– Aspecte culturale ale imigrației – [618577]

UNIVERSITATEA „LUCIAN BLAGA” DIN SIBIU
FACULTATEA DE LITERE ȘI ARTE
DEPARTAMENTUL DE STUDII ROMANICE
COLECTIVUL DE STUDII FRANCEZE ȘI FRANCOFONE

SEC ȚIA DE LIMBI MODERNE A PLICATE

SPECIALIZAREA FRANCEZĂ –ENGLEZĂ

LUCRARE DE LICENȚĂ

Coordonator: Absolventă:
Conf. univ. dr. Dumitra Baron Andreea Carmina T ulbure

SIBIU , 2016

UNIVERSITATEA „LUCIAN BLAGA” DIN SIBIU
FACULTATEA DE LITERE ȘI ARTE
DEPARTAMENTUL DE STUDII ROMANICE
COLECTIVUL DE STUDII FRANCEZE ȘI FRANCOFONE

LIMBI MODERNE APLICA TE

SPECIALIZAREA FRANCEZĂ –ENGLEZĂ

Instantanee de civilizație franceză
– Aspecte culturale ale imigrației –

LUCRARE DE LICENȚĂ

Coord onator : Absolventă:
Conf. univ. dr. Dumitra Baron Andreea Carmina Tulbure

SIBIU , 2016

UNIVERSITÉ « LUCIAN BLAGA » DE SIBIU
FACULTÉ DE LETTRES ET D’ARTS
DÉPARTEMENT D’ÉTUDES ROMANES
COLLECTIF D’ÉTUDES FRAN ÇAISES ET FRANCOPHONES

LANGUES MODERNES APP LIQUÉES

SPÉCIALISATION FRANÇAIS – ANGLAIS

Instantanés de civilisation française
– Aspects culturels de l’immigration –

MÉMOIRE DE LICENCE

Coordinateur : Candidat e :
MCF dr. Dumitra Baron Andreea Carmina Tulbure

SIBIU, 20 16

4
Table de matières

Chapitre 1er ………………………….. ………………………….. ……………………….. 8
1.1. Les débuts de l'immigration ………………………….. …………………… 9
1.2. Les types d'immigrants ………………………….. ………………………… 11
1.3. La naturalisation et la deuxième génération ………………………… 14
Chapitre II ………………………….. ………………………….. ………………………. 18
2.1. La photographie de presse ………………………….. ……………………. 19
2.2. La photographie artistique ………………………….. ……………………. 22
2.3. La caricature ………………………….. ………………………….. ………….. 25
Chapitre III ………………………….. ………………………….. ……………………… 30
3.1. La gastronomie ………………………….. ………………………….. ………. 31
3.2. Les traditions ………………………….. ………………………….. …………. 34
3.3. L’intégration à travers des programmes éducatifs – étude de cas
………………………….. ………………………….. ………………………….. ……….. 37
3.4. L’intégration en milieu universitaire ………………………….. ……… 43
Conclusions ………………………….. ………………………….. …………………….. 47
Bibliographie ………………………….. ………………………….. ………………….. 50
Annexe no. 1 – Glossaire français -roumain des termes relatifs à
l’immigration ………………………….. ………………………….. ………………….. 52
Annexe no. 2 – évolution du flux migratoire ………………………….. …….. 57
Annexe no. 3 – Corpus des photographies analysées ……………………… 59

5
Introduction

L’immigration, un phénomène bien connu dans le monde entier, est devenue de nos
jours un sujet très controversé. La France et surtout la ville de Paris ont connu une histoire
riche en immigrations qui, par leur développement, sont devenu s emblématiques pour ce pays.
Ce mémoire de licence se propose de détailler le problème d’intégration d’immigrants dans la
société française, en en particulier dans la région parisienne, en utilisant comme fil conducteur
la photographie (de presse, artisti que, la caricature). C’est la raison pour laquelle nous
employons la métaphore des instantanés dans notre titre « Instantanés de civilisation
française ». On doit préciser que nous allons aborder cet aspect d’un point de vue
interdisciplinaire qui se situe à la croisée des domaines relevant de la civilisation française
moderne et contemporaine, de l’art (photographique) et des médias. Il y aura aussi, dans la
dernière partie de ce mémoire, une discussion portant sur le domaine pédagogique.
J’ai choisi ce su jet grâce à mon expérience Erasmus dans la capitale française
(septembre 2014 – mai 2015) qui a contribué à mon entrée dans ce monde inconnu et
mystérieux. Le fort impact de la diversité culturelle et ethnique a réveillé mon intérêt pour
l’immigration. En tant qu’étudiante étrangère, j’ai vécu l’expérience depuis les deux parties, à
la fois étrangère et française. Au premier regard, ma couleur de peau ne révélait pas mes
origines, je pouvais passer comme une native. Par contre, la réponse générale des Franç ais à
l’affirmation « je suis Roumaine » était « Ah, tu es Rome ». L’amalgame entre Roms et
Roumains m’a beaucoup touchée, mais c’est là que j’ai compris que la même chose se passe
au niveau des autres immigrés, notamment au niveau des arabes et des musulm ans. Alors, je
me suis décidée de me renseigner sur ce sujet.
Comme terminologie on va utiliser les termes du champ d’immigration pour
déterminer le mouvement : « immigrant », « immigré », « migration », « migré ». Pourtant, la
notion de « migration » peut désigner aussi le déplacement dans le même pays, celui
d’« immigration » s’applique que pour les déplacements d’un pays à un autre. Pour cette
acception, on va se concentrer plutôt sur ce dernier sens, employé aussi pour dénommer les
individus ou les pop ulations qui pratiquent le déplacement. Le terme « étranger » est souvent
rencontré dans ce mémoire, en désignant toujours les immigrants venus en France sans
autorisation pour y séjourner, mais qui ne sont pas non plus des clandestins. Lorsqu’on va se
référer à la guerre, on va utiliser la notion de « réfugiés » pour les personnes arrivées

6
illégalement sur le territoire français. En ce qui concerne les ethnies, on va s’axer sur les
groupes dominants, notamment sur les Maghrébins qui appartiennent aux pays du Nord de
l’Afrique (Algérie, Maroc, Tunisie et Libye) qui sont le groupe le plus nombreux. Les
Chinois, les Indiens et les Roms sont aussi des groupes majeurs et importants dans les
immigrations. Les autres minorités d e l’Europe comme les Allemands, les Polonais, les
Italiens seront peu rappelées.
Le sujet est abordé d’une perspective généralement objective, mais des nuances qui
relèvent de la subjectivité apparaissent des fois, vu le caractè re artistique de notre approche .
Même si les problèmes que nou s allons prendre en considération concernent la France entière,
nos analyses concernent dans la région de Paris où se trouvent de grandes parties
d’immigrants.
Cet ouvrage est structuré en trois chapitres, les deux premier s ayant chacun trois sous –
chapitr es et le troisième, quatre. Dans le premier chapitre, « Les phénomènes d’immigration
», qui est plus général, on s’est proposé de fixer les racines du phénomène de l’immigration.
On fera une incursion dans l’histoire, aux débuts d’immigrations en France, o n parlera
également des régions les plus chargées du point de vue des migrations. Une courte
présentation de l’histoire des groupes majeurs et de leurs buts en France sera faite à la fin du
chapitre.
Le deuxième chapitre, « Images d’immigrants à travers l a photographie française » , se
propose d’être plus analytique et se concentre notamment sur une approche plus artistique. Il
surprendra le parcours de formation d’un profil pour les immigrants par différentes
perspectives liées par l’image. De la photograp hie de presse, à celle artistique et à l’art de
caricature, on va essayer d’analyser les techniques de « raconter » les évènements à l’aide de
la photographie, et le spécifique de chaque art. Tandis que la presse choisit un mode plutôt
objectif d’aborder l a situation, les photographes artistiques focalisent leur attention sur les
couleurs, les textures, les formes, les expressions faciales et sur l’instantanée. Ils présentent
donc la partie belle et esthétique du monde. En revanche, la caricature met l’acce nt sur
l’humour, mais en même temps se tourne vers le grotesque. Dans cette partie, les Roms et les
Arabes sont les cibles principales depuis le XXIe siècle, à cause de leur inopportunité sur le
territoire français.
Le troisième chapitre, intitulé « L’in fluence des immigrés sur la société française »,
porte sur la manière dont les immigrants ont frayé leur chemin vers leur intégration dans la
société française, par la promotion de leurs traditions et de leurs cultures gastronomiques. On

7
va montrer dans qu elle mesure et comment mode les immigrants ont tracé leur chemin vers
leur acceptation dans la société française, en promouvant leurs traditions et aptitudes
culinaire s. L’existence des quartiers pour les minorités et la propagation des restaurants au
spécifique arabe, chinois ou indien sont une première étape vers l’intégration d es immigrants.
Toujours dans le troisième chapitre on va aborder la partie pédagogique, essentielle dans le
processus d’intégration. D’abord, on va identifier quelques moyens d’app rentissage de la
langue français e pour les étrangers et on va s’axer sur les enjeux et les influences des langues
africaines dans la langue française, ensuite nous allons prendre en considération les moyens
d’apprentissage de l’histoire et culture de l’imm igration pour les Français. Un quatrième sous –
chapitre va lier les deux parties présentées antérieurement par les expériences universitaires
vécues par les étudiants étrangers, expériences qui seront classifiées en deux catégories
principales : d’une part l’étudiant étranger intégré dans la vie étudiante et d’autre l’étudiant
étranger qui cherche son intégration dans la société française. Même si on dispose d ’une
structure développée pour enseigner le français aux immigrants , ce n’est pas le même cas pour
l’enseignement de la culture des immigrants auprès du public français.
Etant donné que l’ouvrage est basé sur des fait s d’actualité, le support bibliographique
consiste plutôt dans des sites internet, des revues et des journaux. Les livres couvrent juste la
première partie d e l’histoire d e l’immigration où l’information est suffisante. Par contre,
l’analyse des images demandent une diversité substantielle des matériaux visuels. Pour les
photographies de presse et les caricatures, nous avons utilisé les ver sions en ligne des revues
et journaux comme Le Figaro, L’internaute, Le Monde, puisque les versions écrites ne sont
disponible s qu’en France. D ’autres sites internationaux ont également apporté des
informations pertinentes et utiles pour nos analyses. Les photograp hies artistiques sont prises
des sites des photographes amateurs, mais proviennent aussi des réseaux sociaux, c’est le cas
des photographies institutionnelles de l’UPEC (Université Paris -Est Créte il). D’autres photos
ainsi que diverses brochures sont de l’archive personnelle.
Les annexes conti ennent un glossaire français -roumain avec la terminologie spécifique
du domaine de l’immigration . Vu le grand nombre d’images qui ont constitué la base de nos
analyse s, celles -ci ont été groupées en trois ann exes pour chaque chapitre. A part les
photographies (de presse, artistiques ou des caricatures), les annexes comportent également
des tables, des brochures, des captures d’écrans des sites étudiés.

8

Chapitre 1er
Le phénomène d’immigration – repères socio -historiques

9
1.1. Le s début s de l'immigration

L'immigration est l'action d'une ou plusieurs personnes de s'installer dans un pays,
autre que leur pays d'origine. Ce phénomène se produit pour des raisons économiques, pour la
recherche d'un emploi ou généralement pour une meilleure qualité de la vie. C'est pourquoi
ces migrations se produis ent dans le monde entier, en Europe et notamment au cœur de
l'Europe, en France.
Bien que le XIXe siècle soit représentatif pour la France comme pays d’i mmigration,
pour analyser la situation des immigrations contemporaines, on doit également parcourir
brièvement l’histoire de formation du peuple français. Du « melting pot de la Gaule »11 à nos
jours, les immigrations ont toujours été un phénomène continu , même si on ne l'a pas saisi.
Les données sur les origines du peuple français étant assez vagues, pourtant plusieurs études
parlent de premiers émigrants qui seraient venus il y a deux millions d'années d'Afrique.
Après les conquêtes des Celtes avant Jésu s-Christ, des immigrants asiatique s sont venus et se
sont installés au Sud de France dans les vieux territoires de Marseille et de Nice d'aujourd'hui.
Les traces romains sont fortement visibles du point de vue linguistique, car les Romains ont
transmis au x Celtes non seulement leur langue, mais aussi leur droit et les structures
administratives. Pendant les conquêtes romaines, les groupes ethniques commencent à se
mélanger dans « un ensemble commun ». À partir de ce moment -là, on peut parler d'une
nouvelle période dans le Moyen Age, dans laquelle vont se produire des changements qui
persisteront plusieurs siècles : « ce n'est qu'au cours du haut Moyen Age que la population de
la Gaule acquiert la physionomie qu'elle conservera pendant près d'un millénaire. Une
nouvelle période de migrations multiples, qui durera plusieurs siècles, redonne à la population
française son hétérogénéité ethnique initiale ».1
Pendant les siècles suivants, aux IXe et Xe siècles, des groupes ethniques comme des
Arabes et Magyars (ve nus d'Ukraine) sont venus en France pour faire des recherches, et pas
forcément pour s'établir dans le pays. A partir du XI siècle jusqu’au XVIIIe commence la
période de « stabilisation » suite aux migrations, apparaissent aussi inévitablement les petites
disputes entre les group es dominants et les groupes dominés. L 'invasion des Vikings,
composés des Danois et des Norvégiens, conduit aux mariages mixtes entre les nouveaux

1Gérard Noirie l, Population, immigration et identité nationale en France XIXe-XXe siècle, Paris, Hachette, 1992,
p. 45.

10
envahisseurs et les ethniques. Cela est attesté par la culture et la langue qui sont transmis es
aux générations suivantes. Avec le développement de l’État monarchique et le christianisme
comme religion officielle, les frontières de la France prennent forme. Une autre particularité
se trouve dans les familles royales de la France qui pour garder leurs richesses organisent des
alliances matrimoniales avec les autres familles royales d’Europe. Bien qu’il s’agisse en
général des membres de famille (cousins), ils sont les souverains des autres pays comme
l’Espagne, l’Italie, l’Autriche ou la Po logne, alors qu’on peut les désigner comme des
étrangers. Un autre afflux d’étrangers, cette fois des grands noms dans l’histoire de l’Europe,
consiste dans des peintres, sculpteurs, écrivains et architectes.

Mais le plus important est ailleurs, dans l'afflux d'étrangers entreprenants. Dès la fin du XVe
siècle, les rois ont appelé des soyeux italiens pour développer à Tours et Lyon une industrie
nationale de la soie. Plus tard, ils ont fait appel à des Hollandais pour relancer la construction
navale ou assécher les marais… Au siècle des Lumières, dans une France en pleine croissance
économique et démographique, Christophe -Philippe Oberkampf, un teinturier originaire de
Stuttgart, crée une manufacture au sud de Paris, à Jouy -en-Josas, en 1760 . Au Creusot, en
1782, un Anglais, William Wilkinson, monte une fonderie de canons avec Ignace de Wendel,
maître de forges originaire de Lorraine. 2

La Révolution française donne une définition de la France en tant que pays et depuis,
le terme de « nationalité » apparaît, car les frontières n’entouraient que les Français, alors que
les populations qui se trouvaient hors des frontières, étaient des étrangers, la distinction en
étant bien claire. Un aspect important est pourtant oublié : la Révolution n’est pas en faveur
de l’abolition de l’esclavage. Les colonies françaises d’outre -mer ont connu une vie difficile,
alors que les Africains étaient des esclaves. La fin du XVIIe siècle a touché le marché des
esclaves. Sous le règne de Louis XIV, l’esclavag e est en cours d’épanouissement, surtout sur
les plantations de tabac. Une première abolition de l’esclavage a lieu en 17943 par un décret à
Paris qui reconnaît les droits à la liberté aux hommes de couleur. Le décret n’a pas été
respecté, alors que l’abo lition a été suivie par une période de guerre. Les différences raciales
deviennent évidentes, alors que d’un point de vue politique et économique, les Noirs font
encore des grands profits. Napoléon Bonaparte légalise alors de nouveau l’esclavage.

