemumgebung ist eine Festle-
gung der Dateiwiedergabereihenfolge je-doch u. U. nicht möglich.
!Es können bis zu 15 000 Dateien auf einemtragbaren USB-Audio-Player/USB-Spei-
chermedium wiedergegeben werden.
!Es können bis zu 500 Ordner auf einemtragbaren USB-Audio-Player/USB-Spei-
chermedium wiedergegeben werden.
!Es können bis zu acht Verzeichnisebenen
auf einem tragbaren USB-Audio-Player/
USB-Speichermedium wiedergegebenwerden.Zusätzliche Informationen
De 78Anhang

Russischer Zeichensatz
D: Display
C: Zeichen
DC DC DC DC
АБВГ
ДЕ,ЁЖЗ
И,ЙКЛМ
НОПР
СТУФ
ХЦЧШ,Щ
ЪЫЬЭ
ЮЯ
Copyright- und
Warenzeichenvermerk
WMA
Windows Media und das Windows-Logo sind
Marken oder eingetragene Marken derMicrosoft Corporation in den USA und/oder in
anderen Ländern.
MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in
Verbindung mit einer Lizenz zur privaten,
nicht-kommerziellen Nutzung und impliziertweder die Übertragung einer Lizenz noch die
Einräumung eines Rechts zur Verwendung
dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er-
tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs-
basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedesbeliebige andere Medium), zum Broadcasting/Streaming über das Internet, über Intranets
und/oder andere Netzwerke oder in anderen
elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B.„Pay-Audio ”- oder „Audio-on-demand ”-Anwen-
dungen. Für eine derartige Nutzung ist eineseparate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor-
mationen hierzu finden Sie unter
http://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes ist eine in den USA sowie in anderen
Ländern eingetragene Marke der Firma Apple,
Inc.Zusätzliche Informationen
De 79AnhangDeutsch

Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ………………… 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ……………………. Negativ
Max. Leistungsaufnahme ….10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße ………. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Frontfläche ………….. 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Einbaugröße ………. 178 mm × 50 mm × 165
mm
Frontfläche ………….. 170 mm × 48 mm × 15 mm
Gewicht …………………………………. 1,3 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung ……. 50 W × 4
Dauer-Ausgangsleistung ….. 22 W × 4 (50 Hz bis
15 000 Hz, 5% THD, bei 4- W-
Last, beide Kanäle betrie-
ben)
Lastimpedanz ………………………. 4 W(4Wbis 8Wzulässig)
Max. Preout-Ausgangspegel
…………………………………………….. 2,0 V
Klangregler:
Bass
Frequenz ……………… 100 Hz
Verstärkung ………… ±13 dB
Mittel
Frequenz ……………… 1 KHz
Verstärkung ………… ±12 dB
Hochton
Frequenz ……………… 10 KHzVerstärkung ………… ±12 dB
CD-Player
Typ …………………………………………… Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
Kompatible Discs ……………….. Compact Disc
Signal-Rauschabstand ……… 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Anzahl der Kanäle ………………. 2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ………… MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-Decodiermodus ………. Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (Audio
2 Kanäle)(Windows Media Player)
WAV-Signalformat ………………. Lineare PCM & MS ADPCM
(nicht komprimiert)
USB
Spezifikation ………………………… USB 2.0 Full Speed
Versorgungsstrom ……………… 500 mAMax. verfügbarer Speicher
…………………………………………….. 250 GB
Verfügbarer Mindestspeicher
…………………………………………….. 256 MB
USB-Klasse ………………………….. MSC (Ma ssenspeicher-Klas-
se)
Dateisystem …………………………. FA T16, FAT32
MP3-Decodiermodus ………… MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-Decodiermodus ………. Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (Audio
2 Kanäle)
(Windows Media Player)
WAV-Signalformat ………………. Lin eare PCM & MS ADPCM
(nicht komprimiert)
UKW-Tuner
Frequenzbereich …………………. 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit …………… 11 dBf (0,7 µV/75 W, Mono,
Signal-Rauschabstand: 30
dB)
Signal-Rauschabstand ……… 72 dB (IEC-A-N etz)
MW-Tuner
Frequenzbereich …………………. 531 kHz bis 1 602 kHz
Nutzempfindlichkeit …………… 25 µV (Si gnal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ……… 62 dB (IEC-A-N etz)
LW-Tuner
Frequenzbereich …………………. 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit …………… 28 µV (Si gnal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ……… 62 dB (IEC-A-N etz)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Des-
igns vorbehalten.Zusätzliche Informationen
De 80Anhang

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garan-
tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 83
Compatibilité avec un lecteur audio
portable 83
Visitez notre site Web 83
En cas d ’anomalie 84
Protection de l ’appareil contre le vol 84
–Retrait de la face avant 84
–Pose de la face avant 84
Utilisation de l ’appareil
Description de l ’appareil 85
–Appareil central 85
–Indications affichées 86
Opérations de base 87
–Mise en service, mise hors service 87
–Choix d ’une source 87
–Réglage du volume 88
Syntoniseur 88
–Opérations de base 88
–Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 88
–Choix de l ’indication RDS affichée 88
–Réception d ’une alarme PTY 89
–Introduction aux opérations
avancées 89
–Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 89
–Accord sur les signaux puissants 90
–Choix d ’une autre fréquence
possible 90
–Réception des bulletins d ’informations
routières 91
Lecteur de CD intégré 91
–Opérations de base 91
–Affichage d ’informations textuelles sur
le disque 92
–Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 93
–Choix des fichiers à partir de la liste desnoms de fichiers 93–Introduction aux opérations
avancées 93
–Sélection d ’une étendue de répétition
de lecture 94
–Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 94
–Examen du contenu des dossiers et des
plages 94
–Pause de la lecture 94
–Utilisation du Sound Retriever 94
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 95
–Opérations de base 95
–Affichage des informations textuelles
d’un fichier audio 95
–Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 95
–Introduction aux opérations
avancées 95
Réglages sonores 96
–Introduction aux réglages sonores 96
–Réglage de l ’équilibre sonore 96
–Utilisation de l ’égaliseur 97
–Réglage des courbes d ’égalisation 97
–Réglage de la correction
physiologique 97
–Ajustement des niveaux des
sources 98
Réglages initiaux 98
–Ajustement des réglages initiaux 98
–Sélection de l ’incrément d ’accord
FM 98
–Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 99
–Mise en service ou hors service de
l’entrée auxiliaire 99
–Réglage de l ’affichage multilingue 99
–Économie de consommation de labatterie 99
Autres fonctions 100
–Utilisation de la source AUX 100
–Coupure du son 100
Fr 81FrançaisTable des matières

