Manual Sony H50 [626362]

1' 2008 Sony Corporation
Cuprins
Operații de bază
Utilizarea funcțiilor pentru
Utilizarea funcțiilor de
Personalizarea configurației
Conectarea camerei la un
Folosirea calculatorului
Imprimarea fotografiilor
Soluționarea defecțiunilor
Informații suplimentare
Index televizorînregistrare
vizualizareCameră foto digitală
Manual de
instrucțiuni
“Cyber-shot
Handbook”
DSC-H50
˛nainte de a utiliza camera foto, vă rugămsă citiți cu atenție acest manual,manualul de instrucțiuni “Instrucțiuni de
folosire” precum ”i pe cel ”Cyber-shotStep-up Guide”, după care să păstrațidocumentația pentru a o putea consultaulterior.

2Carl Zeiss, în conformitate cu standardele
de calitate ale Carl Zeiss din Germania.
Ecran LCD, vizor ”i obiectiv
• Ecranul LCD ”i vizorul LCD sunt produse
printr-o tehnologie de foarte mare precizie,astfel încât peste 99,99% dintre pixeli săfie operaționali.Totu”i, este posibil ca unele puncteminuscule negre ”i/sau luminoase (deculoare albă, ro”ie, albastră sau verde) săapară constant pe ecranul LCD sau învizorul LCD. Apariția acestor puncte estenormală în procesul de producție ”i nuafectează în nici un fel înregistrarea.Note privind utilizarea camerei
• Nu prindeți camera de ecranul LCD.
• Aveți grijă când a”ezați camera lângă o
fereastră sau afară. Expunerea ecranuluiLCD, a vizorului sau a obiectivului lalumină solară directă o perioadăîndelungată, poate genera disfuncțio-nalități.
• Nu apăsați puternic ecranul LCD. Ecranul
se poate decolora ”i pot apăreadisfuncționalități.
• Este posibil ca imaginile să lase urme pe
ecranul LCD atunci când vă aflați în spațiicu temperatură scăzută. Aceasta nureprezintă o disfuncționalitate.
• Aveți grijă să nu ciocniți lentilele mobile ”i
nici să nu le aplicați o forță prea mare.Tipuri de “Memory Stick” ce
pot fi utilizate (nu sunt furnizate)
“Memory Stick
Duo” : se poate utiliza
cu această cameră
foto.
“Memory Stick” :
nu se poate utiliza cu
această cameră foto.
Nu pot fi utilizate alte carduri de
memorie• Pentru detalii legate de “Memory Stick
Duo”, consultați pagina 146.
Când folosiți o unitate “Memory
Stick Duo” la un echipamentcompatibil cu “Memory Stick”
Puteți folosi o unitate “Memory Stick Duo”,
introducând-o într-un Adaptor Memory
Stick Duo (nu este furnizat).
Adaptor Memory Stick Duo
Note privind acumulatorul
• ˛nainte de a utiliza camera foto pentru prima
dată, încărcați acumulatorul care v-a fostfurnizat.
• Acumulatorul poate fi încărcat chiar dacă
nu este complet descărcat. De asemenea,puteți utiliza acumulatorul chiar dacă nu
este complet încărcat, folosind capacitatea
parțială a acestuia, indiferent cât este.
• Dacă intenționați să nu utilizați acumulatorul
o perioadă mai lungă de timp, consumați
complet energia sa, scoateți-l din camerafoto ”i apoi depozitați-l într-un loc uscat ”i
răcoros pentru a-i menține în bună stare
funcțiile.
• Pentru detalii legate de acumulator,
consultați pagina 148.
Lentilele Carl Zeiss
Această cameră foto este echipată cu lentileCarl Zeiss care sunt capabile să reproducă
imagini clare, cu contrast excelent.Lentilele acestui aparat au fost produse în
sistemul de asigurare a calității atestat dePuncte negre, albe,
ro”ii, albastre sauverzi

3Imaginile folosite în acest
manual
Ilustrațiile utilizate ca exemple în acestmanual sunt imagini reproduse ”i nu imaginireale înregistrate cu această cameră foto.Note privind utilizarea camerei