2 https://www.herodote.net/Le_peuplement_de_la_France -synthese -1911.php , consulté le 19.06.2016.
3 https://www.histoire -image.org/albums/premiere -abolition -esclavage -16-pluviose -ii-4-fevrier -1794 , consulté le
19.06.2016.

11

DÉC RET.
ART. Ier Dans les colonies restituées à la France en exécution du traité d'Amiens, du 6
germinal an X, l'esclavage sera maintenu conformément aux lois et règlements antérieurs à
1789.
II. Il en sera de même dans les autres colonies françaises au -delà du Cap de Bonne -Espérance.
III. La traite des noirs et leur importation dans lesdites colonies, auront lieu, conformément aux
lois et règlements existants avant ladite époque de 1789.
IV. Nonobstant toutes lois antérieures, le régime des colonies est soumi s, pendant dix ans, aux
règlements qui seront faits par le Gouvernement. 4

C’est en 1848 que l’esclavage est aboli en France, et les années la même chose se passe dans
d’autres pays de l’Europe. Dans la société contemporaine, l’esclavage existe encore so us
d’autres formes, par exemple le travail des enfants. L’esclavage est lié au racisme, notamment
le racisme des individus provenant d’Afrique, où les Noirs, étaient considérés une race
inférieure.
On a donc vu que pour la formation du peuple français, i l s’agit toujours d’immigrants,
sous une forme différente de celle de nos jours, alors qu’à l’origine, tous les peuples sont
formés par des immigrants qui, par leurs cultures et langues, ont formé les sociétés
d’aujourd’hui. On est arrivé, comme l’on avait indiqué, au XIXe siècle où les immigrations
connaissent une tournure et la France devient un pays d’immigration, mais cet aspect fera
l’objet du sous -chapitre suivant, où l’on se référera aussi aux divers types d’ immigrants et à
leurs origines.

1.2. Le s types d'immigrants

Qu'est -ce que c'est un immigrant et un étranger ? Pour parler de différentes nationalités
d'immigrés et leur processus d'installation en France, il faut premièrement établir la différence
entre ces deux termes. Maintenant qu'on a vu d ans le sous chapitre antérieur qu'est -ce que le
processus d'immigration, on doit définir aussi la notion d'étranger. « Un étranger est une
personne qui réside en France et ne possède pas la nationalité française, soit qu'elle possède
une autre nationalité (à titre exclusif), soit qu'elle n'en ait aucune (c'est le cas des personnes
apatrides). »5
C'est au XIXe siècle que les immigrations deviennent un phénomène important dans le
monde et un problème pour la France, qui est également la deuxième destination après les

4 https://www.herodote.net/20_mai_1802 -evenement -18020520.php , consulté le 25.04 .2016.
5 http://www.insee.fr/fr/methodes/default.asp?page=definitions/etranger.h tm, consulté le 25.04.2016.

12
États -Unis. On a dans la France du XXIe siècle, après un passé plus que riche d'immigrations,
une multitude de peuples migratoires venus de tous les coins du monde. Néanmoins, les XIXe
et XXe siècles ont laissé des traces très prononcées dans l 'histoire française. Dans un pays
ayant presque 38 millions d'habitants, le recensement de 18816 a montré que la population
étrangère en France était de plus d'un million, dépassant les deux millions en 1926, les trois
millions en 1975 et presque six milli ons en 2013.
L'hétérogénéité est présente dans la population immigrée, car il y a un grand nombre
de nationalités. Pourtant, les nationalités dominantes ne sont pas nombreuses, celles -ci étant
constituées par des Italiens, Belges, Allemands, Espagnols, Sui sses avant les années 1911.
Après la Seconde Guerre mondiale ce sont les Maghrébins qui sont venus en grand nombre et
qui deviennent le group largement dominant. Dans le tableau de l’annexe 27 on peut observer
les changements soufferts en ce qui concerne l e nombre des immigrants. Les pays
«frontaliers», c'est à dire les pays voisins de la France, sont ceux qui fournissaient jusqu'à la
Première Guerre mondiale la « quasi -totalité » des immigrants. Dans les années 1820 -1830 les
fortes arrivées des Allemands c ommencent, ils s'établissent en France surtout à Paris, quinze
ans plus tard leur nombre étant six fois plus. Les Français avaient besoin de « main -d'œuvre »
et la crise de l'agriculture des Allemands a constitué un bénéfice pour les Français.
La Première Guerre mondiale a fait le gouvernement apporter les colonies d'Afrique
(Tunisie, Algérie, Maroc) pour des aides militaires. Après la guerre on voit arriver un nouveau
flux d'immigrants ouvrières. Les « zones de recrutement s'étendent » aussi vers l'Europe
centrale (Pologne, Russie) et le Moyen -Orient. L'afflux massif de Polonais est notamment
spécifique pour cette période ; des familles entières quittent la Pologne pour émigrer aux
Etats -Unis, mais ils ne peuvent plus y aller « à cause de la politique des quotas »8, donc ils
sont obligés de rester en France. C'est pourquoi dans quelques années ils deviennent la
deuxième « communauté nationale étrangère »9 en France. La première communauté est
représentée par des Italiens qui ont quitté leur pays en 1922 qua nd le fascisme est instauré
pour travailler dans des mines et dans la restauration. Pour travailler à l'économie détruite par
la guerre on a apporté des ouvriers Indochinois et Malgaches et c'est pour la première fois
qu'on voit arriver 140 000 Chinois . Avec le début de la Seconde Guerre mondiale, les
problèmes recommencent de nouveau. Une nouvelle vague d'Allemands s'installe après

6 Pierre Guillaume, Histoire sociale de la France au XXe siècle , Paris, Ed. Masson, p.16.
7 Voire l’annexe 2, p. 57.
8 http://territoires2040.datar.gouv.fr/spip.php?article212 , consulté le 25.04.2016.
9 Op. cit . p. 170

13
l'arrivée au pouvoir d’Hitler. C'est le moment où toute l'Europe subit des changements qui
désormais vont concerner le monde e ntier. Les Tchécoslovaques et les Autrichiens vont suivre
les Allemands vers les années 1940. L'armée française a encore une fois besoin d'aide, elle
appelle donc les Africains, Malgaches et Maghrébins à combattre. Encore autres 90000
étrangers sont invité s au combat dans l’armée française, polonaise et tchécoslovaque, les deux
dernières ayant la base militaire en France. D’autres migrants étrangers viennent pour
travailler dans l'agriculture, les plus nombreux sont les Espagnols et les Portugais. Cela on
peut le voir dans l e deuxième tableau d'annexe 2.10
Les années postérieures à la Seconde Guerre mondiale suivent un n ouvel
élargissement de zones de recrutement, cette fois dans l'Afrique du Nord, un des endroits des
anciennes colonies françaises, mais aus si dans l'Europe du Sud, notamment l'Espagne et le
Portugal. Le nombre élevé des immigrants a déterminé l'Algérie et la France de passer un
« accord de contingentement » en 1968, dans lequel est spécifié un nombre maximum
d'entrées annuelles. L'idée princi pale était d'intégrer les immigrées déjà établis en France et
d'arrêter à accueillir les vagues de nouveaux venus.
Jusque dans les années 1970, l'immigration est surtout économique, plutôt masculine et reste
principalement limitée à cinq origines (Algérie, Espagne, Italie, Maroc et Portugal). Puis,
l'immigration change avec les motivations des immigrés: de plus en plus de femmes, et une
immigration familiale qui signifie l'installation définitive en France, et qui favorise la
constitution d'une population d e descendants d'immigrés.11
Nous allons nous orienter vers notre époque, dans les années 1970, qui commencent
avec l'arrivée en masse des Africains. La communauté maghrébine, c'est -à-dire les habitants
d’Algérie, Tunisie, Maroc et Libye (en général les pay s du Nord d'Afrique), a augmentée et
s'est développée. Aujourd'hui , l'immigration marocaine est trois fois plus nombreuse que dans
les années soixante -dix, étant « 12 % de la population immigrée »12. Du coté asiatique , les
pays qui participent beaucoup à l' immigration sont la Turquie et la Chine, Laos, Cambodge et
Vietnam apportent aussi un nombre considérable dans les statistiques, seulement les Chinois
constituant 80 000 en 2008. Le 1er juillet 1972 est une journée mémorable pour les marginaux
car dans ce jour-là est passée la loi contre la discrimination et la haine raciale. Leurs droits
sont finalement reconnus.

10 Voir l ’annexe 2, p. 57.
11 http://www.lefigaro.fr/actualite -france/2012/10/10/01016 -20121010ARTFIG00262 -immigration -les-chiffres –
de-l-insee.php, consulté le 25.04.2016.
12 http://www.lefigaro.fr/actualite -france/2012/10/10/01016 -20121010ARTFIG00262 -immigration -les-chiffres –
de-l-insee.php, consulté le 25.04.2016 .

14
Après une période plus ou moins tranquille du point de vue de déplacements et de
conflits des migrants, le XXIe siècle apporte un nouveau défi. A lors que les guerres en Libye
et Syrie deviennent de plus en plus intenses, les foules de réfugiés se dépêchent vers l'Europe,
notamment l'Hexagone, par la mer Méditerranée. Cela devient un problème quand le nombre
des morts noyé, en traversant irrégulière ment les frontières a considérablement augmenté. En
201413 le nombre a dépassé 130 000 réfugiés, deux fois plus qu'en 2013.
Une autre minorité qui s’est fait remarquer depuis les années 2000, sont les Roms.
Avant d’émigrer en Europe au XVe siècle, les Roms venaient de l’Inde. Etablis dès là en
Roumanie et en Bulgarie, les Roms n’ont pas une histoire si claire que les autres peuples. Ils
sont connus comme un peuple nomade, qui voyage dans des caravanes ou roulottes et pour
leur caractère agressif. Depuis 2007 , avec le droit de libre circulation en Europe, les Roms ont
immigré vers la France pour travailler. Ils ont créé une réputation des malfrats par leur style
de voler, alors que l’Etat français a commencé à les expulser vers les pays d’origines.
Tandis que le problème actuel d’immigration n'est pas insignifiant, l'avenir semble
encore plus sombre. Les soucis de gouvernants européens sur la gravité d'immigration sont
soutenus par les projections démographiques des Nations Unies, qui supposent que «la
populati on de l’Afrique subsaharienne pourrait passer de 960 millions actuellement à 2,1
milliards en 2050 et à près de 4 milliards en 2100»14. Laurent Chalard, docteur en géographie,
explique que ce phénomène est dû à la fécondité trop élevée des femmes africaines , ce
continent étant le seul dans lequel la tendance est toujours de croissance du point de vue
démographique. La rareté ou même le manque de recensements serait un facteur qui peut
aggraver les statistiques.

1.3. La naturalisation et la deuxième généra tion

Tandis que les immigrations sont en cours d'épanouissement, les Français et les
immigrants se confrontent avec le problème d'intégration. Pour cela en 1889 est passé une loi
dans laquelle sont précis ées les conditions pour les étrangers qui veulent devenir Françaises,
c'est-à-dire qui veulent obtenir la nationalité française.

13 http://www.rfi.fr/emission/20141011 -migrations -refugies -defi-21eme -siecle , consulté le25.04.2016.
14 http://www.atlantico.fr/decryptage/pourquoi -defi-migrations -est-pas-crise -conjoncturelle -mais -probl eme-
durable -et-exponentiel -laurent -chalard -adair -turner -2301339.html, consulté me 25.04.2016 .

15
La nationalité est le lien juridique qui relie un individu à un État déterminé. De ce lien
découlent des obligations à la charge des personnes qui possèdent la qualité de Français, en
contrepartie desquelles sont conférés des droits politiques, civils et professionnels, ainsi que le
bénéfice des libertés publiques.15
Les conditions à remplir pour la nationalité ne sont pas nombreuses, et pourtant pour
un étranger elles o nt plusieurs critères. Premièrement , la nationalité française peut résulter par
le droit du sol, car les individus qui sont né s sur le territoire français par un étranger qui, à son
tour y est né ou domicilié, sont Français ; le droit du sang est appliqué pour les individus né
par un Français, soit en France, soit à l'étranger. Deuxièmement , la nationalité peut être
obtenue par une décision des autorités françaises, c'est le cas où on parle de la naturalisation.
Ici la situation prend une tournure, bien sûr vers l'intérêt du peuple français. Un étranger qui
veut devenir Français doit avoir au moins dix -huit ans et également avoir séjourné en France
depuis dix ans. L'assimilation nationale joue aussi un rôle essentiel dans le processus de
naturalisation, puis qu'un étranger ou un immigrant doit connaî tre « suffisamment » la langue
française et la prouver par un diplôme ou une attestation délivré s par une autorité ou
organisme français. Il faut adhérer aux principes de la République et prouver également de
forte s connaissances d'histoire et civilisation françaises.
Certains promoteurs de la loi suggéraient de faciliter la loi pour deux raisons : pour la
popularisation du pays dans un siècle où le nombre du peuple descendait, et pour
« astreindre » les étrangers a ux même obligations que les Français. En réalité , l'obtention de la
nationalité n'était pas trop fréquente, tandis que ceux qui le réussissaient étaient en
surveillance permanente. De plus, la loi de 1893 demande l'enregistrement à la mairie du
domicile et d'emploi de tous les étrangers.
Les reconstructions s uivant la Première Guerre mondiale demandent un large appel à
la main -d'œuvre étrangère. C'est le moment où les frontières s'ouvrent pour des individus avec
des contrats de travail qui ne vont pas être naturalisés. La loi d e 1927 garde les spécifications
de la loi de 1893, sauf qu'elle facilite la naturalisation par la limitation à trois ans de séjour.
Quelques ans plus tard , il est permis aux étrangers de s'orienter vers certains nouveaux
emplois, en fa isant une demande au syndicat. Le début de la Seconde Guerre mondiale
commence avec la naturalisation en masse puisque les bataillons demandent des hommes,
mais le régime de Vichy presque chute les naturalisations, et par la loi de 1940 , les individus
suspects des activités politiqu es sont immédiatement exclus de la nationalité française.

15 http://www.insee.fr/fr/methodes/default.asp?page=definitions/nationalite.htm , consulté le 27.04.2016.

16
Les co nditions n'ont pas trop changé jusqu'à nos jours, hormis quelques spécifications
en ce qui concerne les étudiants qui ont suivi des études supérieures en France et qui ont
obtenu un diplôme qui atteste cette chose, dans le cas où la durée de résidence est réduite à 2
ans. Les questionnaires pour les immigré s comportent des questions d'histoire générale de la
République, pas du tout compliqué es alors que les taux de p romotion sont entre 70 % et 80 %
selon le journal Le Figaro . Un modèle de questionnaire se trouve dans l'annexe 1.16
La notion « deuxième génération » désigne en thermes générales la génération des
années 1980, les descendants des immigrants. Le concept de « génération » peut renvoyer à
deux dimensions : soit une dimension temporelle où la « deuxième génération » désigne la
vague migratoire, soit aux enfants des immigrés comme individus. Pour clarifier la situation ,
les enfants qui appartiennent à cette géné ration doivent avoir au moins un parent immigré.
Dans le contexte européen , la France est une exception parmi les autres pays, phénomène
expliqué par le grand nombre et « l'ancienneté de migrations de travail et les liens avec les
anciennes colonies »17 et par le nombre bas de migration dans la période récente. Au début les
migrations étaient plutôt mascu lines, alors que le but consistait dans la main d’œuvre.
Cependant, leurs familles s’installent aussi en France et à travers le temps les descendants font
leur apparition, présence de plus en plus visible dans la société, particulièrement celle des
maghrébins, le groupe d’immigrants majoritaire en France.
De manière générale, les descendants des immigrés sont logiquement plus nombreux
qu’eux et ont un nivea u de vivre plus élevé que leurs parents. Déjà est visible une rupture
entre les immigrés et leur enfants en étiquetant la génération et lui en attribuant une existence
exclusive. Cette distinction efface tout passé, toute histoire, ils sont juste des indiv idus qui
construisent tout à partir de zéro par leur propre personne. Pour la société , ce processus est
désirable alors que l’intégration des enfants devienne facilitée grâce à leur personnalité, dés
là, malléable. Et pourtant la situation est loin d’être tant simple, car l’influence familiale est
plus forte qu’anticipée.
D’un part, l’esprit conservatoire qui est spécifique aux familles migratoire, les obligent
à garder les traditions et les cultures et de les passer de génération à génération. Ce modelé e st
présent surtout dans les familles maghrébines pour lesquels la religion est une valeur suprême
qui guide leurs vies. De l’autre part, l’école joue un rôle essentiel dans la formation des
enfants, mais en même temps le parcours scolaire est influencé par l’origine migratoire.