Informations complémentaires
Messages d ’erreur 101
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 102
Disques Duaux 103
Compatibilité des formats audio
compressés 103
Conseils sur la manipulation et informations
supplémentaires 103
–Fichiers audio compressés sur un
disque 104
–Lecteur audio USB/mémoire USB 104
Exemple de hiérarchie 105
–La séquence des fichiers audio sur ledisque 105
–La séquence des fichiers audio sur lamémoire USB 105
Tableau des caractères cyrilliques 105
Avis concernant les droits d ’auteur et les
marques commerciales 106
Caractéristiques techniques 107Table des matières
Fr 82

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni-
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l ’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagésgratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d ’achat d ’un
produit similaire).Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
dessus, veuillez contacter les autorités localespour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le pro-duit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef-fets négatifs potentiels sur l ’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareilsont attribuées pour une utilisation en Europede l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
anie. Son utilisation dans d ’autres régions
peut se traduire par une réception de mau-
vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-
tem) n ’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
!Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer uneélectrocution. Tout contact avec des liquidespourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l ’appareil.
!“PRODUIT LASER CLASSE 1 ”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-
manente, n ’enlevez aucun couvercle et n ’es-
sayez pas d ’accéder à l ’intérieur du produit.
Faites effectuer l ’entretien par du personnel
qualifié.
!Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
!Conservez ce mode d ’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d ’opéra-
tion et les précautions.
!Maintenez toujours le niveau d ’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre lessons provenant de l ’extérieur du véhicule.
!Protégez l ’appareil contre l ’humidité.
!Si la batterie est débranchée ou déchargée, lecontenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Compatibilité avec un
lecteur audio portable
Contactez le fabricant pour en savoir plus sur
votre lecteur audio portable USB/mémoire
USB.Cet appareil correspond à la description sui-
vante.
—Lecteur audio portable et mémoire compa-
tibles USB MSC (Mass Storage Class)
—Lecture de fichiers WMA, MP3 et WAV
PRÉCAUTION
Pioneer n ’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB même si cette perte dedonnées se produit pendant l ’utilisation de cet
appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :Avant de commencer
Fr 83SectionFrançais01

http://www.pioneer.fr
!Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi-chiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d ’as-
surance en cas de perte ou de vol.
!Notre site Web fournit les informations lesplus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas d ’anomalie
En cas d ’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d ’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Protection de l ’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra-ger les vols.
Important
!Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
!Évitez de heurter la face avant.
!Conservez la face avant à l ’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
!Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX/
USB et le périphérique USB de la face avant,
faute de quoi cet appareil, le périphériqueconnecté ou l ’intérieur du véhicule risque
d’être endommagé.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur (détacher) pour libérer
la face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gau-che jusqu ’àc eq u ’elle s ’enclenche en posi-
tion.La face avant et l ’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l ’appareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu ’àc eq u ’elle soit bien en place.
#Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l ’appareil central, réessayez. N ’exercez au-
cune force excessive sur la face avant, cela pour-
rait l ’endommager.Avant de commencer
Fr 84Section
01

Description de l ’appareil
Appareil central
dc 9812 5 67 43
b a
1Touche SRC/OFF
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-nibles.
2Touche
/LIST
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des disques, la liste des titres
des plages, la liste des dossiers ou la listedes fichiers.
3MULTI-CONTROL
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-nuer le niveau sonore.
Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
4Touche TA/AF
Appuyez sur cette touche pour mettre enservice ou hors service la fonction TA. Ap-
puyez de façon prolongée sur cette touchepour mettre en service ou hors service la
fonction AF .
5Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
6Touche h(éjection)
Appuyez sur cette touche pour éjecter undisque.
7Port USB
Utilisez-le pour connecter un lecteur audioUSB ou une mémoire USB.!Pour connecter, ouvrez le couvercle du
connecteur USB.
!Utilisez un câble USB pour connecter lelecteur audio USB/la mémoire USB au
port USB. Comme le lecteur audio USB/
la mémoire USB se projette en avant del’appareil, il est dangereux de les connec-
ter directement sur l ’appareil.
Un câble USB CD-U50E Pioneer est éga-
lement disponible. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
8Touche
(détacher)
Appuyez sur cette touche pour retirer laface avant de l ’appareil central.
9Jack d ’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareilauxiliaire.
aTouches 1 à 6
Touches de présélection. Utilisées aussipour contrôler les fonctions.
!1/S.Rtrv peut être utilisée pour contrôler
S.RTRV (sound retriever).
!2/PAUSE peut être utilisée pour contrôler
PAUSE (pause).
!5/
peut être utilisée pour contrôler
RANDOM (aléatoire).
!6/ peut être utilisée pour contrôler
REPEAT (répétition).
bTouches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d ’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plagemusicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
!Pour l ’utilisation des menus
—Appuyer sur acorrespond à la même
fonction que tournerMULTI-CONTROL vers la droite.
—Appuyer sur bcorrespond à la même
fonction que tournerMULTI-CONTROL vers la gauche.
—Appuyer sur ccorrespond à la même
fonction que l ’appui sur
DISP/BACK/SCRL .Utilisation de l ’appareil
Fr 85SectionFrançais02

—Appuyer de façon prolongée sur c
correspond à la même fonction que
l’appui de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL .
—Appuyer sur dcorrespond à la même
fonction que l ’appui sur
MULTI-CONTROL .
—Appuyer de façon prolongée sur d
correspond à la même fonction quel’appui de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL .
!Pour l ’utilisation des listes
—Appuyer sur acorrespond à la même
fonction que tournerMULTI-CONTROL vers la gauche.
—Appuyer sur bcorrespond à la même
fonction que tournerMULTI-CONTROL vers la droite.
—Appuyer sur ccorrespond à la même
fonction que l ’appui sur
DISP/BACK/SCRL .
—Appuyer de façon prolongée sur c
correspond à la même fonction que
l’appui de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL .
—Appuyer sur dcorrespond à la même
fonction que l ’appui sur
MULTI-CONTROL .
—Appuyer de façon prolongée sur d
correspond à la même fonction quel’appui de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL .
cTouche DISP/BACK/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-fichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défi-
ler les informations textuelles.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l ’af-
fichage précédent quand vous utilisez le
menu.
Appuyez de façon prolongée sur cette tou-
che pour revenir à l ’affichage du menu prin-
cipal quand vous utilisez le menu.dTouche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
Appuyez sur cette touche pour revenir à l ’af-
fichage standard quand vous utilisez le
menu.
Indications affichées
3
657
89abcdefg
412
1Indicateur (disque)
Apparaît lorsque le nom du disque (album)s’affiche dans la section d ’affichage princi-
pal.
2Indicateur
(interprète)
Apparaît lorsque le nom de l ’interprète du
disque (de la plage) est affiché dans la sec-
tion d ’affichage principal.
3Section d ’affichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps delecture écoulé et d ’autres paramètres.
!SyntoniseurLa gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
!RDSLe nom du service de programme, les in-formations PTY et d ’autres informations
textuelles sont affichées.
!Lecteur de CD intégré et USB
Le temps de lecture écoulé et les infor-
mations littérales sont affichés.
4Indicateur
(plage musicale)
Apparaît lorsque le nom de la plage (plagemusicale) s ’affiche dans la section d ’affi-
chage principal.Utilisation de l ’appareil
Fr 86Section
02