4Cuprins
Note privind utilizarea camerei ………………………………………………. 2
Tehnici de bază pentru obținerea unor imagini mai bune …………….. 8
Focalizare – Focalizarea cu succes asupra unui subiect …………………….. 8
Expunere – Reglarea intensității luminoase ……………………………………… 10
Culoare – ˛n legătură cu efectele de lumină ……………………………………… 12Calitate – ˛n legătură cu dimensiunea ”i calitatea imaginii ………………….. 12Bliț – ˛n legătură cu utilizarea blițului……………………………………………….. 14
Identificarea părților ……………………………………………………………. 15
Utilizarea accesoriilor…………………………………………………………. 18
Parasolar / Inel adaptor
Montarea parasolaruluiPăstrarea parasolaruluiMontarea lentilelor de conversie (nu sunt furnizate)
Telecomandă
Indicatori de ecran ……………………………………………………………… 21
Modificarea interfeței de ecran …………………………………………….. 26
Utilizarea memoriei interne ………………………………………………….. 27
Utilizarea comutatorului de mod …………………………………………… 28
˛nregistrarea simplificată a imaginilor (Modul automat de reglaj) … 29
˛nregistrarea de fotografii (Selecția Scenei) …………………………… 33˛nregistrarea în spații întunecate (Night Shot) ………………………….. 38
Utilizarea discului de reglaj ………………………………………………….. 39
Realizarea de reglaje manuale pentru înregistrare …………………… 40
˛nregistrarea după un program
˛nregistrarea cu prioritatea vitezei obturatorului
˛nregistrarea cu prioritatea aperturii˛nregistrarea folosind reglajul manual al expunerii
ISO (Sensibilitate) : Selectarea sensibilității luminoase
EV : Ajustarea intensității luminoaseFocus (Focalizare) : Schimbarea metodei de focalizare
REC Mode (Modul înregistrare) : Alegerea înregistrării continue / înregistrării cu
valori adiacente
Metering Mode (Metoda de măsurare) : Alegerea metodei de măsurare
Vizualizarea imaginilor ……………………………………………………….. 50
Prezentarea fotografiilor ca o succesiune de imagini……………….. 52“tergerea imaginilor ………………………………………………………….. 56
Descrierea diverselor funcții – HOME / Meniu ………………………… 58
Elementele meniului …………………………………………………………… 61Operații de bază

5Meniul de înregistrare ……………………………………………………….. 63
Scene Selection (Selecția Scenei) : Folosirea Selecției Scenei
Image Size (Dimensiunea imaginii) : Alegerea dimensiunii imaginii
Flash (Bliț) : Reglarea blițului
Face Detection (Detecția feței) : Detectarea feței subiectului
Smile Detection (Detecția zâmbetelor) : Reglarea funcției de detecție a zâmbetelor
Smile Detection Sensibility (Sensibiltiatea de detecție a zâmbetelor) : Reglarea
sensibilității la detecția zâmbetelorBracket Set (Stabilirea valorilor adiacente) : Stabilirea tipului de valori adiacente
Scene Recognition (Recunoa”terea scenei) :
Determinarea scenei de înregistrat ”i
fotografierea acestei
White Bal (Echilibrul de alb) : Ajustarea tonurilor de culoare
Flash Level (Nivelul blițului) : Stabilirea cantității de lumină emisă de bliț
Red Eye Reduction (Reducerea efectului de ochi ro”ii) : Reducerea fenomenului de ochi
ro”ii DRO (Optimizatorul domeniului D) : Optimizarea luminozității ”i a contrastului
Noise Reduction (Reducerea zgomotului) : Ajustarea funcției de diminuare a zgomotului
Color Mode (Modul de culoare) : Modificarea vivacității imaginilor sau adăugarea de
efecte speciale
Color Filter (Filtru de culoare) : Ajustarea funcției Filtru de culoare
Color Saturation (Saturație de culoare) : Ajustarea Saturației de culoare
Contrast (Contrast) : Ajustarea contrastului
Sharpness (Claritate) : Ajustarea clarității
SteadyShot (Stabilizator de imagine) : Selectarea modului de eliminare a neclarităților
Setup (Reglaje) : Selectarea reglajelor pentru înregistrareUtilizarea funcțiilor pentru înregistrare
Selectarea modului vizualizare …………………………………………….. 77
(Vizualizarea după dată) : Imaginile sunt afi”ate în funcție de dată
(Vizualizarea după director) : Imaginile sunt afi”ate în funcție de directorul căruia îi
aparțin
(Favorite) : Afi”area imaginilor înregistrate ca favorite
Meniul pentru vizualizare ……………………………………………………… 78
(“tergere) : “tergerea imaginilor
(Modul de vizualizare) : Comutarea între diverse moduri de vizualizare disponibile
(Lista datelor) : Selectarea datei de redare la folosirea vizualizării după dată
(Selecție după figuri) : Redarea imaginilor alese pentru a satisface anumite condiții
(Adăugare / Eliminare favorite) : Adăugarea sau eliminarea de imagini la categoria
favorite
(Succesiune de imagini) : Prezentarea unei serii de imaginiUtilizarea funcțiilor de vizualizare