16 Voir l’annexe 2, p. 58.
17 http://www.lefigaro.fr/actuali te-france/2012/01/31/01016 -20120131ARTFIG00419 -naturalisation -des-
questions -d-histoire -pour-les-etrangers.php , consulté le 28.04.2016.

17
Pourtant le milieu scolaire est l’endroit idéale pour se familiariser avec la société française et
de socialiser avec les jeunes de mêmes âges. Le sexe influence aussi le développement des
enfants, car les enjeux et les buts sont dif férents pour chaque enfant :

Les filles se montreront souvent plus habiles, car les enjeux sont encore plus grands pour
elles : leur autonomie personnelle dépend plus largement de la réussite scolaire que pour les
garçons. Pour ces derniers, les va leurs du groupe de pairs ne rejoignent pas nécessairement
celles de l’école et prennent parfois les chemins de la délinquance. Mais dans ce cas la coupure
est encore plus grande avec le milieu familial que celle que réalise le système scolaire. 18

La deuxième génération a un certain niveau d’éducation, une grande partie d’entre ses
représentants sont des jeunes diplômés. Malgré leur niveau de préparation plus élevé que celui
de de leurs parents, la discrimination fait son chemin. Les études montrent que notamment les
descendants d’immigrés d’Afrique sont défavorisés su r le marché du travail. Les diplômés ont
du mal à trouver un emploi, tandis que ceux qui n’ont pas une formation occupent des postes
humiliantes pour des salaires très bas.
Il n’y a pa s peu d’immigrants qui se déclarent victimes de la discrimination, soit -elle
liée à l’origine ou à la couleur de de peau. Le sentiment d’appartenance à la société française
est partagé parmi les immigrants, même s’ils possèdent la nationalité française. « Je me sens
Français » ou « je me sens chez moi en France » sont des affirmations faites par 93% des gens
de la deuxième génération.19 Par contre plus de la moitié d’immigrants originaires d’Afrique
ne se sent pas perçus comme des Français, issue de la discr imination.

18 http://www.ritimo.org/La -deuxieme -troisieme -ou-quatrieme -generation -Quelle -integration -Quelle , consulté le
28.04.2016.
19 http://www.la -croix.com/France/La -difficile -integration -des-immigres -de-la-deuxieme -generation -2016 -01-
08-1401825 , consulté le 28.04.2016.

18

Chapitre II
Images d’immigrants à travers la photographie française

19
2.1. La photographie de presse

D'après le dictionnaire Larousse, la presse représente l'ensemble des journaux et
revues périodiques. C'est un média très util isé en France, notamment les quotidiens et
les hebdomadaires. Son rôle principal comme dans d ’autres pays est d'informer sur tous les
domaines: politique, culturel, sociologique, économique, etc. La question est la suivante : est –
ce que la presse accomplit ce rôle et surtout en ce qui concerne l'immigration ?
Pour répondre à cette question, il faut analyser les caractéristiques de la presse.
Premièrement, notamment pour le XXIe siècle, la photographie est un outil presque
indispensable de la presse, l'app arition d'Internet et des revues et journaux
en ligne en facilitant l'addition des photos. De nos jours, des photographes plus ou moins
connus sont cherchés de plus en plus pour des magazines ou des journaux, pour assurer une
meilleure qualité des photogra phies et des articles. En général, avec les
nouvelles technologies, les photos sont si expressives et étonnantes qu'elles sont elles –
mêmes suffisantes pour transmettre le message, le vrai texte ayant juste le rôle de nuancer et
d’exprimer les opinions.
Prenons un journal, par exemple le quotidien Le Figaro . Le quotidien français qui
combine la libération avec le conservatisme traite avec neutralité différents sujets en ce qui
concerne les immigrants. Ici est abordé le problème de vente à la sauvette qui se mble
devenir incontrôlable. Depuis quelques années , à côté des grands monuments ou places
touristiques comme la Tour Eiffel, Sacré -Cœur, Notre -Dame, le jardin de Tuileries, on trouve
des « vendeurs », en général des Africains et des Indiens, de porte -clés, des Tour Eiffel en
miniature ou d’autres figurines à prix bas et bien sûr, sans autorisation. Leur grand nombre et
leur insistance commencent à inquiéter les touristes et les locaux et c'est pourquoi ils sont
devenu un problème avec lequel la police se co nfronte et essaie de limiter. Dans l'article de ce
journal20 au-dessous du titre est une photo qui surprend les vendeurs clandestins avec
leurs marchandises dans les jardins de Musée du Louvre. L'accent est mis sur les acteurs
de cette histoire ; ils sont s urpris en action, ils semblent parler avec des policiers, donner des
explications. Ils sont surpris dans une position de culpabilité, étant entourés par la
marchandise. Cette photo n'est pas bouleversante et le texte semble juste présenter les faites
de l'évènement, ayant le but d'informer le lecteur. C'est aussi le cas du Metronews qui ouvre

20 Voir l’ annexe 3, p. 59 .

20
son article avec une photo exposant la marchandise confisquée par la
police21, expliquant également les mesures prises par la police.
Dans un autre article du journa l Libération, on trouve la même situation,
le même problème, mais cette fois vu d'un autre point de vue. La photo22 présente toujours les
vendeurs avec la marchandise autour d'eux . On voit également la Tour Eiffel le symbole de la
capitale française, mails elle surprend aussi un nouvel élément : les touristes. Lorsque certains
ne les observent même pas, les autres sont vraiment intéressés d’acheter les petites statuettes.
Le regard hostile d'un vendeur vers la caméra dévoile une certaine agressivité soit par peur,
soit c'est une caractéristique spécifique qui sort en évidence face à ceux qui ne sont pas les
bienvenus. L'agressivité est très souvent représentative pour les immigrants maghrébins. Dans
le quartier Châteaux Rouge de Paris, connu comme le quartier africain ou l'Afrique de Paris,
la vente à la sauvette est omniprésente. Les habitants du 18e arrondissement se
sentent envahis par les immigrants avec leur stalles de poissons ou légumes, encore plus ils
sont devenu indésirables dans leur propre quartie r. En plus, la photo d'un article du journal Le
parisien4 vient soutenir ces affirmations. Elle montre le marché au milieu de la rue où il n’y a
que des « vendeurs de safoux »23 (la prune camerounaise) et des clients de la même origine
dans un petit monde q ui l'appartient. À la fin de la journée dans le commerce et en
plein épanouissement, les rues deviennent une poubelle publique où la misère est partout : des
restes de cartons, viandes, légumes et d'autres déchés avec une odeur insupportable.
À ce moment -là, on ne parle plus d'un problème des quartiers issus d'immigration,
mais c'est une question sur l'intégration de ces immigrés dans la société. Un des plus
grands philosophes français contemporains de la France, Alain Finkielkraut, vient avec
une explicat ion, lui-même n'étant pas un Français natif. Dans une interview il explique que le
fait que les immigrants restent toujours parmi eux, dans des groupes
soudés, représente un piège dans leur intégration dans la société française.

L'immigration avait l'ha bitude d'aller de pair avec l'intégration dans la culture française. C'était
la règle du jeu. Beaucoup de nouveaux arrivées ne veulent plus accepter cette règle. Si la
majorité d’immigrants restent dans les mêmes quartiers , comment pouvons -nous les intégre r ?
Il a eu l'habitude d'y avoir des mariages mixtes, qui sont cruciaux au croisement entre races.
Mais leur nombre baisse. Beaucoup de Musulmans en Europe se re -islamisent. Une femme qui

21 Voir l’annexe 3, p. 59.
22 Voir l’annexe 3, p. 60.
23 Voir l’annexe 3, p. 60.

21
porte le voile effectivement annonce qu'une relation avec un non -musulman est hors de
question pour elle .24 (notre traduction)

Les événements du 13 novembre 2015 ont intensifié les problèmes déjà présents. Les
Arabes et notamment les musulmans ont été un sujet souvent abordé et controversé dans la
presse, même à présent il est toujours sensible. Cette fois, les photographies de presse sont
utilisées comme un moyen de communication entre les Arabes (eux -mêmes victimes parmi
les autres) et les Français énervés de cette histoire et, pourquoi pas, le monde entier. On a ici
deux modes d'aborder la situation.
Une première approche du point de vue médiatique est donner de la gloire aux
Français et d’accuser le monde arabe. Une période difficile a suivi les événements, des
accusations graves ont été placées et s'est formée une ba rrière entre les Français et les Arabes.
Des images choquantes avec des policiers en pleurant, des gens blessés, des larmes et de la
peur ont rempli les pages des journaux.25 Des messages durs contre les Arabes ont suivi, plus
ou moins soutenus par les Fran çais, mais certainement accepté par ce -derniers. La
discrimination est en plein épanouissement, des femmes voilées sont agressées et
des restrictions sont mises en application aux entrées des magasins et de différentes
institutions.
Le Parisien a bouleve rsé le monde avec ses photos26 sur la une, des
photos représentant des gens déposant des bougies allumées, des photos qui touchent le
lecteur et des titres forts comme "cette fois c'est la guerre" en avertissant les terroristes , mais
aussi les musulmans.
Malgré les événements qui peuvent arriver, il y a pourtant un grand nombre de
Français de toutes origines qui soutiennent les immigrants et encouragent l'immigration. Cela
est une autre approche par la presse qui consiste à faire connaître et de mettre en valeur
les attitudes prises pour faire possible le changement. Les manifestations à Paris27 pour le
support de migrations ont été surprises dans des photos émouvantes . Les gens ont montré de
la solidarité et ont demandé des chemins notamment pour les réfug iés Syriens. Des messages
forts ont été transmis, des pancartes avec « ouvrez les frontières », « fraternité », « nous
sommes tous humains », des drapeaux de Syrie devant la statue de la République. Une photo

24 http:/ /www.spiegel.de/international/world/interview -french -philosopher -finkielkraut -on-muslims -and-
integration -a-937404.html, consulté le 3.05.216.
25 Voir l’annexe 3, p. 61-62.
26 Voir l’ annexe 3, p. 63-64.
27 Voir l’ annexe 3, p. 65.

22
a impressionné avec les enfants qui sont assis tranquillement sur la statue, devant des
messages en anglais « migrants, refugees welcome ». Une autre manifestation de ce genre a
aussi eu lieu après les attentats de novembre 2015, un signe qui montre toujours l’esprit de
solidarité des Français.
On a pu constater que la presse peut se définir par ses images qui rendent la réalité. La
photographie de presse est très différente de celle artistique, elle est concentrée sur les faits,
les évènements. Un point d'interrogation est pourtant posé sur la questi on d'authenticité. Il est
évident que les médias sont un acteur incontournable de l'opinion publique, donc les
photographies sont également choisies, triées pour persuader le public à l’égard
des certaines idées sur l'immigration. Il reste alors une énigme la relation photographe –
médias, c’est -à-dire la manière dont les photographes voient l'immigration et les images que
les médias choisissent à diffuser.

2.2. La photographie artistique

La photographie est un art exquis, étonnant pour l'œil et charmant pour l'âme, un art
qui joue avec la lumière, le cadre, la profondeur, la texture et la composition. Aujourd'hui, les
immigrants – ou les générations qui les suivent – sont un sujet souvent abordé du point de vue
artistique, ce qui montre leur intégration dans la société.
La perspective d'un photographe contraste énormément avec les photos de presse et les
médias en général. Tandis que les médias sont axés sur les faits, les photographies
artistiques sont prises par plaisir, rien à faire avec la politique, la loi et ainsi de suite. De plus
en plus les photographes amateurs se réalisent sur le plan professionnel grâce aux sites
accessibles à tout le monde, et qui permettent de montrer leur propre chef -d'œuvre. La
photographie artistique est toujours plus légère, elle peut être interprétée par chaque
spectateur dans des manières totalement opposées. Benoit Rousseau est un
photographe français amateur qui veut montrer la ville de Paris ; sur son site Internet il
explique son but:

Quelques photos de Paris, de ses rues, de ses habitants … À travers ces photographies de rue,
ces instantanés volés, j'essaie de vous montrer la ville telle que je l'aime : vivante, belle,
changeante, souvent inattendue. Ce n'est pas vraiment de la « street photography », ni des
cartes postales, peut -être un entre -deux ? Dans tous les cas, c'est à Paris.28

28 http://www.benoit -rousseau .com/fr

23
Dans les photos de rue, il surprend des gens en différentes activités. On peut observer
facilement que les personnes d'origine asiatique ou africaine sont aussi souvent rencontrées
que les Français dans les photos. On ne peut pas établir exactement l'origine de chaque acteur
des photos, donc on va parler en général, en utilisant les stéréotypes. « En psychologie
sociale, un stéréotype est une représentation caricaturale figée, une i dée reçue, une opinion
toute faite acceptée et véhiculée sans réflexion, concernant un groupe humain ou une classe
sociale »29 Dans notre cas, les stéréotypes sont construites sur les différences entre l’aspect
physique de l’immigrants et de Français, en f aisant référence aux races humaines. La religion,
la couleur de la peau et la nationalité sont des critères utilisés pour distinguer les races. Si on a
parlé des Allemands, des Italiens, des Chinois, spécifiant ainsi le pays d’origine, dans ce cas
on utili sera les trois grandes races pour désigner les immigrants, en déterminant plutôt le
continent d’origine, lorsqu’on ne peut pas établir exactement le pays d’origine d’après
l’aspect physique. On va utiliser donc, les notions « blanc s » pour les Européens, « noirs »
pour les Africains et « asiatiques » pour ceux provenant du continent asiatique.
En revenant à l’idée précédente, une ligne très prononcé e est tirée entre les niveaux
d'intégration d'immigrants, où il y a deux cas majeurs.
Premièrement, les familles des migrants ou ceux qui restent dans des groupes de
la même origine ont un esprit plus conservatoire. Ils gardent leurs traditions, leur culture,
leur gastronomie et en particulier les vêtements. Les musulmans par exemple30 , notamment
les femmes voil ées sortent en évidence avec la beauté de leurs habits. Les couleurs vives sont
assorties par le photographe avec l'arrière -plan. En revanche, l'homme31, aussi habillé dans
une robe spécifique aux musulmans, est en couleurs éclairées et nuances de blanc et beige
avec un fond de mêmes couleurs, ajoutant comme élément de contraste une clôture en vert et
rouge très prononcées. Les familles de Chinois ou d’Asiatiques se situent aussi dans cette
catégorie.
Dans une autre image32, un vieil homme chinois lit tran quillement un journal, toujours
chinois, devant un kiosque sur lequel est écrit très grand Le Parisien . Cette image est basée
sur la forte opposition de ces deux cultures. D'un côté, la présence d'un journal étranger en
France indique le nombre élevé de la population chinoise et de l'autre côté cet épisode montre
l'inadaptation dans la culture française notamment de la part des personnes âgées.

29 http:// www.toupie.org/Dictionnaire/Stereotype.htm
30 Voir l’annexe 3, p. 66.
31 Voir l’annexe 3, p. 67.
32 Voir l’annexe 3, p. 68.