Apparaît également quand un fichier audio
pouvant être lu est sélectionné lorsque vous
utilisez la fonction liste.
5Indicateur c
Apparaît lorsqu ’un niveau supérieur de dos-
sier ou de menu existe.
6Indicateur (dossier)
Apparaît quand on utilise la fonction liste.
7Indicateur d
Apparaît lorsqu ’un niveau inférieur de dos-
sier ou de menu existe.
8Indicateur LOC
Apparaît lorsque l ’accord automatique sur
une station locale est en service.
9 Indicateur LOUD (correction physio-
logique)
Apparaît lorsque la correction physiologique
est en service.
aIndicateur (TA)
Apparaît lorsque la fonction TA (attente d ’un
bulletin d ’informations routières) est en ser-
vice.
bIndicateur (TP)
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordésur une station TP .
cIndicateur
(AF)
Apparaît lorsque la fonction AF (recherchedes autres fréquences possibles) est en ser-
vice.
dIndicateur 5(stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnéeémet en stéréo.
eIndicateur
(répétition de lecture)
Indique que la fonction de répétition despistes est en service.
Indique également lorsque la fonction de ré-
pétition d ’un dossier est en service.fIndicateur
(lecture aléatoire)
Indique quand la lecture aléatoire est enservice.
gIndicateur
(Sound Retriever)
Apparaît lorsque la fonction Sound Retrie-ver est en service.
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l ’appareil
%Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en
service l ’appareil.
Mise hors tension de l ’appareil
%Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l ’appareil soit mis hors tension.
Choix d ’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vousvoulez écouter.
%Appuyez de manière répétée sur
SRC/OFF pour choisir l ’une après l ’autre les
sources suivantes.
TUNER (syntoniseur) —CD(lecteur de CD inté-
gré)—USB (USB) —AUX (AUX)
Remarques
!Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.—L’appareil ne contient pas de disque.
—L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 99).
!NO DEVICE s’affiche si le lecteur audio por-
table USB/la mémoire USB n ’est pas
connecté au port USB de cet appareil.
!Par défaut, l ’entrée AUX est en service. Mettez
l’entrée AUX hors service quand elle n ’est pas
utilisée (reportez-vous à la page 99, Mise en
service ou hors service de l ’entrée auxiliaire ).Utilisation de l ’appareil
Fr 87SectionFrançais02

!Recharger le lecteur audio portable sur l’ ali-
mentation CC du véhicule tout en le connec-
tant à l ’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
!Si le fil bleu/blanc de l ’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l ’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploielorsque la source est mise en service. Pour ré-tracter l ’antenne, mettez la source hors ser-
vice.
Réglage du volume
%Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Syntoniseur
Opérations de base
%Sélection d ’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC .
#Appuyez sur BAND/ESC jusqu ’à ce que la
gamme désirée, F1,F2,F3en FM ou MW/LW
(PO/GO), soit affichée.
%Accord manuel (pas à pas)
Appuyez sur coud.
%Accord automatique
Appuyez de façon continue sur coud, puis
relâchez.
#Vous pouvez annuler l ’accord automatique en
appuyant brièvement sur coud.
#Lorsque vous appuyez sur coudde façon
prolongée, vous pouvez sauter des stations. L ’ac-
cord automatique démarre dès que vous relâchezcoud.
Remarques
!La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doitêtre hors service pendant une opération d ’ac-
cord normal (reportez-vous à la page 90).!Toutes les stations n ’offrent pas les services
RDS.
!Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu ’à six fréquences d ’émission pour les
rappeler ultérieurement.!Six stations par gamme peuvent être enre-gistrées en mémoire.
%Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusqu ’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
La fréquence d ’une station radio mémorisée
peut être rappelée en appuyant sur le boutonde présélection.
#Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio affectées à des numéros de
présélection en appuyant sur aoubpendant
l’affichage de la fréquence.
Choix de l ’indication RDS affichée
RDS (radio data system) contient des informa-
tions inaudibles qui facilitent la recherche des
stations de radio.
%Appuyez sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez de manière répétée sur
DISP/BACK/SCRL pour passer d ’un des para-
mètres suivants à l ’autre :
Nom du service de programme —Informations
PTY—Fréquence
#Les informations PTY et la fréquence s ’affi-
chent pendant huit secondes.
Liste des codes PTY
Spécifique Type de programme
NEWS Courts bulletins d ’informations
AFFAIRS ActualitésUtilisation de l ’appareil
Fr 88Section
02

INFO Informations générales et conseils
SPORT Sports
WEATHER Bulletins et prévisions météorologi-
ques
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contemporaine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musicaux n ’apparte-
nant pas aux catégories ci-dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux temps
FOLK MUS Musique folklorique
L. CLASS Musique classique légère
CLASSIC Musique classique
EDUCATE Programmes éducatifs
DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoni-
ques
CULTURE Émissions culturelles couvrant tousles aspects nationaux ou régionaux
SCIENCE Nature, science et technologie
VARIED Émissions de variétés
CHILDREN Émissions destinées aux enfants
SOCIAL Sujets de société
RELIGION Émissions et services religieux
PHONE IN Programmes à ligne ouverte
TOURING Programmes de voyage ; ne comprend
pas les bulletins d ’informations rou-
tières
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et
des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
Réception d ’une alarme PTY
Quand le code d ’alerte PTY est émis, l ’appareil
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Quand l ’émission est terminée, le système re-
vient à la source précédente.
!La réception du bulletin d ’informations
d’urgence peut être abandonnée en ap-
puyant sur TA/AF .
Vous pouvez aussi abandonner la réception
d’un bulletin d ’informations d ’urgence en
appuyant sur SRC/OFF ,BAND/ESC ou
MULTI-CONTROL .Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l ’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations) —
REGION (programme régional) —LOCAL (ac-
cord automatique sur une station locale) —TA
(attente d ’un bulletin d ’informations routières)
—AF(recherche des autres fréquences possi-
bles)
Remarques
!Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
!Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL .
!Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l ’affi-
chage ordinaire.
!Si vous n ’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l ’écran revient automati-
quement à l ’affichage ordinaire.
!Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules lesfonctions BSM etLOCAL sont disponibles.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
tions) mémorise automatiquement les six fré-
quences d ’émission les plus fortes dans
l’ordre de la force du signal.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner BSM dans le menu des fonctions.Utilisation de l ’appareil
Fr 89SectionFrançais02