6Conectarea camerei la un televizor
Vizualizarea imaginilor la televizor ………………………………………. 105Cuprins
(Retu”are) : Retu”area fotografiilor
(Redimensionare cu mai multe scopuri) : Modificarea dimensiunii imaginii în
funcție de utilizare
(Protecție) : Evitarea ”tergerii accidentale a imaginilor
(Marcaj de imprimare) : Ata”area marcajelor pentru ordinea de imprimare
(Imprimare) : Tipărirea imaginilor cu ajutorul unei imprimante
(Rotire) : Rotirea unei fotografii
(Selectarea directorului) : Alegerea directorului de vizualizare a imaginilor
Personalizarea configurației
Personalizarea reglajelor ”i a facilității de gestionare a memoriei89
Gestionarea memoriei …………………………………………………… 91
Memory Tool — Instrument pentru Memory Stick ……………………….. 91
Formatare Schimbarea directorului de
înregistrare
Crearea directorului de înregistrare Copiere
Memory Tool — Instrument pentru memoria internă……………………. 93
Formatare
Reglaje ………………………………………………………………………. 94
Main settings — Reglaje principale 1 ………………………………………… 94
Semnal sonor G hidul funcțiilor
Inițializare Demonstrație pentru zâmbet
declan”ator
Main settings — Reglaje principale 2 ………………………………………… 96
Conexiune USB COMPONENT
Ie”ire video Mărire la format panoramic
Shooting Settings — Reglaje de înregistrare 1 ………………………….. 98
Iluminarea de asistență Caroiaj
Modul AF (Focalizarea Automată) Zoom digital (Mărire digitală)
Lentile de conversie
Shooting Settings — Reglaje de înregistrare 2 ………………………… 101
Bliț sincron Reluarea automată
Orientare automată Focalizare extinsă
Potrivirea ceasului ………………………………………………………………… 103
Alegerea limbii ………………………………………………………………………. 104

7Cuprins
Soluționarea defecțiunilor
Soluționarea defecțiunilor ………………………………………………….. 130
Indicatoare ”i mesaje de avertizare …………………………………….. 141Imprimarea fotografiilor
Cum se imprimă fotografiile ………………………………………………. 124
Imprimarea directă folosind o imprimantă compatibilă PictBridge125
Imprimarea fotografiilor la un magazin specializat ………………….. 128Folosirea calculatorului
Utilizarea unui calculator Windows ………………………………………. 108
Instalarea software-ului (furnizat) …………………………………………. 110
Utilizarea aplicației software “Picture Motion Browser” (furnizată) 112
Copierea imaginilor pe calculator folosind “Picture Motion Browser”
……………………………………………………………………………… 113
Copierea imaginilor pe calculator fără a folosi “Picture Motion
Browser” …………………………………………………………………. 117
Vizualizarea cu ajutorul camerei a imaginilor stocate pe un calculator
(folosind o unitate de memorie “Memory Stick Duo”) ………. 119
Utilizarea aplicației software “Music Transfer” (furnizată) …………. 120
Utilizarea unui calculator Macintosh …………………………………….. 121
Vizualizarea “Cyber-shot Step-up Guide” ……………………………… 123
Index
Index ……………………………………………………………………………… 150Informații suplimentare
Utilizarea camerei digitale în străinătate — surse de alimentare . 145
Despre “Memory Stick Duo” ………………………………………………. 146
Despre acumulator …………………………………………………………… 148
Despre încărcătorul pentru acumulator …………………………………. 149

8Focalizare Expunere Culoare Calitate
Când apăsați pe jumătate butonul declan”ator, camera reglează în mod automat focalizarea
(Auto Focus). Aveți grijă să apăsați butonul declan”ator numai pe jumătate.
Pentru a fotografia subiecte pentru care focalizarea este dificil de reglat T [Focus] (pag. 45)
Dacă imaginea este neclară ”i după focalizare, este posibil să fie a”a din cauza mi”căriiinvoluntare a aparatului. T Citiți “Recomandări pentru evitarea imaginilor neclare” (în
continuare).Tehnici de bază pentru obținerea unor imaginimai bune
Focalizare Focalizarea cu succes asupra unui subiect
Nu apăsați brusc ”i
complet butonul
declan”ator.Apăsarea pe
jumătate a
butonului
declan”atorIndicatorul AE/AF
blocat clipe”te ,
Indicatorul rămâneaprins/se emite unsemnal sonorApăsați
completbutonul
declan”atorAceastă secțiune descrie operațiile de bază
necesare pentru a putea folosi corespunzătorcamera foto. Sunt descrise procedurile deutilizare a diferitelor funcții ale camerei, cumar fi : comutatorul de mod (pag. 28), butonulrotativ (pag. 39), interfața HOME (pag. 58),meniurile (pag. 60).Bliț