24
La présence chinoise se fait sentir par la couleur rouge, la couleur du drapeau Chinois
donc représentative pour c e pays. En particulier dans les quartiers ou dans magasins asiatiques
se trouvent des petites lanternes en papier rouge, couleur prédominante aussi dans le style
vestimentaire33.
Deuxièmement, il y a une autre partie, le peuple intégré. Généralement les gé nérations
nées et élevées en France qui ont appris la culture depuis l'enfance, sont plus capables de
s'adapter sans difficulté dans la société. Un fort argument pour soutenir cette affirmation
est représenté par une photo34 qui met en scène des enfants ind iens qui jouent avec
des ballons en savon avec une autre petite fille blonde, on dira donc une petite Française ou au
moins une Européenne. On peut conclure que leur innocence et leur joie est la clé pour
l'acceptation des autres et une manière de construi re les relations interraciales. De plus,
les photographes ont surpris aussi des adultes dans les rues, dans des situations habituelles,
quotidiennes comme les balades, les visites, etc. Le style vestimentaire, la façon de parler et
de communiquer, les gest es sont des critères par lesquels on fait la distinction entre les natifs
et les étrangers. Les images prises en instantanée ont un impact plus fort sur les
spectateurs parce qu'elles rendent la vie quotidienne comme elle l’est, en temps réel donc sans
des scénarios cachés qui peuvent déformer la réalité.
Ce genre de photos sont prises aux musées35, dans les rues36. Des gens joyeux,
souriants ; un fort contraste avec la photographie de presse où ils sont présentées plutôt dans
une position négative, les migr ants comme un problème perpétuel.
Ensuite, la photographie présente les migrants aussi dans leur travail, notamment dans
des activités artistiques. Les femmes ont réussi, avec un grand succès à s'affirmer dans le
monde de la mode et de la haute couture. D e grands magazines français comme
Vogue, MarieClaire , Photo , et non seulement, ont changé l'image des femmes par les
faire sortir de normal. La notion de « normal » est sensible à utiliser. Les traces du passé ont
imposé les blancs comme la race « magma », alors que la peau claire est l’icône de la beauté.
De nos jours les métisses, correspondent aussi aux standards mondiaux, mais qu’est -ce qui se
passe avec les femmes africaines ? Dans le monde de la mode et de la beauté, les clichées
existent encore, mais la France commence à donner aussi aux minorités une place appart.
Bien que des femmes noires apparaissent sur les unes de magazines, les ventes baissent

33 Voir l’annexe 3, p. 69.
34 Voir l’annexe 3, p. 70.
35 Voir l’annexe 3, p. 70.
36 Voir l’annexe 3, p. 71.

25
considérément. Il s’agit alors d’une discrimination raciale : « plus la peau est foncée, plus les
discriminations sont fortes ». Les unes de revues offrent une mixité des races, des figures et
des âges37 aussi que les brochures de beauté, de maquillage, de mode38.
Une autre forme de photographie qui montre l'adaptation est représentée par les
photographie s des écoles et universités. Elles ne sont pas peut -être des photographies
professionnelles, mais elles sont prises par des étudiants et montrent toujours les activités de
collectif. Au niveau universitaire sont connus les échanges des étudiants entre pays par des
programmes qui offrent accommodation et intégration. La même chose a été faite au fil du
temps avec les générations d'immigrants qui ont souhaité suivre des études et les résultats sont
favorables. Prenons par exemple une université de Paris qui f ait des échanges,
l'interculturalité y étant omniprésente. L'université Paris -Est Créteil est fière de ses activités
diverse qui impliquent tout le monde, et où tout le monde est accueilli à participer. Des
ateliers de conversation, des concours cuisine, d es concours chansons, de la danse, de la
peinture et ainsi de suite. Les photos de cette université dévoilent leur désir de promouvoir
toutes les cultures et en plus d'apporter un peu de ces cultures en France39. Leur attitude
ouverte montre le fait qu'on ne parle plus d'intégration, car ils sont devenus déjà un e
composant e de la société française. On ne voit plus de racisme, de discrimination, mais on
voit une communauté bien soudée qui porte les traces du passé juste dans la couleur de la
peau. Les gens40 ne sont pas exclus à cause de leur religion, bien au contraire, ils sont les
bienvenus à participer aux activités universitaires.
Enfin, pour dresser une dernière comparaison entre la photographie de presse et celle
artistique, on peut affirmer que la bea uté de la société est beaucoup plus évidente dans les
photos artistiques. Tandis que la presse marche souvent vers le côté négatif
pour impressionner son public, la photographie artistique montre le monde d’une manière
simpliste, comme est la vie réelle et donne aux gens une aura de bonheur41.

2.3. La caricature

On va passer à une autre dimension de l'art de l'image, la caricature. La caricature est,
d'après le dictionnaire Larousse une « représentation grotesque, en dessin, en peinture, etc.,

37 Voir l’a nnexe 3, p. 72.
38 Voir l’annexe 3, p. 72.
39 Voir l’annexe 3, p. 73.
40 Voir l’ annexe 3, p. 74.
41 Voir l’annexe 3, p . 75.

26
obtenue par l'exagération et la déformation des traits caractéristiques du visage ou des
proportions du corps, dans une intention satirique » ou « image infidèle et laide, reproduction
déformée de la réalité »42. L'art de la caricature étant en train d'épanouissement notamment au
XVIIIe siècle en France. Dans l'histoire du peuple français, leur forte liberté d'expression est
connue. Un article de France é explique brièvement l'apogée de la caricature:

Une poire est utilisée pour contourner la censure. En 1831, le ro i Louis Philippe interdit qu'on
le dessine. Alors il devient l'homme à la tête de poire sous la plume du caricaturiste Honoré
Daumier. Pour avoir croqué le souverain en Gargantua volant l'argent du peuple, il est jeté en
prison pendant six mois. C'es t à cette époque, dans la résistance, que la caricature gagne ses
lettres de noblesse.43

En 1905 , une loi est passée pour séparer l'Église de l'État ; la liberté d'expression a
désormais un nouveau sens, et « une tradition s'y enracine dès 1915 avec le Canard enchaîné :
rire de tout. »
Deux grandes revues satiriques existent aujourd'hui en France : le Canard enchainé et
Charlie Hebdo44. Tandis que le Canard encha né est concentré sur la politique et les affaires,
Charlie Hebdo publie des articles plutô t sur la religion et la culture. Et pourtant, ces
hebdomadaires n'hésitent pas à approcher aussi le sujet des migrants45. Le journal Le Monde
a aussi frappé cet art de la caricature avec les œuvres célèbres de Jean Plantureaux (connu
aussi sous le surnom P lantu), un dessinateur satirique français qui a bouleversé le monde avec
les unes de ce journal pour « rendre sa place à la tradition française des dessins politiques »46
un grand nombre de caricatures françaises portent sa signature, non seulement celles de Le
Monde . Une partie de ses collections est exposée au Musée de l'histoire de l'immigration47 qui
date des années 1971. Ils ont mis en évidence les problèmes d'intégration des immigrants, les
formalités d'intégration, puis le désir français d'intégrer se s immigrants.
Quand on parle de la caricature des immigrants, on rencontre inévitablement les Roms.
Sujet très controversé dans la dernière dizaine d'années de plusieurs points de vue, les Roms
vivent généralement de Roumanie ou de Bulgarie. « Gens du voya ge », « Roms » ou
« Tsiganes » sont les termes utilisés pour dénommer les Roms, mais ils ne sont pas des
synonymes. L'expression « gens du voyage » désigne les populations qui habitent dans un abri

42 http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/caricature/13298#rYywKAad0Wl6V4GE.99
43 http://www.francetvinfo.fr/societe/debats/video -l-histoire -de-la-caricature -en-france_802225.html
44 Voir l’annexe 3, p. 76 .
45 Voir l’annexe 3, p. 76.
46 Voir l’annexe 3, p. 77.
47 http://www.histoire -immigration.fr/ , consulté le 10.05.2016.

27
mobile terrestre, et qui ont la nationalité française48. Le mode de vie de s Roms et leurs
« maisons » renvoient à cette expression, mais il ne faut pas oublier qu'ils n'ont pas toujours la
nationalité française pour pouvoir être encadrés dans cette catégorie49. Dans la caricature où
une tel le maison est détruite et de plus est accompagnée par le texte « la chasse aux Roms
n'est ni de droite, ni de gauche ! C'est une tradition française », on peut affirmer qu'il ne s'agit
plus de la politique, mais d’une habitude pour les Français.
Un autre élément controversé en Fr ance quant aux Roms est l'amalgame entre les
Roms et les Roumains, les habitants du pays où les Roms sont les plus nombreux. A cause de
la mauvaise réputation des Roms, la communauté roumaine a beaucoup souffert de la
généralisation : les Roumains sont pri s pour des infracteurs50. Depuis l'année 2009 la France a
commencé à expulser les roms vers leurs pays d'origine : la Roumanie et la Bulgarie, mais
cette mesure n’a été que provisoire. Dans un article du journal Le Monde sont expliqués
les critères d'évacua tion: « Environ 15 000 Roms vivent, souvent dans des abris de fortune, en France, où ils
bénéficient des règles de libre -circulation de l'UE. Après trois mois passés en territoire français sans domicile ni
source de revenus, ils sont dans l'illégalité et d eviennent expulsables. »51
En 2010, la politique française vis -à-vis des Roms a été fortement critiquée par l'ONU,
qui a accusé la France de discrimination et de racisme. À partir de ces conflits, le comique de
la situation et les caricatures n'ont pas tar dé d’apparaître. Dans un dessin de Plantu52
sont présentés des Roms dans une voiture avec une caravane bondé, spécifique à ce groupe
ethnique, poussées par un policier français dehors du pays. Leur inopportunité est d’autant
plus visible par le flash sur lequel est écrit « DEHORS ! » avec un signe d'exclamation ,
tellement fort comme si toute la population française criait ce mot. L'humour de la situation
vient des paroles d'un monsieur « Profitez -en! L'essence a baissé de 6 centimes !» qui essaye
de convai ncre les Roms, d’une manière amicale mais ironique, de profiter de ce prix bas et
de partir tout de suite.
Un autre dessin, la même hostilité française. La libre circulation pose toujours des
problèmes au moins aux Françaises quand on parle de Roms, qui quittent la France à la
demande des autorités, mais qui y se retournent. Cette caricature, toujours une œuvre du

48 http://www.lefigaro.fr/international/2015/08/26/01003 -20150826A RTFIG00144 -gens-du-voyage -roms –
desrealites -bien-differentes.php, consulté le 10.05.2016.
49 Voir l’annexe 3, p. 78.
50 http://information.tv5monde.com/info/l -expulsion -des-roms -de-france -vue-de-roumanie -5475, consulté le
10.05.2016.
51 http://www.lemonde.fr/p olitique/article/2010/08/27/roms -paris -n-accepte -pas-la-
caricature_1403687_823448.html, consulté le 10.05.2016.
52 Voir l’annexe 3, p. 79.

28
Plantu, décrit fidèlement ce processus, et de plus, on rencontre encore une fois l'expression
« gens du voyage». La France se trouve alors dans une situation délicate, elle doit trier ses
roms mais en conformité avec la loi, moment où elle est mise sous
surveillance européenne qui affirme que « les efforts renouvelés des autorités françaises de
fermer des camps de Roms et de sortir du pays des Ro ms de l'Europe de l'Est soulève des
inquiétudes sérieuses sur le respect par la France de ses obligations internationales »53.
Après les débats sur la problématique des Roms qui sont devenus une inquiétude pas
seulement en France, mais en toute l'Europe, l a volonté de ces immigrants à
s'intégrer soulève des questions. Ils sont connus comme des infracteurs pour différents types
de trafics et de vols, c'est pour cela que la méfiance et la frayeur augmentent parmi les autres
populations. De l'autre côté, la volonté française d'intégrer les Roms est prouvée par un
dessin54 qui décrit ce qui semble être un diplômait qui encourage un Rom qui fait la manche à
travailler: « …vous pourriez devenir chômeur !… ». L'interprétation de cette photo est pourtant
multiple , mais est -il un jeu politique derrière cette histoire ?
D’autre part, une situation totalement opposée à ce qu'on a vu sur le Roms vient de la
part d'une documentariste Sophie Averty qui a passé quelque temps dans un village près de
Nantes, habité par de s Roms, pour faire un film sur eux. Dans un e interview pour le journal
Libération, elle raconte une expérience contraire aux perspectives de la politique française.
Ses conclusions sur l'intégration des Roms ne sont pas si graves, mettant en avant que le s
autorités ont trop exagéré et que les solutions ne sont pas du tout compliqué es.
Deuxième ment , un autre groupe "cible" dans l'art de la caricature est le monde
musulman. Notamment depuis 2014, les conflits entre les habitants d'origine arabe et les
Français entrent dans une nouvelle dimension où l'agressivité, la peur et même la mort sont
des menaces presque permanentes. La caricature a eu ici un rôle significatif. Lorsque la
religion et les traditions pèsent énormément pour les Arabes, les caricaturiste s
ont interprété cette chose comme leur point faible et l'ont exploité au maximum. Les revues
satiriques, en particulière Charlie Hebdo a eu le courage de publier plusieurs numéros sur le
prophète Mohamed55. Un nom qui porte une grande signifiance dans le m onde arabe, il est
souvent la « victime » de la satire. De fois, pour montrer le ridicule, les caricatures sont
menées à l'extrême vulgaire et obscène ; les gens prennent des formes qui ressemblent aux les

53 http://www.lemonde.fr/europe/article/2012/08/10/roms -la-commission -europeenne -remet -la-france -sous-
surveillance_1744 895_3214.html
54 Voir l’annexe 3, p. 80.
55 Voir l’annexe 3, p. 81.

29
parties intimes du corps, les textes sont offensif s et le langage est grotesque56. Les
controverses ne manquent non plus. Tandis que ce jeu politique et humoristique est compris
et apprécié par une grande partie de la population, le reste ne le trouve pas ironique, mais
vraiment offensif.
Un grand coup po ur le monde de la caricature, y compris les immigrants , a été
l'attaque terroriste islamique contre le journal Charlie Hebdo où plusieurs dessinateurs ont été
tués. En ce moment -là, tout le monde a été bouleversée et s’est divisé, bien entendu, en deux
parties : ceux qui soutiennent le journal et ceux qui l'accusent57. Cette histoire a eu
des répercussions dans tout le monde, un fait qui démontre le pouvoir et l'impact formidable
des mots et des images sur les gens. Cependant, on peut mettre en question
la liberté d'expression qui, dans ce cas est un droit violé. La réaction vient de la part de
la rédaction du journal qui continue à publier des nouveaux numéros, de la même manière,
la même ironie et encore plus fière d'elle58. Une caricature du premier numéro après les
attentats qui représente toujours le prophète Mahomet, issue des conflits, l'envisage cette fois
dans une posture triste, avec une larme sur son joue et avec le message « je suis Charlie »
pour montrer le soutien à cette rédaction. De plus, sur u n fond vert il est écrit « tout est
pardonné ».
On a donc vu que la caricature intrigue par sa libre interprétation, attire le public par
ses figures colorées et en même temps, elle devient un sujet de débat du point de
vue politique. Elle sort donc des n ormes par rapport à la photographie artistique et celle
journalistique par l'ambiguïté qui laisse toujours lieux d'interprétation. Les notes vulgaires lui
donnent de l'authenticité parmi les autres arts. Les immigrants sont souvent rencontrés dans
cet art , mais dans ce cas, la caricature n'est plus basée sur le ridicule, le rire, mais sur la peur
et l'effroi qui engendrent le sarcasme.

56 Voir l’annexe 3, p. 81.
57 http://www.cbsnews.com/pictures/protests -break -out-around -the-world -against -charlie -hebdo/1/
58 Voir l’annexe 3, p. 82.