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
#Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL .
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s ’intéresse qu ’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner LOCAL dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
FM :OFF—LEVEL 1 —LEVEL 2 —LEVEL 3 —
LEVEL 4
MW/LW (PO/GO) : OFF—LEVEL 1 —LEVEL 2
La valeur LEVEL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres va-leurs autorisent, dans l ’ordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puis-santes.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
#Même si le menu avait déjà été annulé, l ’opé-
ration est effectuée.
Choix d ’une autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur n ’obtient pas une bonne
réception, l ’appareil recherche automatique-
ment une autre station sur le même réseau.
%Maintenez la pression sur TA/AF pour
mettre la fonction AF en service.
#Appuyez à nouveau sur TA/AF de manière
prolongée pour mettre hors service.
#Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui s ’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL .Remarques
!Lorsque la fonction AF est en service, l ’accord
automatique et la mémoire des meilleures sta-tions (BSM) ne concernent que les stationsRDS.
!Quand vous rappelez une fréquence en mé-moire, le syntoniseur peut mettre à jour la fré-
quence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. Aucunnuméro de présélection ne s ’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrentde celles mises en mémoire initialement.
!Pendant la recherche AF , le son peut être tem-porairement interrompu.
!La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l ’état de la réception
devient mauvais, l ’appareil recherche automa-
tiquement une autre station avec le même pro-gramme. Pendant la recherche, PI SEEK
s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI d ’une station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sontpas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant lerappel d ’une station dont la fréquence est en
mémoire.!Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 99, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI .
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sé-
lection aux stations qui diffusent des program-
mes régionaux.Utilisation de l ’appareil
Fr 90Section
02

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner REGION dans le menu des fonc-
tions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction de recherche
des stations régionales.
#Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
!La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-vent varier en fonction de l ’heure, du
département ou de la zone couverte).
!Le numéro de présélection peut disparaître de
l’écran si le syntoniseur s ’accorde sur une sta-
tion régionale autre que celle dont la fré-
quence a été mise en mémoire originalement.
!La fonction de recherche des émissions régio-nales peut être mise en service ou hors ser-
vice, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d ’informa-
tions routières) vous permet de recevoir des
bulletins d ’informations routières automati-
quement, quelle que soit la source que vousécoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui dif-
fuse des informations routières) que pour unestation TP de réseau étendu (une station don-
nant des informations qui établissent des réfé-
rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TPs’allume.
2 Appuyez sur TA/AF pour mettre en ser-
vice l ’attente d ’un bulletin d ’informations
routières.
#Appuyez à nouveau sur TA/AF pour mettre
hors service.3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au mo-
ment où débute un bulletin d ’informations
routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
moire et utilisé lors de nouvelles réceptions
d’un bulletin d ’informations routières.
4 Appuyez sur TA/AF pendant la récep-
tion d ’un bulletin d ’informations routières
pour abandonner cette réception.La source d ’origine est rétablie mais le synto-
niseur demeure en attente d ’un bulletin d ’in-
formations routières aussi longtemps quevous n ’appuyez pas sur TA/AF de nouveau.
#Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s ’affi-
che en utilisant MULTI-CONTROL .
Remarques
!À la fin d ’un bulletin d ’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
!Lorsque la fonction TA est en service, l ’accord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne peuvent concerner qu’ une sta-
tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
%Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-
ment pour le disque.
La lecture commence automatiquement.
#Chargez un disque la face étiquette tour-
née vers le haut.
%Éjecter un CD (CD-ROM)
Appuyez sur h(éjection).
%Sélection d ’un dossier
Appuyez sur aoub.
%Sélection d ’une plage
Appuyez sur coud.Utilisation de l ’appareil
Fr 91SectionFrançais02

%Avance ou retour rapide
Appuyez de façon continue sur coud.
#Lors de la lecture d ’un disque d ’audio
compressé, aucun son n ’est émis pendant l ’a-
vance ou le retour rapide.
%Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
%Basculer entre les modes audio
compressé et CD-DA
Appuyez sur BAND/ESC .
#Cette opération n ’est disponible que lors de la
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.
#Si vous avez basculé entre la lecture d ’audio
compressé et celle de données audio (CD-DA), la
lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
!Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de l ’audio compressé enregistré sur un CD-
ROM. (Veuillez vous reporter à la section sui-vante pour connaître les fichiers qui peuvent
être lus. Reportez-vous à la section la page104.)
!Lisez les précautions concernant les disqueset le lecteur à la page 102.
!Un disque a déjà été introduit, appuyez surSRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté-
gré.
!Il y a parfois un délai entre la commande delecture d ’un disque et le début de l ’émission
du son. Au moment de la lecture du format,FRMT READ s’affiche.
!Si un message d ’erreur s ’affiche, reportez-
vous à la page 101, Messages d ’erreur .
!La lecture s ’effectue dans l ’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pasde fichiers sont sautés. (Si le dossier 01(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)Affichage d ’informations
textuelles sur le disque
%Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour
choisir l ’information textuelle désirée.
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture —DISC TITLE (titre du
disque) —ARTISTNAME (interprète du disque)
—TRACKTITLE (titre de la plage) —
ARTISTNAME (interprète de la plage)
Pour les fichiers WMA/MP3
Temps de lecture —FLD NAME (nom du dos-
sier) —FILE NAME (nom du fichier) —
TRACKTITLE (titre de la plage) —
ARTISTNAME (nom de l ’interprète) —
ALBUMTITLE (titre de l ’album) —COMMENT
(commentaire) —débit binaire —numéros de
dossier et de plagePour les fichiers WAVTemps de lecture —FLD NAME (nom du dos-
sier) —FILE NAME (nom du fichier) —fré-
quence d ’échantillonnage— numéros de
dossier et de plage
Remarques
!Vous pouvez faire défiler l ’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISP/BACK/SCRL .
!Un CD audio qui contient des informationstelles que du texte et/ou des numéros est undisque CD TEXT.
!Si les caractères enregistrés sur le fichieraudio ne sont pas compatibles avec cet appa-
reil, ils ne seront pas affichés.
!Si aucune information spécifique n ’est enre-
gistrée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par
exemple, NO TITLE).
!L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
!Selon la version de iTunes utilisée pour enre-gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
formations de commentaire peuvent ne pass’afficher correctement.Utilisation de l ’appareil
Fr 92Section
02