9Tehnici de bază pentru obținerea unor imagini mai bune
Recomandări pentru evitarea imaginilor neclare
Camera s-a mi”cat în mod accidental când ați înregistrat imaginea. Vom denumi aceasta
“agitarea camerei”. Pe de altă parte, dacă subiectul s-a deplasat când ați înregistrat, vomdenumi aceasta “subiect neclar”.
Agitarea camerei
Cauză
Mâinile sau corpul dvs. tremură când ținețicamera ”i apăsați butonul declan”ator,întreaga imagine rezultată fiind neclară.Ce puteți face pentru a reduce
neclaritatea
• Folosiți un trepied sau a”ezați camera pe
o suprafață plată, stabilă pentru amenține aparatul nemi”cat.
• ˛nregistrați folosind cronometrul cu
întârziere de 2 secunde ”i stabilizați
camera ținând ferm , în laterală, brațul cu
care fotografiați, după ce apăsați butonuldeclan”ator.
Subiect neclar
Cauză
Cu toate că mențineți camera în poziție
stabilă, subiectul se deplasează în cursul
perioadei de expunere, astfel că acesta vaapărea neclar când este apăsat butonuldeclan”ator.Ce puteți face pentru a reduce
neclaritatea
• Selectați
(modul ˛naltă sensibilitate)
la Selecția Scenei.
• Selectați o sensibilitate ISO mai mare
pentru ca viteza obturatorului să crească”i apăsați butonul declan”ator înainte casubiectul să se mi”te.
Note
• Funcția de eliminare a neclarităților este activată din fabrică, aceasta fiind varianta
implicită de reglaj. Astfel, rezultatul agitării camerei este redus în mod automat. Aceastăfuncție nu este însă eficientă în cazul subiectelor neclare.
• ˛n plus, agitarea camerei ”i subiectele neclare apar frecvent în condiții de iluminare
slabă sau de viteză redusă a obturatorului, cum este cazul în modurile
Twilight ”i
Twilight Portret. Când folosiți aceste moduri, țineți seama de considerațiile de mai sus.

10
Viteza obturatorului = Perioada de timp
Expunere : cât camera prime”te lumină
Apertură = Dimensiunea orificiului prin
care lumina pătrunde în aparat
Sensibilitate ISO (Index de
expunere recomandat) =
Sensibilitatea la înregistrarePuteți obține diferite imagini reglând expunerea ”i sensibilitatea ISO. Expunerea reprezintă
cantitatea de lumină pe care camera foto o prime”te când eliberați obturatorul.
Supraexpunere =
prea multă lumină.
Imaginea are preamult alb
Expunere corectă
Subexpunere =
prea puțină lumină.
Imaginea este preaîntunecatăExpunere Reglarea intensității luminoase
Pentru expunere este aleasă automatvaloarea corectă atunci când este ales modulautomat de reglaj. Expunerea poate fi reglată”i manual, cu ajutorul funcțiilor următoare :
Manual exposure ( expunere reglată
manual )
Vă permite să ajustați manual viteza
obturatorului ”i valoarea aperturii (pag. 43).
Reglaj EV ( diferența față de expunerea
stabilită de camera foto )
Vă permite să reglați expunerea care a fost
determinată de camera foto (pag. 44).
Metering mode ( metoda de măsurare )
Vă permite să schimbați partea subiectului
unde se vor efectua măsurătorile pentrudeterminarea expunerii (pag. 49).Tehnici de bază pentru obținerea unor imagini mai bune

11Sensibilitate ISO crescută
Sunt înregistrate imagini luminoase chiar ”i atunci când se
fotografiază în spații întunecate. Imaginea tinde însă săprezinte zgomot.
Sensibilitate ISO scăzută
Este înregistrată o imagine mai uniformă, care însă poate fi
mai întunecată, dacă expunerea este insuficientă.Reglarea sensibilității ISO (Index de expunere recomandat)
Sensibilitatea ISO este o unitate de măsură a vitezei pentru suporturile de înregistrare careîncorporează un senzor de imagine care recepționează lumină. Chiar dacă expunerea esteaceea”i, imaginile vor diferi în funcție de sensibilitatea ISO. Pentru a ajusta sensibilitateaISO, consultați pagina 43.Puteți consulta histograma ”i puteți efectua reglajele astfel încât imaginea să nu fie nici
supraexpusă (cu prea mult alb), nici subexpusă (prea întunecată).Reglați expunerea spre –Sugestii pentru reglarea expunerii (EV)
Când cadrul general conține mult alb, spre exemplu la înregistrarea unui subiect iluminatdin spate sau a unei scene de iarnă cu multă zăpadă, camera consideră că subiectul esteluminos ”i poate regla expunerea astfel încât imaginea să fie mai întunecată. ˛n astfel decazuri este eficientă reglarea expunerii în direcția + (plus).
Reglați expunerea spre +
Când cadrul general este întunecat, aparatul consideră că subiectul este întunecos ”istabile”te o valoare a expunerii astfel încât imaginea să fie mai luminoasă. ˛n astfel decazuri este eficientă reglarea expunerii în direcția – (minus).
Tehnici de bază pentru obținerea unor imagini mai bune