30

Chapitre III
L’influence des i mmigrés sur la société française

31
3.1. La gastronomie

Quand on entend le mot « gastronomie », on pense forcément à la France qui a la
meilleure cuisine du monde. Les restaurants de luxe, les chefs rigoureux, la diversité des
desserts et fromages ont apporté des étoiles Michelin et ont également fait connaître le nom de
l'Hexagone en dehors les frontières. Cette image de la France est formée automatiquement
dans nos esprits, mais à un regard plus minutieux on observe que l'image reste à la surface et
plusieurs aspects doivent être pris en considération.
Les immigrés ont apporté avec eux leurs traditions et leur gastronomie. La ville de la
lumière a aussi allumé des lumières rouges, vertes, blanches dans des restaurants chinois,
indiens, turques et pas seulement. Dans les rues parisiennes on trouve des coins exotiques,
méditerranéens ou asiatiques du monde. Le besoin d'immigrants de préserver leur gastronomie
a conduit à la construction des restaurants et des magasins à différentes thématiques.
Selon l'Insee les immigrants maghrébins représentent 10-12 % de la population
française, cela signifie que les maghrébins sont le plus grand groupe d'immigrants. A Paris, ils
se sont installés plutôt dans le 18e arrondissement où ils ont créé avec les autres
immigrés originaires des pays d'Afrique noire, une Afrique en miniature59. Les petites affaires
comme les restaurants et les magasins au spécifique africain au coin de la rue sont pour la
majorité une source de revenus. Lors de la première recherche sur Internet, on trouve 52
restaurants de ce type dans tout Paris, mais surtout d ans le Nord, vers leur « noyau »60 et cela
nous dit que cette expansion de restaurants est faite grâce à la clientèle qui n'est plus
forcément africaine, mais aussi française ou d’autre origine. Dans un premier lieu, le principe
de base dans la plupart des pays maghrébins et musulmans est l'interdiction de la
consommation de la viande de porc. Leur religion a certaines interdictions en ce qui concerne
les aliments, notamment en matière de boucherie où les seules viandes
permises à consommer sont celles prove nant des ovines, des bovines, de caprines, aussi que
du cheval, du lapin et des certaines volailles61. Une particularité est le « halal » c’est -à-dire ce
qui est « autorisé » et cela est déterminé par la méthode d'abatage dans un rituel strict. Halal
peuven t être aussi les boissons sans alcool. Les produits halal se trouvent dans des petites

59 http://www.visitparisregion.com/guides/en vie-de/cultures -du-monde/balades/l -afrique -et-le-maghreb –
64622.html, consulté le 25.05.2016.
60 http://www.lafourche tte.com/restaurant+africain+paris?cc=16770 -aa2&gclid=CIa_ –
4vHk80CFUHGGwodt3QGlg, consulté le 25.05.2016.
http://www.lafourchette.com/restaur ant+marocain+paris?cc=16770aa2&gclid=CMmqq6nelc0CFZEy0wodDEoP
4Q, consulté le 25.05.2016.
61 http://www.linternaute.com/actualite/societe -france/viande -halal -definition.shtml, consulté le 25.05.2016.

32
boucheries de quartier mais aussi dans des restaurants tunisiens, algériens, indiens, ou
africains et même dans quelques supermarchés et surtout dans la période du ramad an.
Les différentes plats qu'on trouve dans les pays du Maghreb sont assez connus et
appréciés par les habitants de la capitale française qui peuvent choisir parmi les centaines des
restaurants. Les plats les plus connus sont le couscous, le tajine, les s oupes et bien sûr, les
pâtisseries, particulièrement la fameuse « baklava ». Le couscous est un plat d'origine
marocaine, mais emblématique pour tout le Maghreb. L'ingrédient principal est la semoule de
blé dur, assorti avec des légumes, pois chiches et de s viandes de volaille ou poisson. Il diffère
de chaque région par les légumes et viandes utilisées. Le tajine, un autre plat marocain, est
préparé dans un récipient en terre qui porte le même nom avec des morceaux de viande et
légumes cuits avec oignons e t poivrons. Les soupes ou chorbas sont préparées par l'ébullition
des légumes et viandes ; les lentilles, les pois chiches et les herbes vertes sont les plus
rencontrées ici, tandis que la viande peut être au poisson, poulet ou agneau. Les desserts
gagnen t leur titre par les folletages de miel et pistaches nommées baklava, très sucrés.
D’autres gâteaux ont généralement à la base la semoule et des fruits secs. Les épices jouent un
rôle essentiel dans la cuisine de l'Afrique du Nord, en donnant la saveur et le goût désiré mais
aussi des couleurs appétissantes. Parmi ces épices se trouvent l'amande, l'aneth (pour le
poisson), l’anis vert, le basilic, la cannelle, le girofle, la coriandre, le cumin, le fenugrec, le
gingembre. Très connus parmi le Maghrébins so nt le pain, le thé du mente et la harissa qui est
une pate piquante avec du chili originaire de la Tunisie qui peut être utilisée comme un
assaisonnement pour le couscous.
On passe à un autre continent, l'Asie, où la gastronomie ne connait pas de limites
quand on parle de goût, odeur, aspects et couleurs. Avant de passer au monde de sushi et de
nouilles, on va s'arrêter au le milieu du continent, plus précisément à la cuisine indienne. À
Paris il y a deux quartiers indiens dans le 10e arrondissement connus aussi comme « Little
India », donc une zone centrale où un véritable voyage de senteurs, couleurs et musiques est
garanti. Pour les Indiens qui pratiquent l'hindouisme, leur religion ne leur permet pas de
manger des bovines, car elles sont considérées des animaux sacrés. Spécifiques pour la
cuisine indienne sont les épices qui mènent la saveur du curry dans tout Paris. Dans ce cas, les
restaurants indiens de luxe ne sont les plus recherchés, car les petites affaires de rez -de-
chaussée de bâtiments, où l'em ployeur, l'employé et le chef sont la même personne, la
nourriture est comme « chez maman » et le prix sont plus qu’attirantes. La cuisine indienne
n'est pas très compliquée en ce qui concerne la préparation des plats, les aliments sont limités

33
avec le riz et le poulet comme éléments de base, mais il n'y a même pas besoin de cela, parce
que les épices créent la diversité et font une distinction forte entre les plats qui, à la base, se
ressemblent. Par exemple, le riz à la tomate et aux épices indiennes est un choix délicieux
pour une garniture. Le pain indien, ou Naans, est préparé avec yaourt et, des fois, farcis avec
du fromage et cuits dans un four en pierre. La samoussa, aussi emblématique pour l'Inde, est
un beignet en forme triangulaire, farci traditio nnellement avec des légumes ou de la viande et
des épices, surtout la coriandre et le curcuma62. Cependant cette cuisine se fait remarquer par
les sauces qui combinent courageusement les épices avec des légumes ou fruits. Quelques
exemples sauces sont la s auce à la menthe, à la noix de coco, au tamarin ou chutney de
mangue, d'aubergine ou tomates. Une grande partie des Indiens sont végétariens et à cause de
cela il y a une multitude de recettes végétariennes comme curry de lentilles aux œufs,
poivrons farci s aux lentilles, curry de légumes au lait de coco.63 Entières, granulés ou en
poudre, la liste des épices indiennes est loin d'être courte, alors qu'on va mentionner une petite
partie d'entre eux: cumin, curcuma, curry, fenugrec, massala, gingembre, paprika , cumin noir
ou nigelle, tamarin.64
Beaucoup plus vers l'Est, la cuisine chinoise, une des plus réputées au monde, entre
aussi dans la vie parisienne par ses variations en matière des plats, mais aussi par ses
techniques de préparation. Le quartier asiati que se trouve dans le 13e arrondissement, mais les
restaurants chinois sont partout à Paris. Le riz spécifique à la cuisine chinoise, simple ou
cantonnais (avec du pois, jambon et crevettes), les fameuses nems aux légumes ou au poulet,
les nouilles ouvrent l'appétit pour cette cuisine exotique. Les combinaisons hardies des
saveurs salé -sucré et piquante sont souvent rencontrées. Les viandes les plus utilisées sont le
porc, le bœuf, le poulet et le canard, au caramel ou aux pousses de bambous et champignons
noirs. Les crevettes sont aussi une composante importante de plusieurs plats comme des
nouilles aux crevettes, nems ou combinées avec des légumes. Les sauces donnent aussi une
saveur inédite, notamment la sauce soja, la sauce Hoisin et le vinaigre de riz. Les restaurants
sont décorés en style traditionnel chinois où la nourriture et les services sont impeccables,
comme par exemple le restaurant Shang Palace qui a acquis une étoile Michelin, mais les prix
sont bien sûr conformés aux services.65 Pourtant , les plus utiles sont les petites affaires qui se

62 Voir l’annexe 3, p. 83.
63 http://www.delices -du-monde.fr /cuisine -indienne/vegetariens.html , consulté le 25.05.2016.
64 http://www.pankaj -boutique.com/fr/6 -epices -indiennes?p=5 , consulté le 25.05.2016.
65 http://restaurant.michelin.fr/restaurant/france/75016 -paris -16/shang –
palace/2fcezsf205?FromPoiList=/restaurant s/ france/75000 -paris/restaurants -1-etoile -michelin/restaurant –
chinois , consulté le 25.05.2016.

34
trouvent sur presque chaque rue de Paris, qui ont un buffet déjà préparé mais très limité et
chauffé aux micro -ondes. Ce type de restaurant a beaucoup de succès grâce aux prix bas et à
la vitesse, caractéristi que intégrée très bien dans la vie parisienne. Surtout pendant l'heure du
déjeuner, quand la pause est assez courte et les restaurants sont bondées, l'alternative est plus
efficace. Vers le soir, les restaurants ont plus de clientèle, mais aussi parce que les restaurants
français sont en général plus chers, même si les conditions et le service sont pareils.
Dans cette catégorie entre aussi la cuisine japonais et vietnamienne, mais n'ayant pas
autant de succès comme la cuisine chinoise. Le sushi est représe ntatif pour le Japon, ensemble
avec le riz, le poisson notamment le saumon, en général les légumes et les fruits de mers, la
soupe et les nouilles. Du point de vue de la cuisine vietnamienne, on fait souvent l'amalgame
entre cette dernière et la cuisine ch inoise. La différence entre les deux consiste dans la
diversité des plats (500 plats nationaux au Vietnam) et dans la finesse de la cuisine
vietnamienne. La grande variété des herbes aromatiques, l'omniprésence de la sauce nuoc –
mam et la présence des légu mes dans la plupart des plats, soulèvent les attentes des clients à la
perfection.
Alors que les cuisines étrangères se développent dans la capitale française, la demande
des produits augmente aussi, et c'est pourquoi la tendance des magasins asiatiques, africains,
indiens et ainsi suite est en cours d'épanouissement. Les produits spécifiques se trouvent
même dans des supermarchés, donc sont disponibles à tout le monde.66

3.2. Les t raditions

On a déjà vu que la cuisine a un rôle essentiel dans l'intégra tion des immigrés dans la
société française, mais en général, la cuisine a des liens proches avec la religion et les
traditions. On va voir alors comment les cultures des immigrants influencent la vie
parisienne.
Dans un premier lieu, la religion à une signification suprême pour certains groupes
d'immigrants, c’est -à-dire toute leur vie est concentrée autour de la religion. En France, la
religion musulmane est considérée la seconde après le christianisme, cela indique la présence
des personnes provenan t des pays à dominante musulmane, majoritairement les Arabes du
Maghreb. Cette religion est basée sur ses fêtes, la prière et a la mosquée comme lieu de culte.
A Paris, il y en a approximativement 25 mosquées et encore quelques salles de prière. Les

66 http://www.evous.fr/Ou -trouver -des-epiceries -et-supermarches -asiatiques -a-Paris,1174649.htm , consulté le
25.05.2016.

35
fêtes musulmanes ont un lien avec la naissance de leur prophète Mahomet, et la plus connue
dans le monde entier est le ramadan. Le ramadan est une fête difficile, riche en prière et qui a
quelques principes précisés dans le Coran. Un article de L’internaute expl ique mieux les
principes :
Au cours du mois du ramadan, les musulmans sont invités à ne pas se nourrir, boire, fumer, ou
avoir de relations sexuelles entre l'aube et le coucher du soleil. Plus généralement, l'ascèse
concerne tous les comportements considér és comme contraires à l'Islam. Cette restriction est
destinée à célébrer le mois où le livre sacré a été révélé à Mahomet. La nuit, les célébrations (y
compris les repas) sont autorisées, voire encouragées. Le repas du soir, l'iftar est un moment
clé : de nombreux musulmans se réunissent chez eux, dans des centres culturels ou des
mosquées pour partager la nourriture .67

Les femmes ne portent pas de maquillage et durant cette période se pratique les
voyages à la Mecque et la purification spirituelle. Les e nfants, les personnes âgées et les
malades ne pratiquent pas le ramadan. En ce qui concerne le mariage, les règles ne sont pas
très différentes, le consentement doit être mutuel mais il est possible pour les parents de
choisir l'époux. Les mariages mixtes sont permis à condition que la femme non musulmane
soit de religion monothéiste, mais quant à la femme musulmane elle ne peut se marier qu'avec
un musulman.
Les vêtements islamiques sont un sujet controversé en France, surtout à cause des
femmes qui sont couvertes par des habits et des voiles, couvrant même le visage. En 2010, la
France a passé une loi qui interdit le port du voile intégral dans l'espace public, plus
précisément le niqab et la burqa qui ne laissent apparaître que les yeux et couvre entière ment
la silhouette de la femme. En cas contraire, les coupables risquent une amende de 150 euros.
Une autre loi de 2004, interdit les signes religieux dans les écoles : le port de signes ou tenues
par lesquels les élèves manifestent ostensiblement une appa rtenance religieuse tels que le
voile islamique, quel que soit le nom qu'on lui donne, la kippa ou une croix de dimension
manifestement excessive est interdit.68 Il y a pourtant des femmes qui se sont bien intégrées
dans la société parisienne, alors qu'elle s respectent toujours leurs traditions ; elles choisissent
juste le voile, tandis qu'elle s s'habillent normalement comme les occidentaux. La prière dans
les rues a également été interdite par des raisons diverses, mais en principe à cause du blocage
de l'a ccès dans les rues, notamment dans le 18e arrondissement où se trouvent la majorité

67 http://www.linternaute.com/actualite/so ciete/1233170 -ramadan -date-de-debut -et-de-fin-calendrier -horaires –
interdits -tout-savoir , consulté le 26 .05.2016.
68 Voir l’annexe 3, p. 84.

36
musulmane.69 Hormis ces lois, la population musulmane est assez tranquille, ne se fait pas
remarquer dans la société aussi parce qu'ils passent le temps et les fêtes dans la famille.
L'hindouisme est aussi pratiqué par les Indiens qui manifestent leur présence par les
statuettes des dieux comme Shiva, Vishnou ou Krishna. Les boutiques exposent les statuettes
entourées par les guirlandes des fleurs typiquement indiennes. Leur lieu de prière sont les
temples, à Paris le Temple de Ganesh où les pratiquants hindous apportent les offrandes et
font leurs rituels dans trois cérémonies quotidiennes. Toujours dans le 18e arrondissement,
chaque année a lieu la fête du dieu Ganesh, le d ieu avec la tête d'éléphant qui est pour les
Hindoues à l'origine du monde et de tous les évènements de la vie70. La cérémonie commence
avec un défilé de quatre heures qui enrichit le s rues avec des couleurs vivantes, des parfums,
des fleurs et de la musiqu e. Les vêtements typiquement indiens sont les saris pour les femmes,
sherwani pour les hommes avec beaucoup des accessoires et bijouteries71. Les coutumes et le
savoir -vivre peuvent être facilement mal compris par les non formés. Ils ne mangent qu'avec
la m ain droite alors que la gauche est considérée « impure », ils ont aussi l'habitude de
répondre en dodelinant la tête à gauche et a la droite. Dans la culture indienne ce danse et
aussi une composante importante de la vie traditionnelle. D'après l'encyclopé die Universalis il
y en a trois styles de danses en Inde : le « nritta » qui combine les mouvements continus de
pieds avec certaines influences de l'art graphique ou des statuts ; le « natya » c'est un drame
qui combine le chant, la musique et la danse; le « nritya » où c'est le danseur qui chante. Dans
la capitale française, plusieurs écoles de danses invitent les curieux à découvrir ces merveilles
du monde indien. Elles organisent aussi des évènements musicaux, de jeux, ateliers photos et
pas dans le dern ier lieu, font des plongements vers l'art du film indien, le Bollywood72.
En ce qui concerne les immigrants chinois, la religion ne se trouve pas au milieu de
leur vie. La religion traditionnelle chinoise est en fait un mélange de pratiques et croyances
transmises de génération en génération par les dieux. Les trois doctrines sont le bouddhisme,
le taoïsme et le confucianisme. Dans la tradition chinoise le Nouvel An ou « la Fête du
Printemps » est la fête la plus connue au monde, et chaque année elle tombe dans une autre
date, mais en général au mois de février. Le grand défilé, le plus ancien défilé parisien, a lieu
dans le 13e arrondissement dans leur quartier. D’autres défil és du dragon se passent dans le
quartier du Marais, aux 3e et 4e arrondissements, mais aussi dans le quartier du Belleville aux

69 http://www.lefigaro.fr/actualite -france/2011/09/16/01016 -20110916ARTFIG00610 -l-interdiction -des-prieres –
de-rue-globalement -respectee.php , consulté le 26.05.2016.
70 Voir l’annexe 3, p. 85.
71 http://www.lecachemirien.com/francais/textileindien.html , consulté le 26.05.2016.
72 http://www.triwat.org/cours.html , consulté le 26.05.2016.