!Selon la version de Windows Media ™Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d ’album et les autres informations tex-
tuelles peuvent ne pas s ’afficher correcte-
ment.
!Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée.
!Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrésen mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
!La fréquence d ’échantillonnage affichée peut
être abrégée.
Choix des plages à partir de la
liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d ’en
choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.Tournez pour changer de titre de plage. Ap-
puyez pour lire.
#Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
nir à l ’affichage ordinaire.
#Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l ’écran revient au-
tomatiquement à l ’affichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (oude dossiers) et d ’en choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur
/LIST pour passer en
mode liste des noms de fichiers.Les noms des fichiers et des dossiers appa-
raissent sur l ’écran.2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner le nom de fichier (ou nom de dos-
sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou dudossier.
—Lorsqu ’un fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
—Lorsqu ’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
—Lorsqu ’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plagemusicale dans le dossier sélectionné.
#Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), appuyez
surDISP/BACK/SCRL .
#Pour revenir au niveau le plus haut de listes,
appuyez de façon prolongée surDISP/BACK/SCRL .
#Appuyez sur BAND/ESC ou
/LIST pour reve-
nir à l ’affichage ordinaire.
#Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l ’écran revient au-
tomatiquement à l ’affichage ordinaire.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l ’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture) —RANDOM
(lecture aléatoire) —SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause) —S.RTRV (sound retriever)
Remarques
!Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.Utilisation de l ’appareil
Fr 93SectionFrançais02

!Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL .
!Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l ’affi-
chage ordinaire.
!Si vous n ’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l ’écran revient automati-
quement à l ’affichage ordinaire.
Sélection d ’une étendue de
répétition de lecture
%Appuyez de manière répétée sur 6/
pour sélectionner le réglage désiré.
!DISC –Répétition de toutes les plages
!TRACK –Répétition de la plage en cours de
lecture
!FOLDER –Répétition du dossier en cours
de lecture
#Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l ’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
#L’exécution d ’une recherche de plage ou
d’une avance/d ’un retour rapide pendant TRACK
(répétition de plage) change l ’étendue de répéti-
tion (disque/dossier).
#Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé-
lectionné, il n ’est pas possible de jouer un sous-
dossier de ce dossier.#Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui s ’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL .
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages d ’une étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
%Appuyez sur 5/ pour activer la lec-
ture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
#Appuyez à nouveau sur 5/ pour mettre
hors service la fonction lecture aléatoire.
#Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui s ’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL .Examen du contenu des
dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l ’in-
térieur de l ’étendue de répétition sélectionnée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SCAN dans le menu des fonctions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
#Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore
en utilisant MULTI-CONTROL .
#Lorsque l ’examen du disque (dossier) est ter-
miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
%Appuyez sur 2/PAUSE pour activer la
pause.
La lecture de la plage en cours se met enpause.
#Appuyez à nouveau sur 2/PAUSE pour mettre
la pause hors service.
#Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui s ’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL .
Utilisation du Sound Retriever
La fonction Sound Retriever améliore automa-
tiquement l ’audio compressé et restaure un
son riche.
%Appuyez de manière répétée sur 1/
S.Rtrv pour sélectionner le réglage désiré.
OFF (hors service) —1—2
#2est plus efficace que 1.
#Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui s ’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL .Utilisation de l ’appareil
Fr 94Section
02

Lecture de plages musicales
sur le lecteur audio portableUSB/la mémoire USB
Pour des détails sur l ’appareil pris en charge, re-
portez-vous à la page 83, Compatibilité avec un
lecteur audio portable.
Opérations de base
%Sélection d ’un dossier
Appuyez sur aoub.
%Sélection d ’une plage
Appuyez sur coud.
%Avance ou retour rapide
Appuyez de façon continue sur coud.
%Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
Remarques
!Le fonctionnement optimal de cet appareil
peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs
audio portables USB ou certaines mémoiresUSB.
!Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-chier, la lecture commence au dossier 02.
!Quand un lecteur audio portable USB dispo-sant d ’une fonction de charge de la batterie
se connecte à cet appareil et quand le contact
d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est
chargée.
!Vous pouvez déconnecter le lecteur audio por-
table USB ou la mémoire USB chaque foisque vous souhaitez interrompre la lecture.
!Si vous n ’utilisez pas l ’appareil USB, décon-
nectez-le de cet appareil.
!Si vous déconnectez le lecteur audio portableUSB/la mémoire USB de cet appareil pendantla lecture, NO DEVICE s’affiche.Affichage des informations
textuelles d ’un fichier audio
L’utilisation est la même que celle de l ’audio
compressé sur le lecteur de CD intégré. (Re-
portez-vous à la page 92, Affichage d ’informa-
tions textuelles sur le disque .)
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré. (Reportez-vous à la page 93,
Choix des fichiers à partir de la liste des noms
de fichiers .)
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l ’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture) —RANDOM
(lecture aléatoire) —SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause) —S.RTRV (sound retriever)
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT ,RANDOM ,SCAN ,
PAUSE etS.RTRV est essentiellement la
même que celle du lecteur de CD intégré.Utilisation de l ’appareil
Fr 95SectionFrançais02

Nom de la fonction Utilisation
REPEATReportez-vous à la page 94,
Sélection d’ une étendue de ré-
pétition de lecture .
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur deCD intégré. Les étendues derépétition de lecture du lec-teur audio portable USB/de la
mémoire USB sont :
!TRACK –Répétition du fi-
chier en cours de lecture
seulement
!FOLDER –Répétition du
dossier en cours de lec-
ture
!ALL –Répétition de tous
les fichiers
RANDOMReportez-vous à la page 94,
Écoute des plages dans unordre aléatoire .
SCANReportez-vous à la page 94,Examen du contenu des dos-
siers et des plages .
PAUSEReportez-vous à la page 94,Pause de la lecture .
S.RTRVReportez-vous à la page 94,
Utilisation du Sound Retriever .
Remarques
!Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
!Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL .
!Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l ’affi-
chage ordinaire.
!Si vous n ’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l ’écran revient automati-
quement à l ’affichage ordinaire.
!Si vous choisissez un autre dossier pendant larépétition de la lecture, l ’étendue de répétition
changera en ALL.
!Si pendant la répétition TRACK , vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra-
pide ou un retour rapide, l ’étendue de
répétition changera en FOLDER .!Lorsque l ’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers
reprend.
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer l ’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction audio.FAD/BAL (réglage d ’équilibre sonore) —
EQUALIZER (rappel de l ’égaliseur) —
TONE CTRL (réglage de l ’égaliseur) —
LOUDNESS (correction physiologique) —SLA
(réglage du niveau de la source)
Remarques
!Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
!Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL .
!Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l ’affi-
chage ordinaire.
!Si FM a été choisie comme source, vous nepouvez pas afficher la fonction SLA.
!Si vous n ’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l ’écran revient automati-
quement à l ’affichage ordinaire.
Réglage de l ’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l ’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d ’obtenir un confort d ’é-
coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner FAD/BAL dans le menu des fonc-
tions audio.Utilisation de l ’appareil
Fr 96Section
02