12Calitate ˛n legătură cu dimensiunea ”i calitatea
imaginii
O imagine digitală este alcătuită dintr-o colecție de puncte minuscule denumite pixeli.
Dacă imaginea conține un număr mare de pixeli înseamnă că este de mari dimensiuni, căocupă mai multă memorie ”i că prezintă subiectul până în mici detalii. “Dimensiunea imaginii”este exprimată prin numărul de pixeli.Cu toate că diferențele nu sunt vizibile pe ecranul camerei foto, detaliile fine ”i durata de timpnecesară procesării datelor pot diferi atunci când imaginea este imprimată sau prezentată pemonitorul unui calculator personal.
Descrierea pixelilor ”i a dimensiunii imaginii
1 Dimensiunea imaginii : 9 M
3456 pixeli × 2592 pixeli = 8.957.952 pixeli
2 Dimensiunea imaginii : VGA
640 pixeli × 480 pixeli = 307.200 pixeliCuloare ˛n legătură cu efectele de lumină
Culoarea aparentă a subiectului este afectată de condițiile de iluminare.
Exemplu : Culoarea unei imagini este influențată de sursele de iluminare
Tonurile de culoare sunt reglate automat în modul de autoreglaj.
Puteți regla însă ”i manual tonurile de culoare cu ajutorul opțiunii [White Bal] (pag. 69).Starea vremii / Daylight Cloudy Fluorescent Incandescent
iluminare (lumina zilei ) ( înnorat )
Caracteristici Alb Albăstrui Verzui Ro”iatic
ale luminii (standard)
Tehnici de bază pentru obținerea unor imagini mai bune
Pixels

13
Alegerea dimensiunii imaginii (13)
Mulți pixeli (Calitate
superioară a imaginii ”i fi”ierde dimensiune mai mare) b
bExemplu :
Imprimare până ladimensiune A3+
Exemplu :
Imagine care poatefi ata”ată pentru afi transmisă prinpo”ta electronicăPixel
Puțini pixeli (Calitate mai
slabă a imaginii, însă odimensiune mai redusă afi”ierului)Tehnici de bază pentru obținerea unor imagini mai bune
*1) Fotografiile sunt înregistrate având raportul laturilor de 3:2, ca ”i hârtia fotografică sau cărțile
po”tale etc.
*2) Ambele margini ale fotografiei pot fi eliminate la imprimare (pag. 138).
• Cu cât dimensiunea imaginii este mai mare, cu atât calitatea acesteia este superioară.
• Cu cât sunt redate mai multe cadre pe secundă, cu atât redarea este mai cursivă.Varianta implicită este marcată cu simbolul .
9 M (3456×2592)
3:2 (8M)*1
(3456×2304)
5 M (2592×1944)
3 M (2048×1536)
VGA (640×480)
16:9 (6M)* 2
(3456×1944)
16:9*2 (1920×1080) Dimensiunea Exemple Nr. Mod de
fotografiilor imagini imprimare
Imprimare până la A3
Pentru raportul laturilor fotografiilor 3:2
Imprimare până la A4
Imprimare până la 10×15 cm, respectiv
până la 13×18 cm
Pentru înregistrarea de imagini cudimensiune redusă destinate transmiteriiprin E-mail
Pentru vizionarea la televizoare HDTV ”i
pentru imprimare până la dimensiune A4.
Pentru vizionarea la televizoare HDTV.
640 (Fine) (640×480)
640 (Standard)
(640×480)
320 (320×240) Dimensiunea Cadre / secundă Posibilități de utilizare
imaginilor de film
Aprox. 30
Aprox. 17
Aprox. 8˛nregistrare la calitate înaltă a filmelor
pentru afi”area pe ecran.
˛nregistrare la calitate standard a
filmelor pentru afi”area pe ecran.
Pentru înregistrarea de imagini cu
dimensiune redusă destinatetransmiterii prin E-mailMai puține Mai fin
Mai multe Mai grosier
Mai puține Mai fin
Mai multe Mai grosier