37
19e et 20e arrondissements où la population asiatique est concentrée. Les grandes attractions
touristiques ne sont pas inférieures, bien au contraire sont décorées aves des lampions rouges
comme les Champs Elys ées, l’Hôtel de Ville ou la Tour Eiffel qui est éclairée en rouge pour
la Chine.
En 2004, s'est tenu le plus beau et plus important défilé du Nouvel an chinois à Paris de toute
l'histoire. En effet, le 24 janvier, la parade, forte de 800 artistes et presqu e 8000 participants,
s'est invitée sur la grande avenue des Champs -Elysées à l'occa sion de l'année de la Chine en
France. La Tour Eiffel fut, pour l'occasion, illuminée de rouge. Les festivités avaient alors été
organisées par 45 associations franco -chinoi ses et avaient coûté « la bagatelle » d'environ un
demi -million d'Euro.73

Puisqu’aux mois de janvier et de février s'organisent plusieurs animations, les danses du
dragon, des lions, les costumes et les danses traditionnels font de cette festivité un
grand spectacle pour les curieux. Le calendrier chinois, formé pendant des siècles, a un aspect
important dans la vie chinoise, cependant il est utilisé plutôt pour déterminer les dates
des fêtes traditionnelles ou religieuses. L'astrologie chinoise, qui est b asée sur le calendrier
chinois, représente un cycle de douze ans avec un animal emblématique pour chaque année. À
Paris, il y a également un centre culturel de Chine qui offre des activités et événements pour
les enfants et pour les adultes, comme par exem ple des cours de danses, des ateliers littérature,
culture et civilisation.
En effet, la gastronomie et les traditions vont ensemble, en constituant des facteurs
importants de l’intégration. La multi culturalité, issue de l’immigration, est présente surto ut
dans la capitale française où se trouvent les principaux groupes. Ici c’est le cas où la situation
est vue des deux côtés pour vivre en convivialité : le peuple français s’adapte et accepte les
traditions étrangères et les immigrants gardent d’une part leurs traditions, mais d’autre part ils
obéissent aux règles de la société dans laquelle ils vivent.

3.3. L’intégration à travers des programmes éducatifs – étude de cas

La pédagogie a également un fort impact sur le processus d'intégration des immigra nts.
Il faut être pris en considération les deux cotées du point de vue de l'enseignement, autant les
moyens d'apprendre le français pour les immigrants, mais aussi les cours de civilisation et
d'histoire d'immigration pour les natifs français.

73 http://www.chine -informations.com/gu ide/nouvel -an-chinois -a-paris -et-en-france_4208.html

38
Tandis que pour les enfants nés en France, la langue française est leur langue
maternelle quoique soit l'origine des parents, pour les adultes immigrés la situation
est différente. Pour que l'intégration sur le plan social, cultur el et professionnel soit possible et
complète, le besoin primordial est la connaissance de la langue française. La politique
française impose aux personnes choisissant de s’installer en France d’avoir une « maîtrise de
la langue française » comparable à celle « d'un élève en fin de scolarité obligatoire »74 Dans
ce cas -là, les immigrés ont à leur disposition des choix multiples pour l'apprentissage du
français, plus ou moins gratuits. L'Office français de l'immigration et de l'intégration (OFII)75
a commencé en 2011 à organiser « des formations linguistiques en faveur notamment des
personnes étrangères déjà installées sur le territoire français et qui souhaitent acquérir une
connaissance suffisante de notre langue, pour accéder à l’autonomie, l'emploi ou à la
nationalité française ». Cette organ isation prépare ses organismes afin de faciliter
l'apprentissage pour les immigrés, puisque la qualité de la langue est un facteur essentiel. La
langue est structurée alors sur des niveaux qui permettent évaluer les compétences orales et
écrites de communi cation.
Un autre aide gratuit pour les parents d'élèves étrangères, cette fois pour ceux qui
viennent hors de l'Europe, qui ont l'occasion d'entrer dans le milieu scolaire pour approfondir
leurs connaissances dans le domaine de l'enseignement. Les établis sements scolaires des
enfants permettent à leurs parents de suivre des cours de langue française et de se familiariser
avec les institutions, de sorte qu'ils puissent mieux suivre les progrès de leurs enfants dans le
milieu scolaire. Ce projet lancé par le s ministres chargés de l'Intégration et de l'Education est
connu comme « Ouvrir l’École aux parents pour réussir l’intégration »76 . Déjà son nom
indique une certaine implication dans la vie parentale qui suscite une influence signifiante sur
les enfants. D e plus, ce dispositif offre un e incursion dans l'histoire de la République, mais
aussi dans la connaissance des droits des parents et des élèves. Il faut surtout rappeler que ce
programme est élaboré par le Ministère de l'Education et qu'il s'étend sur tou te la France, donc
il connaît un grand succès. Hormis ces projets rédigés par des entités suprêmes, il y a toujours
de petits ateliers de conversation, sociolinguistiques, qui se trouvent dans les quartiers et qui
offrent des cours payants. Lorsque les ni veaux de français sont bas, les approches
pédagogiques ne sont toujours pas compliqué es, bien au contraire, sont choisies les formes les

74 http://www.lemonde.fr/politique/article/2011/08/24/naturalisations -gueant -exige -la-maitrise -de-la-langue –
francaise_1562980_823448.html , consulté le 4.06.2016.
75 http://www.ofii.fr/, consulté le 4.06.20 16.
76 http://www.immigration.interieur.gouv.fr/Accueil -et-accompagnement/Education -et-parentalite/L -operation –
Ouvrir -l-ecole -aux-parents -pour-reussir -l-integration, consulté le 4.06.2016.

39
plus simples mais efficaces. L’image reste au centre des activités grâce à ses propriétés de
transmettre le message san s mots, alors que les apprenants comprennent le message quelle que
soit la langue qu’ils étudient. Cette piste est sure et garantie le succès. Les bandes dessinées
combinent la technique d’image avec l’écrit, donc elles constituent un outil efficace pour l es
pédagogues, mais aussi pour les apprenants. Même s’ils ont des difficultés à comprendre le
texte, ils ont toujours le support visuel qui vient à leur aide. L’approche pédagogique
plurilingue est basée sur l’intercompréhension, c’est -à-dire l’apprentissa ge par plusieurs
langues à partir de la langue française.
L’intercompréhension est une forme de communication plurilingue où chacun comprend les
langues des autres et s’exprime dans la ou les langue(s) qu’il maîtrise, instaurant ainsi une
équité dans le di alogue, tout en développant, à différents niveaux, la connaissance de langues
dans lesquelles on a des compétences de réception (c'est à dire de compréhension) et non de
production77.

Notamment en Europe, un grand pourcentage de langues ont des origines latines, romanes et
slaves, donc cette approche est entièrement possible et de nos jours de plus en plus utilisé par
les enseignants.
Bien que la maîtrise de langue soit un besoin primaire pour les nouveaux venus, ils
suscitent aussi une certaine influen ce sur la langue française, influence loin d’être subtile.
Avec leur arrivage en France, les vagues migratoires apportent leur culture et langue. Si la
culture est un procès prolongé en supposant l’acceptation limité des Français par
l’apprentissage des v aleurs et civilisations, la langue suit un parcours moins compliqué. Ce
qu’on appelle le langage de banlieue est né comme on peut observer depuis le nom, dans les
banlieues parisiennes. Les environs de la capitale limite deux cultures, deux sociétés. Dans
Paris habitent les classes supérieures, les anciens bourgeois et les Français natifs, tandis que
les périphéries accueillent les autres, c’est -à-dire les nouveaux venus, les immigrants
consid érés des classes inferieures. Elles sont connues pour la violenc e, le racisme, un lieu où
les vices réveillent de la peur, emblématique par le mouvement de hip -hop et rap français. La
banlieue connaît une mixité des origines : 30 % de Français « de souche »78, 30 % d’origine
maghrébine, 15 % de Français d’origine anti llaise, 10 % d’origine d’Afrique noire, 10 %
d’origine portugaise, espagnole ou italienne, 5% d’origine asiatique79. En effet, les groupes

77 http://www.francparler -oif.org/images/stories/dglfinter.pdf, consu lté le 4.06.2016.
78 Les Français « de souche » = les Français natifs
79 http://www.unice.fr/bcl/ofcaf/21/Anzorge.pdf, consulté le 4.06.2016.

40
originaires du Maghreb et d’Afrique subsaharienne, qui sont aussi les groupes majoritaires en
France, ont contribué à la formation de ce langage de banlieue.
Tout d’abord, ce langage est utilisé et développé par les jeunes, issus de l’immigration.
Leurs connexions avec les pays d’origine sont souvent perdues des raisons financières, les
seules liaisons étant leurs parent s. Pour les jeunes lycéens nés en France, la conversation dans
des langues d’origine reste une activité pratiquée notamment dans la famille. C’est
l’explication principale pour la pauvre maitrise des langues des pays originaires, mais le
phénomène est asse z fort pour qu’ils utilisent des mots étrangers dans le français en les
dérivant par suffixation. Dans le langage usuel de banlieue on rencontre souvent des emprunts
comme bled80 puisque les « bledos » font référence aux personnes originaires du Maghreb
qui ne sont pas tout à fait intégrées dans la société française, très souvent les gens de la
banlieue sont appelles comme cela. Les « blancs » ou généralement les personnes provenant
de l’Europe sont des « toubabs » ou, dans un sens péjoratif « gouaro n »81. « Wesh »,
provenant du dialecte algérien, à l’origine signifie « quoi » ; à banlieue et même dans la
capitale, « wesh » et souvent utilisé comme salut, mais il marque également une exclamation.
« Wesh, j’pénave comme j’veux, t’as vu… Au calme ! » traduite c omme « Diantre, je
m’exprime de la manière qui me convient le mieux, vois -tu… Ne t’en fais donc point ! »82.
La complexité des termes utilisés dans la banlieue est si élevée qu’il est apparu un
dictionnaire de l’argot des banlieues, y compris des expressio ns, de lexique, citations, qui
s’appelle Le Dictionnaire de la Zone . Les termes tel que « kiffer » ou « chouffer » en
provenant de l’algérien sont souvent rencontrés dans le vocabulaire de tous les jeunes, aussi
que dans celui de Parisiens. Les expressions de « racaille » sont impressionnantes du point de
vue de leur grand nombre, mais aussi par les connexions entre les significations originaires et
leur utilisations dans la langue française.
Ce mode de communication entre les jeunes montre quand même que les origines ne
peuvent pas être ignorées. Pourtant , en prenant en considération le grand nombre d’emprunts
dans la langue française, on peut s’interroger sur la question de preservement de la langue
dans l’avenir. Dans un pays où l’immigration est, depui s quatre siècles, représentative, on
estime que les vagues d’immigrants vont continuer, surtout celles en provenant des pays
africains. La problématique reste alors, sur l’hybridation linguistique. Sur ce sujet, le

80 Bled = village
81 Ibid 79.
82 http://www.indigne -du-canape.com/le -parle -de-banlieue -poumon -de-la-langue -francaise/, consulté le
4.06.2016

41
professeur en langue française à l’univer sité Paris -Sorbonne, Gilles Siouffi, soutien t que « la
" langue de banlieue " est une langue qui s'invente perpétuellement, à partir de nouveaux
procédés, mais qui n'a pas de rapport automatique avec l'hybridation linguistique »83.
Puis, l'enseignement de l'histoire et de la culture d'immigrants à la population
française est un processus continu, issu de l'assimilation. Bien que l'histoire de l'immigration
soit un sujet de plus en plus touché de nos jours, les manuels scolaires connaissent une faible
appa rition de ce sujet. Le Musée de l'Histoire de l'Immigration avec le ministère de
l'Education nationale prennent des mesures pour apporter la civilisation d'immigrants à
l'attention des Français par des moyens pédagogiques. Une première étape est la formati on des
enseignants sur les projets culturels ou artistiques qui ont des liens directs avec la civilisation
d'immigrants. Les enseignants suivent des stages et développent des projets avec l'aide des
équipes pédagogiques.
Ils sont également invités à des c onférences et visites pour se familiariser avec les
expositions du musée. Les parcours pédagogiques proposés sont variés et traitent les thèmes
du racisme, des enjeux politiques, le rôle de la République dans l'accueil des immigrants et il
y a aussi le thè me de l'histoire de l'art (littérature, peinture).
Prenons deux parcours proposés : L’histoire de l’immigration en France depuis 194584
et Frontières et migrations.85 Les parcours sont proposés pour tout le cycle primaire et lycéen.
Ils sont rédigés pour co uvrir tous les aspects historiques, politiques et sociaux. Les cours
commencent à partir de la troisième classe pour le premier parcours, respectif la quatrième
pour le dernier. Tandis que le premier est axé sur l’histoire et la vie civique avec des nuance s
vers les thèmes d’égalité et discrimination, l e deuxième vient le compléter avec les enjeux
géographiques. Le premier parcours, plus vaste, est structuré en trois parties de deux heures
chacun. Les deux ont également des parties communes d’histoire et po litique, y compris la
position de la France dans l’espace Schengen et l’Union européenne, donc une étude
approfondi e et développé e. Lorsque les élevés payent plus d’attention, ils sont aussi proposées
des activités : des vidéos accompagné es par des questio ns sur ce s-derni ères. Dans les deux
parcours, les objectifs pédagogiques sont les mêmes, plus spécifiquement ils suivent l’analyse
et la critique des élevés en ce qui concerne les vidéos. On peut affirmer donc que la perception
visuelle est plus efficace d ans l’apprentissage, lorsqu’elle est utilisée de plus en plus de nos

83 https://www.vice.com/fr/read/deux -experts -immigration -impact -langue -francaise
84 http://www.histoire -immigration.fr/parcours -l-histoire -de-l-immigration -en-france -depuis -1945 , consulté le
6.06.2016.
85 http://www.histoire -immigration. fr/education -et-recherche/la -pedagogie/des -ressources -pour-
enseigner/parcours -frontieres -et-migrations , consulté le 6.06.2016.

42
jours. Les mots « appréhender » et « comprendre » sont utilisés dans les deux objectifs, donc
l’accent est mis sur le développement intellectuel des enfants par des informations logiques et
cohérentes.
Les expositions sont également dotées avec des informations pédagogiques pour attirer
le public scolaire. L'accompagnement vidéo et photo a un impact immédiat sur le public,
notamment sur le public jeune et suscite l'intérêt. Les groupes sc olaires sont invités à des
visites guidées pour des fins pédagogiques. Pour capter l'attention des élèves, on leur donne
des questionnaires à remplir sur les expositions ou on leur demande de critiquer des
documents vidéo. On voit ici qu'encore une fois l' image est un outil indispensable et très
efficace pour notre société dans tous les domaines d'activité. Les élèves sont encouragés
également à participer aux débats autour des visites, sur des thèmes comme frontières et
hospitalité. Étant destiné es aux élè ves de primaire, les animations ne manquent non plus.