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-
lectionner le segment que vous voulez ré-gler.
Appuyez de manière répétée sur
MULTI-CONTROL pour basculer entre l ’équili-
bre avant-arrière/droite-gauche.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs.
L’équilibre des haut-parleurs avant-arrière peut
être réglé entre F15etR15.
L’équilibre des haut-parleurs gauche-droit
peut être réglé entre L15etR15.
#FR 0 est le réglage convenable dans le cas où
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Utilisation de l ’égaliseur
Six réglages d ’égaliseur préenregistrés, tels
queDYNAMIC ,VOCAL ,NATURAL ,CUSTOM ,
FLAT etPOWERFUL sont disponibles et peu-
vent être rappelés facilement à n ’importe quel
moment.
!CUSTOM est une courbe d ’égalisation pré-
réglée que vous avez créée.
!Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction n ’est effectuée sur le son.
Rappel d ’une courbe d ’égalisation
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner EQUALIZER dans le menu des fonc-
tions audio.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner l ’égaliseur.
DYNAMIC —VOCAL —NATURAL —CUSTOM
—FLAT —POWERFUL4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-terminer la sélection.
#Même si le menu avait déjà été annulé, l ’opé-
ration est effectuée.
Réglage des courbes d ’égalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez lacourbe d ’égalisation actuellement sélection-
née. Les réglages de la courbe d ’égalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM .
Réglage des graves/des médiums/des
aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des
médiums et des aigus.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner TONE CTRL dans le menu des fonc-
tions audio.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir BASS/MID/TREBLE.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau.Les valeurs +6à–6s’affichent tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
#Même si le menu avait déjà été annulé, l ’opé-
ration est effectuée.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d ’ac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner LOUDNESS dans le menu des fonc-
tions audio.Utilisation de l ’appareil
Fr 97SectionFrançais02

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.LOW (faible) —HIGH (élevé) —OFF (désactivé)
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-terminer la sélection.
#Même si le menu avait déjà été annulé, l ’opé-
ration est effectuée.
Ajustement des niveaux des
sources
La fonction de réglage du niveau de la source
(SLA) permet d ’ajuster les niveaux sonores de
chaque source afin d ’éviter que ne se produi-
sent de fortes variations d ’amplitude sonore
lorsque vous passez d ’une source à l ’autre.
!Les réglages sont basés sur le niveau duvolume FM qui lui, demeure inchangé.
!Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à l ’aide de cette fonc-
tion.
1 Comparez le niveau du volume FM auniveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SLA dans le menu des fonctions
audio.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
volume de la source.Les valeurs +4à–4s’affichent tandis que le
volume de la source augmente ou diminue.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
#Même si le menu avait déjà été annulé, l ’opé-
ration est effectuée.Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l ’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu ’à
ce que FM STEP apparaisse sur l ’écran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des réglages initiaux.FM STEP (incrément d ’accord FM) —AUTO-PI
(recherche automatique PI) —AUX (entrée au-
xiliaire) —TITLE (affichage multilingue) —
PW SAVE (économie d ’énergie)
#Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
#Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL .
#Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les ré-
glages initiaux.
Sélection de l ’incrément
d’accord FM
Normalement, l ’incrément d ’accord FM em-
ployé par l ’accord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l ’in-
crément d ’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l ’in-
crément d ’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.!Pendant l ’accord manuel, l ’incrément d ’ac-
cord est maintenu à 50 kHz.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner FM STEP dans le menu des réglages
initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré-
glages initiaux .
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
l’incrément d ’accord FM.
50 KHZ (50 kHz) —100 KHZ (100 kHz)Utilisation de l ’appareil
Fr 98Section
02

4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
#Même si le menu avait déjà été annulé, l ’opé-
ration est effectuée.
Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI
L’appareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de pro-
gramme, y compris si l ’accord a été obtenu
par le rappel d ’une fréquence en mémoire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner AUTO-PI dans le menu des réglages
initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste-
ment des réglages initiaux .
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pourmettre en service la recherche automatique
PI.
#Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la recherche automatique PI hors
service.
Mise en service ou hors service
de l’entrée auxiliaire
Vous pouvez utiliser un appareil auxiliaire avec
cet appareil. Activez le réglage auxiliaire
lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire
connecté à cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner AUX dans le menu des réglages ini-
tiaux.Reportez-vous à la page précédente, Ajuste-
ment des réglages initiaux .
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pourmettre AUX en service.
#Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.Réglage de l ’affichage multilingue
Des informations textuelles telles que le nomdu titre, le nom de l ’interprète ou un commen-
taire peuvent être enregistrées sur un disque
d’audio compressé.
Cet appareil peut les afficher même si ellessont incorporées dans une langue européenne
ou en russe.!Si la langue incorporée et la langue sélec-
tionnée sont différentes, les informations
textuelles peuvent ne pas s ’afficher correc-
tement.
!Certains caractères peuvent ne pas s ’affi-
cher correctement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-tionner TITLE SETTING dans le menu des ré-glages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste-
ment des réglages initiaux .
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le mode de paramétrage.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
EUROPEAN (langue européenne) —RUSSIAN
(langue russe)
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
#Même si le menu avait déjà été annulé, l ’opé-
ration est effectuée.
Économie de consommation de
la batterie
Activer cette fonction vous permet d ’économi-
ser la consommation de la batterie.
!Les opérations autres que la mise en ser-
vice de la source ne sont pas autorisées
quand cette fonction est en service.Utilisation de l ’appareil
Fr 99SectionFrançais02