14
Tehnici de bază pentru obținerea unor imagini mai bune
Bliț ˛n legătură cu utilizarea blițului
Când folosiți blițul, ochii subiectului pot apărea ro”ii sau pot apărea puncte neclare, circulare,
de culoare albă. Aceste fenomene pot fi reduse urmând pa”ii descri”i în continuare.
Fenomenul “ochi ro”ii”
Fenomenul este cauzat de reflexia luminii blițului pe vasele de sânge de pe retina ochilorsubiectelor vizate, acestea având ochii larg deschi”i în locuri întunecate.
Cum poate fi diminuat fenomenul “ochi ro”ii” ?
• Alegeți pentru [Red Eye Reduction] varianta [On] (pag. 71).
• Selectați (modul ˛naltă sensibilitate)* la Selecția Scenei (pag. 34). (Blițul este oprit
automat.)
• Când ochii subiectului devin ro”ii, corectați imaginea cu [Retouch] în meniul de vizualizare
(pag. 81) sau cu aplicația software “Picture Motion Browser”.
“Puncte circulare albe”
Apariția acestora este cauzată de existența în aer a unor particule (de praf, de polen etc.),care atunci când se află aproape de obiectiv reflectă lumina emisă de bliț.
CamerăOchi
Retină
Cameră
Subiect
Particule (praf,
polen etc.) din aer
Cum pot fi reduse “punctele circulare albe” ?
• Iluminați spațiul unde fotografiați ”i înregistrați subiectul fără bliț.
• Selectați (modul ˛naltă sensibilitate)* la Selecția Scenei. (Blițul este oprit automat.)
* Chiar dacă selectați (modul ˛naltă sensibilitate) la Selecția Scenei, este posibil ca
viteza obturatorului să scadă în condiții de iluminare slabă sau în spații întunecate. ˛nastfel de cazuri, utilizați un trepied sau stabilizați camera ținând ferm, în laterală,
brațul cu care fotografiați, după ce apăsați butonul declan”ator.

15Identificarea părților
Pentru detalii legate de funcționare, consultați paginile indicate între paranteze.
1 Buton POWER / Indicator luminos
POWER
2 Comutator de mod (28)
3 Buton / BRK (48)
4 Buton declan”ator (29)
5 Buton (metoda de măsurare)
(49)
6 Indicator luminos al cronome-
trului propriu (31) Indicator
luminos pentru zâmbetdeclan”ator (36) / Iluminare de
asistență AF (98)
7 Obiectiv
8 Bliț (31)
9 Buton rotativ de reglare a vizorului
• Când realizați selecția cu butonul
FINDER / LCD pentru a înregistrafolosind vizorul, apelați la acest butonde reglaj pentru a adapta vizorulvederii dvs., astfel încât imagineavăzută prin acesta să apară clar.
0 Comutator NIGHTSHOT
qa Bridă de prindere a curelei
qs Microfon
qd Multiconector
Utilizat în următoarele situații :• La realizarea unei conexiuni USB între
camera foto ”i calculator.
• La realizarea unei conexiuni la mufele
de intrare audio / video aletelevizorului.
• La realizarea conexiunii cu o imprimantă
compatibilă cu standardul PictBridge.
qf Senzor pentru telecomandă18
765432
qa09
qdqs
qf

16Identificarea părților
6 Buton de comandă (interior) /
Disc de reglaj (exterior) (39)
Meniu activ: v/V/b/B/z (60)
Meniu oprit: DISP / / /
(26, 31)
7 Buton HOME (58)
8 Buton (Redare) (50)
9 Pentru înregistrare : Buton de
zoom (W/T) (30)
Pentru vizualizare : Buton /
(pentru mărirea la redare) (50) /
Buton (Index) (51)
0 Mufă DC IN / capacul mufei DC IN
Când utilizați un adaptor de rețea de tipulAC-LS5K (nu este furnizat).
1 Buton vizor / LCD
2 Vizor
3 Buton
(Succesiune de imagini)
(52)
4 Ecran LCD (26)
• Puteți ajusta unghiul panoului LCD
adaptându-l la diverse condiții deînregistrare. Dacă forțați deplasareapanoului LCD dincolo de limitelepermise de mi”care a acestuia, potapărea disfuncționalități.
5 Buton MENU (60)1 Spre mufa DC IN
Marcaj v
2 Spre o priză
de perete
• Nu puteți încărca acumulatorul
conectând camera la un adaptor derețea AC-LS5K. Folosiți încărcătorulpentru a încărca acumulatorul.
qa Curea pentru suspendarea
camerei de umăr
qs Pârghie de scoatere a
acumulatorului
qd Slot pentru acumulator
qf Slot pentru “Memory Stick Duo”Partea de jos

17qg Indicator luminos de acces
qh Capacul compartimentului pentru
acumulator / “Memory Stick Duo”
qj Sistem de prindere a trepiedului
(în partea de jos a aparatului)
• Folosiți un trepied al cărui ”urub de
prindere este mai mic de 5,5 mm. Nuveți putea prinde în siguranță camerade trepiede care au ”uruburi mai lungi”i este posibil să deteriorați aparatul.
qk Difuzor