Quand des enfants visitent l’exposition permanente Repères, ils voient des images, des objets,
des documents… Ils écoutent ou lisent des textes, des commentaires, des explications… Ils
rencontrent des personnes, des idées, des histoires, des sentiments… Cet ensemble de savoirs et
de rencontres, de connaissances et d’émotions suscite étonnements, interrogations, et
réflexions. Comment les enseignants qui accompagnent et guident ces jeune s visiteurs peuve nt-
ils les aider à parler et penser autour de leur visite ?86

Le site Internet du musée est une ressource très consistante pour les enseignants qui y trouvent
la documentation et la bibliographie nécessaires pour une préparation adéquate.
En ce qui concer ne l'enseignement dans les écoles, les enseignants n'ont pas toujours la
préparation nécessaire. Le sujet d'immigration est assez sensible, les classes de cours sont
mixtes, il y a des élevés de toutes les origines. La ligne entre normalité et discriminati on ou
racisme est réduite, notamment pour les enfants qui perçoivent les choses autrement. Dans ce
cas-là, les professeurs préfèrent rester dans la zone de confort où l'accent est mis de manière
générale plutôt sur les colonies, par crainte de ne pas insul ter les élevés.87 Pourtant le futur a
des chances pour un changement grâce au model du musée présenté antérieurement.
En un mot, le système d’enseignement a encore beaucoup de travail à faire pour que
les enseignants puissent transmettre l’information d’un e manière objective, en surprenant tous
les aspects et faits historiques sans crainte. Le peuple français a besoin de comprendre
l’histoire et la culture d’immigrants, pour les accepter et les aider dans le processus

86 http://www.histoire -immigration.fr/education -et-recherche/la -pedagogie/des -ressources -pour-
enseigner/debattre -autour -d-une-visite
87 http://www.histoire -immigration.fr/sites/default/files/musee –
numerique/documents/ext_media_fichier_344_synthese -du-rapport -d-enquete.pdf, consulté le 8.06.2016.

43
d’intégration. Lorsque la France et sur tout Paris accueillent un grand nombre d’immigrés, il
faut assumer aussi les conséquences et les besoins des immigrés mais aussi des Français. Dans
la partie suivante, on va voir quel est l’impact de l’enseignement supérieur dans l’intégration
des étudiant s étrangers.

3.4. L’intégration en milieu universitaire

Quand on entend la notion d’immigré ou immigrants on pense instantanément aux
anciennes colonies ou les autres individus qui vont immigrer pour travailler sur le territoire
français pour une me illeure vie. Une affirmation en général valable, mais pas tout le temps
lorsque l’argent n’est pas l a seule raison pour immigrer. L’immigration pour faire des études
est une forme contemporaine très cherchée en France, notamment à Paris qui est une des
capitales universitaires les plus connu es dans le monde, avec de grandes universités comme la
Sorbonne .
Un cas qui concerne autant les immigrés que les natifs est le cas des étudiants des
universités, plus spécifiquement les étudiants étrangers qui suivent d es études supérieures.
C'est le cas où déjà les connaissances de langue française ne posent plus de problèmes de
base, mais où ils restent toujours de s manques du point de vue social et culturel. Ils ne sont
pas encore entièrement intégrés dans la société, mais le chemin vers l’accomplissement est
fortement facilité. Dans cette partie , on va suivre alors le parcours universitaire, les bénéfices
et les désavantages pour les étudiants étrangers à l’égard de l’intégration.
Dans cette catégorie, se classifien t notamment les étudiants qui suivent les cours par
des programmes d’échanges comme Erasmus, Confucius, Eiffel, etc. Normalement, les
universités demandent un niveau élevé de français et un dossier complexe88. Pour les
programmes d'échanges la situation est plus facile étant donnée la période des cours. Le
programme Erasmus est le plus connu dans les universités européennes. L'Université Paris –
Est Val de Marne est l'une des universités parisiennes qui acceptent ce type de programme et
qui accueillent centain es d’étudiants étrangers. Située dans la banlieue de Paris, elle offre une
gamme variée des formations à ses étudiants qui peuvent choisir entre le domaine

88 http://www.u -pec.fr/etudiant -international/candidature -individuelle/etudiants -internatio naux -hors-programme –
d-echange -candidature -en-1ere-annee -145310.kjsp?RH=VEN_CANDIND&RF=VEN_CANDIND, consulté le
8.06.2016.

44
linguistique, technologique, économique et ainsi de suite. Ils sont tout à fait préparés pour
accuei llir les étudiants du point de vue de l'organisation, les informations données et la
formation des coordinateurs. Dans tous ces programmes, la communication est essentielle et
dès le début, les brochures explicatives ne manquent pas, bien au contraire elle s sont envoyées
aux étudiants avant le commencement de leurs études. Les informations sont variées et
incluent les plans du campus, les facultés, les bibliothèques, les bureaux administratifs, le
programme de journées d'accueil et le calendrier universitai re. Pourtant, un pays étranger
suppose des règles et structures différentes et une chose est sûre et reconnue même par les
Français, le système administratif est compliqué, et beaucoup de patience est requise. Comme
tout le monde le sait, les Français aim ent faire la queue, alors que pour les moindres choses
comme un abonnement de métro ou de téléphone, il en faut toute s sorte s des papiers, des fois
sans logique. Pour un jeune de 20 ans qui ne connait pas les ordonnances de son propre pays,
cette chose peu t devenir un obstacle. L’avantage est que les étudiants peuvent toujours appeler
au personnel de l’institution.
Dans les salles de classe, le facteur d’intégration est souvent visible. Les professeurs
ne font pas des différences ou des discriminations ent re les étudiants, lorsque le niveau reste le
même pour tout le monde. La langue peut poser des difficultés aux étudiants étrangers du
point de vue de la cohérence et d’orthographe, mais vers leur joie, les étudiants français ont
des problèmes honteux avec la grammaire, tandis que les autres qui ont appris le français
comme une langue étrangère se débrouillent beaucoup mieux. Ce ne peut pas être exprimé
dans des mots l’honneur d’un étudiant étranger d’être loué et donné comme exemple par un
professeur univer sitaire pour les étudiants natifs.
Le Département d'enseignement de la langue, de la culture et des institutions
françaises aux étrangers (Delcife) est un département de l'UPEC qui, d'après le nom, offre
des cours de langue et civilisation française pour les étrangers. Les étudiants Erasmus sont
obligés à suivre au moins deux de ces cours par semestre. Les cours sont toujours structurés
sur des niveaux et consistent dans une liste variée qui entraine le pensée et la personnalité de
chaque individu, et en m ême temps le plonge à l'intérieure de la France. Les cours de cinéma
ou d’architecture de Paris développe, hormis la langue et la terminologie spécifique, le côté
artistique et visuel et apporte à la connaissance des étudiants les valeurs du patrimoine
français. Cela constitue un grand avantage pour les étrangers, puisqu'ils ont la chance de
connaître la ville de Paris par un regard artistique et deuxièmement, parce que ces types de
cours offrent une formation gratuite, par de professeurs universitaires cap ables, qui dans

45
d’autres circonstances seraient payés et surement ne seraient pas disponibles dans les
programmes offerts par les facultés de langues.89 Toujours dans le cadre de Delcife,
s'organisent des sorties culturelles, des visites et des promenades d ans la capitale française, les
enseignants deviennent des guides touristiques pour les étudiants intéressées et visite les
grandes monuments de Paris : l'Hôtel de Ville, Notre -Dame, le quartier Montmartre (Moulin
Rouge, Sacré -Cœur), Les Galeries Lafayette, etc. Hors les bénéfices déjà évidentes, les
étudiants ont un autre plus dans ces visites guidées, c'est -à-dire l'entrée libre.90 Les autres
activités ne manquent non plus. Les spectacles de théâtre auquel but est le bilinguisme ne
requiert pas beaucoup de ressources : quelques étudiants, deux professeurs et une salle de
classe sont suffisante pour une manière entrainante et amusante d'apprentissage.

ATELIER THÉÂTRE : Retour en images sur le spectacle interculturel écrit, mis en scène et
interprété en angla is, espagnol, italien et français par les étudiants de l'UPEC et les
enseignantes Brigitte Labadie, Roberta Conte -Ronach et Isabel Vazquez de Castro.
Avec le concours de Joanne Allan, directrice du théâtre bilingue Théâtraverse et des
comédiennes Corinne Leconte et Luis Penaherrera.
Organisé par le Pôle Langues du Service des Relations internationales et des langues (SRIL)91

Pour étaler les talents culinaires et pour se familiariser avec les gastronomies du monde, le
département Delcife organise des repas internationaux à chaque fin de semestre. Les étudiants
et les professeurs peuvent échanger des recettes et des conseils sur des plats traditionnels.
En ce qui concerne l'intégration dans la société, notamment dans des groupes avec des
jeunes, il existe d es associations formées par les anciens étudiants qui s'offrent bénévoles à
accueillir les nouveaux arrivés. Ici il s'agit déjà des activités extrascolaires. Grace aux réseaux
sociaux, les futurs étudiants ont la possibilité de les contacter avant leur st age, pour des
questions en matière de logement. Trouver un logement à Paris est une vraie aventure alors
que les locations sont ch ères, conformément aux prix parisiens, elles sont peu nombreuses
rapporté es au nombre des demandes. Il est impossible de loyer un appartement ou un chambre
depuis un autre pays hors la France à cause des papiers et formalités très complexes. Pour
cette raison, les étudiants appellent à l’aide de ces associations. En ce qui concerne les sorties,
au moins deux ou trois fois par sem aine, l'association FLIP (French Life In Paris) organise des
soirées karaoké, des jeux, des concours gastronomie. Pendant l'hiver, la grande patinoire de
l'Hôtel de Ville est la vedette, mais pour quelques semaines une autre merveille s'ouvre : la

89 Voir l’annexe 3, p. 86.
90 Voir l’annexe 3, p. 87.
91https://www.facebook.com/delcife.upec/media_set?set=a.954350148006498.1073741839 .100002945662511&t
ype=3

46
patinoir e du premier étage de la Tour Eiffel. Grâce à tou tes ces associations qui facilitent
beaucoup la communication entre les étrangers et les Français, se créent de fortes liaisons et
amitiés. Comme dans la plupart des universités, l'UPEC ouvre ses portes po ur les futurs
étudiants qui veulent se renseigner sur les formations pendant un jour. Les professeurs, les
étudiants et les associations restent à leur disposition pour partager des informations et des
conseils.
Le contact avec la société extérieure du c hamp universitaire est entravé et les
différences culturelles se font senti r. Si dans le collectif universitaire les immigrants ont le
même âge et rencontrent le même environnement, dans la rue la situation change. Dans une
conversation il faut savoir les mots ou expressions qui peuvent être péjoratifs, par exemple
pour faire référence à des personnes d’origine africaine, il ne faut pas les appeler « des noirs »
parce que c’est injurieux, mais « des blacks » qui est préférable. Pour les filles, le style de
draguer dans les rues est souvent pratiqué, en général par les blacks. Des fois, la ligne entre
normalité et agressivité est détruite par un simple mot qui normalement dans un autre pays
serait une forme poli e de refuser quelqu’un. Leur insistance est vrai ment inquiétante, mais
avec la politesse on passe toujours bien.
On a parcouru donc les enjeux d’intégration des étudiants étrangers et on peut conclure
alors que le taux d’intégration d ’étudiants étrangers qui suivent leurs stages via des
programmes d’éc hanges est plus élevé que ceux qui appliquent individuellement aux
universités.

47
Conclusions

Le processus d’intégration des immigrants dans la société française a connu plusieurs
étapes. Il n’est pas un mouvement réalisable dans une période limitée, bie n au contraire , il a
fallu des siècles pour l’accomplir et étant donné que la société est toujours en développement,
on peut affirmer que l’intégration la suit. Comme annoncé dès le début de notre travail, nous
avons parcouru la problématique de l’immigrat ion ayant à la base des instantanés
(photographies et diverses images) qui souvent sont plus parlants que les textes ou les
discours.
Le premier chapitre a ouvert l’horizon avec un sous -chapitre portant sur l’histoire et
les débuts de l’immigration. Nous avons découvert que le processus d’immigration a ses bases
dans la formation du peuple français, les Français « de souche » de nos jours. L’histoire nous
a conduits vers la période plus récente, où la France est devenue terre d’immigration avec les
vagues de migrants qui constituaient la main d’œuvre . À la fin du chapitre nous avons
découvert les politiques de naturalisation, c’est -à-dire l es moyens d’ acquisition de la
nationalité française, et le phénomène de la « deuxième génération », lié aux années 1970 –
1980. Les descendants des i mmigrants ont constitué une génération emblématique pour la
France, génération qui fallait être déraciné e et intégré e dans la société française.
Dans le deuxième chapitre du mémoire nous avons abordé de près l’étude d’images,
notamment des photographies de presse, artistiques et des caricatures . Leur sélection n’a pas
constitué un obstacle, bien au contraire , la majorité de photographies sont fortement
expressives. Comme prévu, la presse utilise l’influence de photographies comm e moyens pour
persuader son public , on pourrait parler dans ce sens d’une socio -photographie (ayant des
implications au niveau de la société d ans le sens de promouvoir , voir entretenir une certaine
image, souvent stéréotypée, à l’égard des immigrés, par ex emple.) . L’impact visuel touche
toujours les gens, donc une photographie prise dans un certain moment , un instantané, peut
facilement détourner les faits et les faire sortir de la réalité. La photographie artistique vient en
contraste avec l’autre type (la photographie de presse) , en montrant la beauté qui souvent
prend aussi les représentations associées à la laideur . Elle est concentrée plutôt sur les aspects
artistiques, les perspectives des photographes et leur mode unique de montrer le monde par
leurs yeux. Elle est un mode d’expiration, un moyen de communication qui de s fois n’est pas
compris par la société, mais les résultats sont étonnants pour l’œil. Les immigrants sont un

48
sujet de prédilection , lorsque les couleurs et la diversité sont spécifiques pour ce type de
photographie. Le troisième art, la caricature, est venue compléter les domaines précédents par
l’humour. Elle a des trait s de la photographie artistique, c’est -à-dire elle se situe toujours dans
l’espace artistique, mais la caricature est c aractérisée par les exagérations et les déformations
de la vérité, exactement comme la photographie de presse. Dans les deux cas les raisons sont
politiques, mais en ce qui concerne la caricature, la satire et l’humour sont aussi des facteurs
importants .
Dans le troisième chapitre, comme l’indique d’ailleurs le nom, nous avons proposé de
suivre les influences des immigrés sur la société française. Nous avons ouvert le chapitre par
les contributions des immigrants les plus appréciés par les Français, plus s pécifiquement les
traditions et les cultures gastronomiques. L’histoire et le savoir -faire des Français dans l’art de
la gastronomie ont suscité leur intérêt vers les autres cuisines du monde. L’existence des
restaurants aux spécialités orientales et exoti ques, a yant des propriétaires originaires d’autres
pays, montre un premier moyen vers l’acceptation d es immigrants dans la société française.
Le deuxième moyen consiste dans la promotion des traditions. Les grandes fêtes chinoises ou
indiennes sont cél ébrées dans les rues par de grands défiles, des costumes, des danses
spécifiques et de la musique. Les spectacles sont suivis aussi par le public français, attiré par
les couleurs et les cultures étrangères. Tous ces événements sont surpris dans des
photograph ies qui ont été reproduites les annexes. Ensuite, dans le troisième sous -chapitre
nous avons découvert le côté pédagogique e t les moyens d’apprendre la langue et la
civilisation françaises auprès des immigrés, ainsi que les stratégies d’enseigner la cultur e des
migrants après du public français . La langue française est une partie essentielle dans le
processus d’intégration et d’assimilation. On a vu que la politique français e a imposé aux
immigrants un niveau élevé de français pour que la naturalisation soi t possible. Ils sont
également mises à disposition des formations gratuites pour l’apprentissage de la langue.
Cette dernière représente aussi un enjeu pour le langage des jeunes, notamment les jeunes de
banlieue. Nous avons montré comment les mots d’origi nes arabes et africaines sont entré s
dans le vocabulaire français et leur influence sur celui -ci. Nous avons aussi souligné les
parcours de civilisation d’immigrants pour les élevés de primaire et de lycée. Le Musée de
l’Histoire de l’Immigration a constit ué la ressource primaire en ce qui concerne les matériaux
pédagogiques et les formations des analysés et présentés dans ce sous -chapitre . Le quatrième
sous-chapitre est basé sur l’expérience Erasmus et les enjeux d’intégrations en milieu
universitaire ain si que l’ interaction des étudiants étrangères et leur interactions avec les

49
acteurs de l’université, avec les autres étudiants du système universitaire at avec les
immigrants dans la société.
Pour conclure, l’immigration est un sujet très vaste, très cont roversé qui reste dans le
milieu social et politique français. Dans ce mémoire , nous avons essayé de surprendre les
enjeux de l’intégration des immigrés dans la société et de montrer la grande influence que les
images, notamment les photographies, exercent sur le public . Bien sûr, ce sujet est loin d’être
épuisé, dans une étude ultérieure, on pourrait insister pourrait insister sur la psychanalyse
sociale tout en proposant une recherche à partir des questionnaires et des interviews avec des
Français des que stionnaires et interviews avec des Français, sur les thèmes de xénophobie et
de discrimination en France. Parler des autres revient toujours à parler de soi -même, à mettre
en question ses valeurs, à découvrir peut -être une autre image de soi et de l'autre, et
finalement, à regarder différemment d'autres instantanés de vie, de culture et de civilisation.