Important
Si la batterie de votre véhicule est déconnectée,
le mode Économie d ’énergie est annulé. Réacti-
vez le mode Économie d ’énergie quand la batterie
a été reconnectée. Si le contact d ’allumage de
votre véhicule n ’a pas de position ACC (acces-
soire), il est possible selon la méthode de conne-xion utilisée que l ’appareil consomme de
l’énergie de la batterie quand le mode Économie
d’énergie est hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner PW SAVE dans le menu des régla-
ges initiaux.
Reportez-vous à la page 98, Ajustement des ré-
glages initiaux .
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pourmettre l ’économie d ’énergie en service.
#Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l ’économie d ’énergie hors service.
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Vous pouvez connecter un appareil auxiliaire àcet appareil en utilisant un câble stéréo à mini
prise.
%Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
Choix de l ’entrée AUX comme source
%Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
#Si le réglage auxiliaire n ’est pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX . Pour avoir plus de dé-
tails, reportez-vous à la page précédente, Mise en
service ou hors service de l ’entrée auxiliaire .
Coupure du son
Le son de cet appareil est coupé automatique-
ment dans les cas suivants :!Quand un appel est effectué ou reçu surun téléphone cellulaire connecté à cet ap-
pareil.
!Quand le guidage vocal est émis par unéquipement de navigation Pioneer
connecté à cet appareil.
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun
réglage audio n ’est possible sauf le contrôle
du volume. Le fonctionnement retourne à lanormale quand la connexion téléphonique ou
le guidage vocal est terminé.Utilisation de l ’appareil
Fr 100Section
02

Messages d ’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d ’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n ’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Lecteur de CD intégré
Message Causes possi-
blesAction corrective
ERROR-11, 12,
17, 30Disque sale Nettoyez le disque.
Disque rayé Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0Anomalie élec-
trique ou méca-
niqueCoupez et remettez
le contact d ’allu-
mage ou choisis-sez une autresource, puis reve-nez au lecteur deCD.
ERROR-15 Le disque inséréne contient pas
de donnéesUtilisez un autre
disque.
ERROR-22, 23 Le format de CD
ne peut pas être
luUtilisez un autre
disque.
NO AUDIO Le disque inséréne contient
aucun fichier quipuisse être luUtilisez un autre
disque.
SKIPPED Le disque inséré
contient des fi-chiers WMA qui
sont protégés par
DRMUtilisez un autredisque.
PROTECT Tous les fichiers
sur le disque in-
séré sont proté-gés par DRMUtilisez un autre
disque.Lecteur audio USB/mémoire USB
Message Causes possi-
blesAction corrective
NO AUDIO Aucune plage
musicaleTransférez les fi-chiers audio aulecteur audio por-
table USB ou à la
mémoire USB eteffectuez la conne-xion.
La mémoire USBavec la sécuritéactivée est
connectéeSuivez les instruc-
tions de la mé-moire USB pour
désactiver la sécu-
rité.
SKIPPED Le lecteur audioportable USBconnecté ou lamémoire USB
connectée
contient des fi-chiers WMA quisont protégés parWindows
Media™DRM 9/
10Lisez un fichier
audio non protégépar WindowsMedia DRM 9/10.
PROTECT Tous les fichierssur le lecteuraudio portableUSB connectéou la mémoire
USB connectée
sont protégés parWindows MediaDRM 9/10Transférez des fi-chiers audio nonprotégés parWindows MediaDRM 9/10 sur le
lecteur audio por-
table USB ou surla mémoire USB eteffectuez la conne-
xion.
N/A USB L’appareil USB
connecté n ’est
pas pris en
charge par cetappareil.Connectez un lec-teur audio portable
USB ou une mé-
moire USBconforme au stan-dard USB Mass
Storage Class.Informations complémentaires
Fr101AnnexeFrançais

CHECK USBLe connecteur
USB ou le câbleUSB est encourt-circuit.Vérifiez que leconnecteur USBou le câble USBn’est pas coincé ou
endommagé.
Le lecteur audioportable USBconnecté ou lamémoire USBconnectée
consomme plus
de 500 mA (cou-rant maximumautorisé).Déconnectez le lec-teur audio portableUSB ou la mé-moire USB et nel’utilisez pas. Met-
tez le contact surOFF , puis sur ACCou ON, puisconnectez le lec-
teur audio portable
USB ou la mé-moire USB compa-tible.
ERROR-19 Panne decommunicationEffectuez une desopérations ci-des-sous.
–Coupez puis re-
mettez le contact
d’allumage.
–Débranchez le
lecteur audio por-
table USB/la mé-
moire USB.–Changez de
source.
Revenez ensuite au
lecteur audio por-table USB/à la mé-moire USB.
ERROR-23 L’appareil USB
n’est pas formaté
avec FAT16 ou
FAT32L’appareil USB doit
être formaté avec
FAT16 ou FAT32.Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
!Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l ’autre des logos suivants.
!Utilisez seulement des disques convention-nels de forme circulaire. N ’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
!Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N ’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez desCD 8 cm.
!N’introduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre qu ’un CD.
!N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant d ’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
!La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés n ’est pas possible.
!Ne touchez pas la surface enregistrée desdisques.
!Rangez les disques dans leur coffret dèsque vous ne les écoutez plus.
!Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
!Ne posez aucune étiquette à la surface desdisques, n ’écrivez pas sur un disque, n ’ap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
!Pour nettoyer un CD, essuyez le disqueavec un chiffon doux en partant du centre
vers l ’extérieur.Informations complémentaires
Fr 102Annexe

!La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci s ’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
!La lecture de certains disques peut être im-possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l ’application qui
l’a enregistré, de l ’environnement de lec-
ture, des conditions de stockage ou d ’au-
tres conditions.
!Les informations textuelles peuvent ne pass’afficher correctement en fonction de leur
environnement d ’enregistrement.
!Les cahots de la route peuvent interromprela lecture d ’un disque.
!Lisez les précautions d ’emploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
!Les Disques Duaux sont des disques àdeux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregis-
trable pour la vidéo sur l ’autre.
!Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être pos-
sible.
!Charger et éjecter fréquemment un DisqueDual peut provoquer des rayures sur ledisque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un DisqueDual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d ’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
!Pour des informations plus détaillées surles Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricantdu disque.Compatibilité des formats
audio compressés
WMA
!Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
!Extension de fichier : .wma
!Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
!Fréquence d ’échantillonnage : 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz
!Windows Media Audio 9 Professional, Loss-less, Voice : Non
MP3
!Extension de fichier : .mp3
!Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
!Fréquence d ’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
!Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l ’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
!Liste de lecture m3u : Non
!MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
WAV!Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
!Extension de fichier : .wav
!Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
!Fréquence d ’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MSADPCM)
Conseils sur la manipulation
et informations
supplémentaires
!Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.Informations complémentaires
Fr103AnnexeFrançais