18Utilizarea accesoriilor
Parasolar / Inel adaptor
La momentul achiziției, parasolarul are
montat inelul adaptor. Deta”ați inelul adaptorde parasolar înainte de a-l ata”a la camerafoto.
Montarea parasolarului
Când înregistrați în condiții de iluminareputernică, cum ar fi în aer liber, vărecomandăm să utilizați parasolarul pentrua reduce deteriorarea calității imaginilorcauzată de lumina excendentară.
1
Montați inelul adaptor (A) când alimen-
tarea este oprită.Inel adaptor
Parasolar
2 Rotiți zona [a] a inelului adaptor în direcția
indicată de săgeată ”i poziționați
indicatorul 1 în dreptul celui 2.3 Poziționați indicatorul 3 de pe parasolar
(B) în dreptul celui 2 ”i montați
parasolarul. Rotiți parasolarul în direcțiaindicată de săgeată până ce se aude unclic.
214 Verificați dacă indicația “TOP” este pozi-
ționată a”a cum este indicat în imagine.
Parasolarul va fi montat corect dacă esteata”at ca în imaginea de mai jos.321
• După montarea parasolarului (B), zona [a]
a inelului adaptor nu se va roti. Dacăparasolarul nu este aliniat la montare, încolțurile imaginilor vor apărea umbre.Deta”ați parasolarul ”i reluați montarea dela pasul 2.
• Puteți monta capacul obiectivului dacă este
ata”at parasolarul.

19• Când folosiți parasolarul :
– este posibil să fie blocată iluminarea de
asistență,
– este posibil să fie blocată radiația
infraro”ie asociată funcției Night Shot,
– este posibil să fie blocată lumina emisă
de bliț, ceea ce conduce la apariția deumbre în cazul utilizării blițuluiîncorporat,
– este posibil să fie obstrucționat senzorul
pentru telecomandă, iar telecomandaeste posibil să nu acționeze corect.
Păstrarea parasolarului
Parasolarul poate fi ata”at în poziție inversăpentru a fi păstrat împreună cu camera, cândnu este folosit.
Poziționați parasolarul a”a cum este ilustrat
mai jos ”i rotiți-l în sens orar până ce se audeun clic.Montarea lentilelor de conver-sie (care nu sunt furnizate)
Când doriți să accentuați unghiul panoramicla înregistrare sau să măriți obiectele situatela distanță, montați lentilele de conversie.
1
Montați inelul adaptor.
2 Ata”ați lentilele de conversie.
• Când înregistrați folosind lentilele de
conversie, parcurgeți reglajele pentru[Conversion Lens] ( lentile de conversie ),
pagina 100.
• Pentru detalii, citiți instrucțiunile de
utilizare care însoțesc lentilele deconversie.Utilizarea accesoriilor

20Pentru a schimba bateria
telecomenzii
1 Apăsând clapeta, introduceți unghia în
adâncitura sistemului de prindere ”itrageți-l în afară.
2 Introduceți în sistemul de prindere o nouă
baterie, de acela”i tip, cu partea pozitivă(+) îndreptată în sus.
3 Introduceți sistemul de prindere a bateriei
în telecomandă împingând până ce seaude un clic.
• Telecomanda are încorporată o baterie tip
pastilă, cu litiu (CR2025). Nu folosiți bateriide alt tip decât CR2025.1 Emițător
2 Butonul HOME (pag. 58)
3 Buton
(Slideshow) (pag. 52)
4 Buton MENU (pag. 60)
5 Buton SHUTTER ( Declan”ator )
(pag. 29)
• Nu poate fi apăsat pe jumătate.
6 Pentru înregistrare : Buton de
zoom (W/T) (30)
Pentru vizualizare : Buton /
(pentru mărirea la redare) (50) /
Buton (Index) (51)
• Nu puteți mări rapid chiar dacă apăsați
complet butonul de mărire al
telecomenzii.
7 Buton de comandă
Meniu activ: v/V/b/B/z (60)
Meniu oprit: DISP / / /
(26, 31)Telecomandă
Folosind telecomanda, veți putea acționa cu
u”urință camera digitală.b Note
• ˛nainte de a folosi telecomanda,
desprindeți foița izolatoare.
• Pentru a acționa camera video, îndreptați
telecomanda spre senzorul care îi estedestinat (pag. 15).Identificarea părților
Foița izolatoare
Clapetă1
2
3
45
6
7

21Indicatori de ecran
La fiecare apăsare a butonului v (DISP),
interfața se modifică (pag. 26).
Consultați paginile indicate între paranteze
pentru a afla detalii legate de funcționare.
Când filmațiCând fotografiați
3
41
2
3
41
2
1
Indicatori Semnificație
Perioada rămasă de auto-
nomie
Avertisment de energie
scăzută (141)
Dimensiunea imaginii (63)

Comutator de mod /
Meniu (Selecția scenei)
(33)
P S A M Comutator de mod (28)
Night Shot (38)• ˛n modul Easy Shooting, numărul de
indicatori afi”ați este limitat.Indicatori Semnificație
Echilibrul de alb (69)