50
Bibliographie

Ouvrages
Christiana Cadet, R. Charles, J.L., Galus, La Communication par l’image , Paris,
Nathan, 1997.
Dumitra Baron, La Civilisation au mir oir des médias. Phénomènes médiatiques et
pratiques culturelles dans la société française contemporaine, Sibiu, Editura ASTRA
Museum, 2014.
Evelyne Argaud, La civilisation et ses représentations , Berne, Editions scientifiques
internationales, 2006.
Gérard Mermet, Francoscopie , Paris, Larousse , 2009.
Gérard Noiriel, Population, immigration et identité nationale en France XIXe -XXe
siècle , Paris, Hachette , 1992.
Jean-Marie Charon, Les Médias en France , Paris, La Découverte, coll. « Repères »,
2003.
Philippe P oirrier, Société et culture en France depuis 1945 , Paris, Seuil, Memo, 1998.
Pierre Guillaume, Histoire sociale de la France au XXe siècle , Paris, Masson , 1992.
Pierre -Jean Amar, Le Photojournalisme , Paris, Nathan Université, 2000.
Theodore Zeldin, Les Fra nçais , Paris, Points Actuels , 1983.

Articles
Adam Nossiter, “France's Philosopher of strife”, International New York Times , p. 2.
Adelhak Qribi, Amelié Courtinant, Yves Prêteur, « Socialisation interculturelle et
dynamiques indentitaires chez les jeunes adultes issus de l’immigration maghrébine en
France », International Review of Education , p. 683-703.
Guillaume Roukhomovsky, Ugo Martinez , « Conseils pour analyser une image », Le
Monde , variante numerique :
http://www.lemonde.fr/campus/article/2016/05/2 5/conseils -pour-analyser -une-
image_4926285_4401467.html
Khadidja Sahli, « L'idéologie du camp est devenu devant nous », Le temps , p. 20.
Louis Viera, « Méthode d’analyse de l’image d’information : analyse de contenu
iconique par les formes du contenu », Comunication et organisation , p. 2 – 18.

51

Sites Internet
http://www.cbsnews.com
http://www.chine -informations.com
http://www.delices -du-monde.fr
http://www.evous.fr/
http://www.expositions.museedelaphoto.fr/
http://www.francetvinfo.fr
http://www.francparler -oif.org
http://www.histoire -immigration.fr/
http://www.immigration.interieur.gouv.fr
http://www.information.tv5monde.com
http://www.la -cuisine -marocaine.com
http://www.lafourchette.com
http://www.latelierdesphotographes.com/
http://www.lecachemirien.com
http://www.lecanardenchaine.fr/
http://www.lemonde.fr/
http://www.lepoint.fr/
http://www.liberation.fr/
http://www.metronews.fr/
http://www.monde -diplomatique.fr/
http://www.ofii.fr/
http://www.pankaj -boutique.com
http://www.ressources.acap -cinema.com/
http://www.restaurant.michelin.fr
http://www.scienceshumaines.com/
http://www.unice.fr
http://www.visitparisregion.com
https://charliehebdo.fr/
https://www.vice.com

52
Annexe no. 1 – Glossaire français -roumain des termes relatifs à l’immigration
Terme en
français Définition en français Source Terme en
roumain Définition en roumain Source
Assimilation Acte de l’esprit qui
considère (une chose)
comme semblable (à une
autre) – identification,
rapprochement. Le Petit Robert
(2014 ),
p. 158 Asimilare A se integra sau a face să se
integreze în alt grup social sau
național prin pierderea
trăsăturilor caracteristice
proprii (limbă, obiceiuri etc.) http://www.dictio
narroman.ro/?c=a
similare
Acception Acceptation Le Petit Robert
(2014 ), p. 15 Acceptare Acțiunea de a accepta; primire,
consimțire. https://dexonline.r
o/definitie/accept
are
Banlieue Ensemble des localités
administrativement
autonomes qui environnent
un centre urbain et
participent à son existence.
http://www.larous
se.fr/dictionnaires
/francais/banlieue
/7849?q=banl ieue
#7806 Suburbie Cartier mărginaș al unui oraș
(mare). https://dexonline.r
o/definitie/suburb
ie
Clandestin Qui est en contravention
avec les lois et règlements ;
qui se dérobe à la
surveillance ou au contrôle http://www.larous
se.fr/dictionn aires
/francais/clandesti
n/16343?q=clandClandestin Care are un caracter secret,
care este făcut în ascuns (fiind
oprit de lege). https://dexonline.r
o/definitie/clande
stin

53
de l'autorité estin#16212
Culture Ensemble des phénomènes
matériels et idéologiques
qui caractérise nt un groupe
ethnique ou une nation, une
civilisation, par opposition à
un autre groupe ou à une
autre nation
http://www.larous
se.fr/dictionnaires
/francais/culture/2
1072?q=culture#2
0950 Cultură Totalitatea valorilor materiale
și spirituale create de omeni re
și a instituțiilor necesare pentru
comunicarea acestor valori. https://dexonline.r
o/definitie/cultura
Discrimination Traitement inégal et
défavorable appliqué à
certaines personnes
(notamment en raison de
leur origine, leur sexe, leur
âge, leurs croyan ces
religieuses) Le Petit Robert
(2014), p. 750 Discriminare Politică prin care un stat sau o
categorie de cetățeni ai unui
stat sunt lipsiți de anumite
drepturi pe baza unor
considerente neîntemeiate. https://dexonline.r
o/definitie/discri
minare
Droit d'a sile Se dit d’une personne à qui
la France accorde une
protection, en raison des
risques de persécution http://roumanie.vi
zafle.com/files/pe
dagogicalfiles/7da
954b413be837aa5Drept de azil Drept conferit de un stat
suveran unei persoane care este
acuzată în statul de origine
pentru motive politice, http://www.notiun
idedrept.ro/drept –
de-azil/

54
qu’elle encourt dans son
pays d’origine du fait de son
appartenance à un groupe
ethnique ou social, de sa
religion, de sa nationalité ou
de ses opinions politiques. d15010.pdf științifice sau religioase de a se
stabili pe teritoriul său.
Étranger Qui est d’une autre nation ;
qui est autre en parlant
d’une nation. Le Petit Robert
(2014 ), p. 951 Străin (Persoan ă) care face parte din
populația altei țări decât aceea
în care se află sau trăiește. http://www.dex.ro
/str%C4%83in
Exilé Se dit de quelqu'un qui est
condamné à l'exil ou qui vit
en exil ; banni. http://www.larous
se.fr/dictionnaires
/francais/exil%C3
%A9/32136?q=ex
ile#32059 Exilat Pedepsit cu exilul, izgonit sau
plecat din țara sa, aflat în exil;
surghiunit. https://dexonline.r
o/definitie/exilat
Intégration Le processus eth nologique
qui permet à une personne
ou à un groupe de personnes
de se rapprocher et de
devenir membre d'un autre
groupe plus vaste par
l'adoption de ses valeurs et http://www.toupie
.org/Dictionnaire/
Integration.htm Integra re A intra într -un ansamblu ca
parte integrantă; a se uni cu
alte elemente formând un corp
integral; a se încorpora. http://www.dex.ro
/integra

55
des normes de son système
social.
Marché du
travail Situation de l'offre et de la
demande d'emploi dans une
région, un pays ou par
rapport à un type d'activité.
http://www.larous
se.fr/dictionnaires
/francais/march%
C3%A9/49391/lo
cution?q=March
%C3%A9+du+tra
vail#173841 Piața muncii Piața muncii reprezintă
ansamblul actelor de v ânzare –
cump ărare a for ței de munc ă, a
relațiilor specifice acestora, ce
au loc într-un spaț iu economic. http://www.conta.
ro/dictionar_onlin
e_PIATA%20MU
NCII.html
Migration Déplacement de populations
qui passent d'un pays dans
un autre pour s'y établir. Le Petit Robert
(2014 ), p. 1597 A migra A se deplasa în masă dintr -o
regiune în al ta, dintr -o țară în
alta. https://dexonline.r
o/definitie/migra
Naturalisation concession par décision de
l'autorité publique de la
nationalité d'un pays donné
à une personne qui ne
possède pas cette
nationalité, si elle le
demande et si elle remplit
les conditions exigées par la
loi. Le Petit Robert
(2014 ), p. 1673 Naturalizare Obținerea cetățeniei unui stat
pe baza recunoașterii unui
drept special; încetățenire;
naturalizație. https://dexonline.r
o/definitie/natural
izare

56
Race Catégorie de classement de
l'espèce humaine selon des
critères morphologiques ou
culturels, sans aucune base
scientifique et dont l'emploi
est au fondement des divers
racismes et de leurs
pratiques. http://www.larous
se.fr/dictionnaires
/francais/race/658
99?q=race#65153 Rasă Grup biolog ic de oameni care
s-a format din cele mai vechi
timpuri, prin adaptarea
îndelungată la mediul
cosmogeografic și la condițiile
istorice de viață economico –
sociale, având drept caractere
distinctive culoarea pielii, a
părului, trăsăturile feței etc. https:// dexonline.r
o/definitie/ras%C
4%83
Visa Sceau, signature ou paraphe
apposés sur un document,
soit pour le valider, soit
pour attester le paiement
d'un droit.
http://www.larous
se.fr/dictionnaires
/francais/visa/821
59?q=visa#81193 Viză Însemnare, parafă etc. trecută
de o autoritate pe un act, pentru
a-i da valabilitate, pentru a -i
confirma primirea etc. https://dexonline.r
o/definitie/viz%C
4%83

57

Annexe no. 2 – évolution du flux migratoire

Gérard Noiriel, Population, immigration et identité nationale en Franc e XIXe-XXe
siècles, Paris, Hachette, 1992, p. 70.

58

http://www.lefigaro.f r/actualite -france/2012/01/31/01016 -20120131ARTFIG00419 -naturalisation -des-questions -d-histoire -pour-les-etrangers.php

59

Annexe no. 3 – Corpus des photographies analysées

http://www.lefigaro.fr/actualite -france/2011/0 7/26/01016 –
20110726ARTFIG00559 -la-vente -a-la-sauvette -devient –
incontrolable.php, consulté le 3.05.2016

http://www.metronews.fr/paris/vente -a-la-
sauvette -31-374-policiers -mobilises/mkiz!waTqYfDRUZeJk/,
consulté le 3.05.2016.

Note : L’annexe comprend les photogr aphies dans l’ordre dans laquelle elles sont analysées au parcours du mémoire.

60

http://www.liberation.fr/societe/2010/08/05/vente -a-la-sauvette -attrape -moi-si-tu-
peux_670506 ,
consulté le 2.05.2016.

http://www.leparisien.fr/paris -75/par is-la-lutte-sans-fin-contre -les-vendeurs -a-
la-sauvette -18-02-2016 -5558209.php ,
consulté le 2.05.2016.

61

http://www.huffingto npost.fr/2015/11/16/photo -policiers -attentats -paris_n_8573590.html , consulté le 3.05.2016.

62

http://www.leparisien.fr/creteil -94000/la -mosquee -de- creteil –
taguee -de-croix -rouge -sang-14-11-2015 -5277069.php#xtor=AD -1481423553, consulté le 3.05.2016.

63

http://atelier.leparisien.fr/sites/attentats -novembre -2015 -paris/ , consulté le 3.05.2016.

64

http://www.liberation.fr/france/2015/11/14/pour -la-presse -cette -fois-c-est-la-guerre_1413356 , consulté le 3.05.2016.

65

http://www.france24.com/en/20150905 -pictures -thousands -show -support -migrants -paris-rally, consulté le 3.05.2016.

66

http://www.benoit -rousseau.com/fr/photo -649969 -20513.html , consulté le 6.05.2013.

67

http://www.benoit -rousseau.com/fr/photo -650045 -20507.html , consulté le 6.05.2016.

68

http://www.benoit -rousseau.com/fr/photo -650027 -20507.html , consulté le 6.05.2016.

69

http://www.benoit -rousseau.com/fr/photo -650041 -20507.html ,
consulté le 6.05.2016.

http://www.benoit -rousseau.com/fr/photo -649967 -20513.html ,
consulté le 6.05.2016.

70

http://www.benoit -rousseau.com/fr/photo -650025 -20507.html ,
consulté le 6.05.2016.

https://studio -jiminy.fr/cours -photo -rue-jolivalt/chapitre -3,
consulté le 6.05.2016 .

71

http://www.benoit -rousseau.com/fr/photo -650044 -20507.html , consulté le 6.05.2016.

http://www.benoit -rousseau.com/fr/photo -650014 -20507.html , consulté le 6.05.2016.

72

http://www.vogue.fr/ , consulté le 7.05.2016. http://www2.hm.com/fr_fr/index.html , consulté le 7.06.2016.

73

https://fr -fr.facebook.com/upec.officiel , consulté le 10.05.2016.

74

https://fr -fr.facebook.com/upec.officiel , consulté le 10.05.2016.

75

https://fr -fr.facebook.com/upec.officiel , consulté le 10.05.2016.

76

http://www.lecanardenchaine.fr/la -une-du-11-septembre -2013/
http://www.dailynewsservice.co.uk/wp -content/uploads/2015/09/808543 -charlie -hebdo -migrants.jpg

77

http://www.h istoire -immigration.fr/musee/collections/l -immigre -exhibitionniste -et-formalites , consulté le 10.05.2016

78

http://commu nistefeigniesunblogfr.o.c.f.unblog.fr/files/2012/09/100_4942.jpg -w331h424.jpg , consulté le 10.05.2016.

79

https://blogs.mediapart.fr /bernard -bigenwald/blog/261013/asterix -chez-les-roms , consulté le 10.05.2016.

80

http://mot ione.over -blog.com/article -viviane -reding -concernant -les-roms -la-france -reste -sous-surveillance -59866632.html , consulté le 10.05.2016.

81

http://dingo.care2.com/pictures/causes/uploads/2015/01/charliehebdo.png , consulté le 10.05.2016.
http://atheisme.org/charlie -hebdo -mahomet.html , consulté le 10.05.2016.

82

http://c.fastcompany.net/multisite_files/fastcompany/imagecache/inline -large/inline/2015/01/3040825 -inline -part-par-par8072778 -1-1-0.jpg , consulté le 10.05.2016.

83

Annexe no. 4

http://www.la -cuisine -marocaine.com/ , consulté le 25.05.2016.
http://www.delices -du-monde.fr/recettes -indiennes/1,671/samoussas –
legumes.html , consulté le 25.05.2016.

84

http://www.lefigaro.fr/actualite -france/2014/10 /20/01016 -20141020ARTFIG00055 -port-du-voile -ce-que-dit-la-loi.php , consulté le 25.10.2016.

85

http://www.templeganesh.fr/fetegan.htm , consulté le 2 6.05.2016.

86

Archive personnelle

87

https://scontent.fotp1 -2.fna.fbcdn.net/v/t1.0 -9/1293 6632_957961024312077_1217614854023487040_n.jpg?oh=f1abdcc6812973e963ab9e98edcdf123&oe=57F01C75
https://scontent.fotp1 -2.fna.fbcdn.net/v/t1.0 -9/12928216_961676813940498_990791479929053928_n.jpg?oh=7ee25cd39e9624320d4e7efd8ee07356&oe=57FD2DC1

Similar Posts