!Seuls les 32 premiers caractères d ’un nom
de fichier (incluant l ’extension de fichier)
ou d ’un nom de dossier peuvent être affi-
chés.
!L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correcte-
ment.
!Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-rectement selon l ’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
!Les textes russes à afficher sur cet appareildoivent être codés avec les jeux de caractè-
res suivants :
—Unicode (UTF-8, UTF-16)
—Les jeux de caractères autre que Uni-code qui sont utilisés dans l ’environne-
ment Windows et sont paramétrés à
Russe dans le paramétrage multilingue
Fichiers audio compressés sur
un disque
!Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tousdeux compatibles avec ce lecteur.
!La lecture de disques multi-session est pos-sible.
!Les fichiers d ’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
!Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l ’enregistrement
original, la lecture des disques d ’audio
compressé s ’effectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
Lecteur audio USB/mémoire USB
!Cet appareil peut lire des fichiers à partird’un lecteur audio portable USB/une mé-
moire USB conforme au standard USBMass Storage Class. Cependant, vous nedevez pas lire des fichiers protégés par co-
pyright au moyen des périphériques USB
mentionnés ci-dessus.!Vous ne pouvez pas connecter un lecteuraudio portable USB ou une mémoire USB
à cet appareil via un hub USB.
!Une mémoire USB partitionnée n ’est pas
compatible avec cet appareil.
!Selon le type de lecteur audio portable
USB/de mémoire USB que vous utilisez,
cet appareil peut ne pas reconnaître le lec-
teur audio portable USB/la mémoire USB,
ou les fichiers audio peuvent ne pas être
lus correctement.
!Ne laissez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lu-
mière directe du soleil pendant une périodeprolongée. Une exposition prolongée à la
lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement du lecteur audio
portable USB ou de la mémoire USB en rai-
son de la température élevée qui en résulte-rait.
!N’exposez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB à des températu-
res élevées.
!Fixez le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB de façon sûre pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur
audio portable USB ou la mémoire USBtomber sur le plancher, où cela pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d ’accélérateur.
!Selon les appareils USB connectés, des pa-rasites radio peuvent être générés.
!Il peut se produire un léger retard au débutde la lecture de fichiers audio sur un lec-teur audio portable USB/une mémoire USB
avec de nombreuses hiérarchies de dos-
siers.
!Ne connectez que le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB.
!Les opérations peuvent différer en fonctionde type de lecteur audio USB ou de mé-
moire USB.Informations complémentaires
Fr 104Annexe

Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
1
2
3
4
5
6
Niveau 1 Niv eau 2 Niv eau 3 Niv eau 4
La séquence des fichiers audio
sur le disque
!Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L ’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
!La séquence de sélection des dossiers oud’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d ’écri-
ture.
!Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-
rarchie des dossiers est dans la pratique in-
férieure à deux niveaux.
!L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
La séquence des fichiers audio
sur la mémoire USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence diffère de celle sur une mémoire USB et
dépend du lecteur.!01 à 05 représentent les numéros des dos-
siers affectés. 1à6représentent la sé-
quence de lecture. Sur cet appareil,l’utilisateur ne peut pas affecter de numé-
ros de dossier ni spécifier la séquence de
lecture.!La séquence de lecture du fichier audio estla même que la séquence enregistrée dans
l’appareil USB.
!Pour spécifier la séquence de lecture, laméthode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.3 Enregistrez le dossier contenant les fi-
chiers sur l ’appareil USB.
Toutefois, avec certains environnements
système, vous ne pouvez pas spécifier la
séquence de lecture des fichiers.
!Le nombre maximum de fichiers pouvantêtre lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 15 000.
!Le nombre maximum de dossiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 500.
!Le nombre maximum de niveaux de réper-toires pouvant être lus sur un lecteur audioportable USB ou une mémoire USB est de
huit.
Tableau des caractères
cyrilliques
D: Affichage
C: Caractère
DC DC DC DC
АБВГ
ДЕ,ЁЖЗ
И,ЙКЛМ
НОПР
СТУФ
ХЦЧШ,Щ
ЪЫЬЭ
ЮЯInformations complémentaires
Fr105AnnexeFrançais

Avis concernant les droits
d’auteur et les marques
commerciales
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de MicrosoftCorporation aux États-Unis et/ou dans d ’au-
tres pays.
MP3
La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence d ’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d ’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c ’est-
à-dire générant des revenus) en temps réel(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou d ’autres systèmes électroni-
ques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur de-
mande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le sitehttp://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d ’autres
pays.Informations complémentaires
Fr 106Annexe

Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’ alimentation ……… 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ………………….. Pôle nég atif
Consommation max. en courant
…………………………………………….. 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ………………… 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant …… 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Châssis ………………… 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant …… 170 mm × 48 mm × 15 mm
Poids ………………………………………. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
…………………………………………….. 50 W × 4
Puissance de sortie continue
…………………………………………….. 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance decharge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ……….. 4 W(4Wà8Wacceptable)
Niveau de sortie max de l ’étage préamp
…………………………………………….. 2,0 V
Contrôles de tonalité :
Grave
Fréquence …………… 100 Hz
Gain ………………………. ±13 dB
Moyen
Fréquence …………… 1 kHzGain ………………………. ±12 dB
Aigus
Fréquence …………… 10 kHz
Gain ………………………. ±12 dB
Lecteur de CD
Système ………………………………… S ystème audio à disque
compact
Disques utilisables …………….. Disques c ompacts
Rapport signal/bruit …………… 94 dB (1 kHz) (R éseau
IEC-A)
Nombre de canaux …………….. 2 (st éréo)
Format de décodage MP3 … MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
…………………………………………….. Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)(Windows Media Player)Format du signal WAV ………. PCM Lin éaire & MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Spécification ………………………… USB 2.0 vitesse pleine
Courant d’ alimentation …….. 500 mA
Taille mémoire maximum …. 250 Go
Taille mémoire minimum ….. 256 Mo
Classe USB ………………………….. MSC (Mass S torage Class)
Système de fichiers ……………. FA T16, FAT32
Format de décodage MP3 … MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
…………………………………………….. Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format du signal WAV ………. PCM Lin éaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ………… 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ……………………. 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit …………… 72 dB (R éseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ………… 531 kHz à 1 602 kHz
Sensibilité utile ……………………. 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit …………… 62 dB (R éseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ………… 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ……………………. 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit …………… 62 dB (R éseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à find’amélioration.Informations complémentaires
Fr107AnnexeFrançais

PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P .O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F . 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司:台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
電話: (0852) 2848-6488Published by Pioneer Corporation.
Copyright ©2008 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
©2008 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<YRD5217-A/S >E W <KSNZX> <08H00000>

Similar Posts