Modurile Burst / Bracket(48)
Metoda de măsurare (49)
Detecția feței (65) /Detecția zâmbetelor (66)
Steady Shot (76)• ˛n varianta implicită,
când butonul declan-”ator este pe jumătateapăsat, va apărea unuldintre ace”ti indicatori,în funcție reglajulSteadyShot.
DRO (72)
Stabilirea valorilor
adiacente (67)
Reducerea zgomotului
Avertizare de vibrație
• Indică faptul că vibra-
țiile vă pot împiedica să
înregistrați imagini clare
în spații insuficient ilu-
minate. Puteți înregistraimagini chiar dacă apare
avertizarea de vibrații. Vă
recomandăm însă să acti-vați funcția de eliminare
a neclarităților, folosind
blițul pentru o iluminaremai bună sau trepiedul
ori alt sistem pentru a
stabiliza camera (pag. 9).
Indicator de sensibilitate
la detecția zâmbetelor /Numărul de imagini (36)

22Indicatori de ecran
Indicatori Semnificație
Director de înregistrare (91)
• Acesta nu apare când este
folosită memoria internă.
96 Numărul de imagini rămas
de înregistrat
Suport de înregistrare
(“Memory Stick Duo”,
memoria internă)
00:25:05 Durata de înregistraredisponibilă
(ore:minute:secunde)
Recunoa”terea scenei (68)
Asistență AF (98)
Reducerea efectului de
ochi ro”ii (71)
SL Modul bliț (31)
˛ncărcarea blițului
Lentile de conversie (100)
REAR Bliț sincron (101)3Indicatori Semnificație
Scala de zoom (de mărire )
×1.4 (30, 99)
S P
Modul de culoare (73)
Filtru de culoare (74)

Contrast (75)
Claritate (75)
Saturația de culoare (75)
Indicatori Semnificație
z Indicator AE/AF blocat
(29)
Standby Starea de a”teptare /
REC înregistrarea unui film
Numărul ISO (43)
Obturator lent pentru
reducerea zgomotului
• Când viteza obturatorului
scade sub o anumităvaloare în condiții deiluminare slabă, funcțiaNR slow shutter (obtura-tor lent pentru reducereazgomotului ) se activeazăautomat pentru a reducezgomotul imaginii.
125 Viteza obturatorului
F3.5 Valoarea aperturii
+2.0EV Valoarea expunerii (44)
00:12 Durata înregistrării
(minute : secunde)
Indicatorul careului
telemetrului AF (45)2Indicatori Semnificație
Semimanual (46)
9 Focalizare manuală (46)
Macro (31)
z SET Ghid de acționare pentru
z OK înregistrarea imaginii
MOVE
MOVE
Scală pentru focalizarea
manuală

23Indicatori de ecran
4
Indicatori Semnificație
Cronometrul propriu (31)
C:32:00 Afi”aj de autodiagnosti-
care (141)
Baza de date completă (144)
Zonă de autofocalizare (45)
+ Marcaj încruci”at al expo-
nometrului punctual (49)
Histogramă (26)

24Indicatori de ecran
La redarea filmelorLa redarea fotografiilor
Indicatori Semnificație
N Redare (50)
Bară de evoluție a redării
00:00:12 Contor
101-0012 Număr director – fi”ier (88)
2008 1 1 Data/ora la care a fost
9:30 AM înregistrată imaginea
redată
z STOP Ghidul funcțiilor pentru
z PLAY redarea imaginii
bB BACK/ Selectează imaginile
NEXT
V VOLUME Reglează volumul
Histogramă (26).
• Când afi”area histogramei
este dezactivată apare
simbolul .2
Indicatori Semnificație
Favorite (77)
Protecție (86)
DPOF Marcaj pentru ordinea de
imprimare (128)
2.0 Mărire la redare (50)
V olum (50)
Conectare PictBridge
(127)
• Nu decuplați cablul pen-
tru mufa multifuncționa-lă câtă vreme este afi”atacest simbol.
1
Indicatori Semnificație
Perioada de autonomierămasă
Avertisment de energie
scăzută (141)
Dimensiunea imaginii (63)

Conectare PictBridge
(126)
Modul vizualizare (77)
Alegerea în funcție de
figură (79)

25Indicatori de ecran
Indicatori Semnificație
Director de redare (88)
• Acest simbol nu apare dacă
folosiți memoria internă.
8/8 12/12 Numărul imaginii/Numărul
de imagini înregistrate îndirectorul selectat
Suport de redare(“Memory Stick Duo”,
memoria internă)
Schimbare director (88)
• Acesta nu apare când
este folosită memoria
internă.
Metoda de măsurare (49)
Bliț
AWB
Echilibrul de alb (69)

C:32:00 Afi”aj de autodiagnos-ticare (141)
Numărul ISO (43)
+2.0EV Valoarea expunerii (44)
500 Viteza obturatorului
F3.5 Valoarea aperturii3

26
˛ntunecat LuminosModificarea interfeței de ecran
La fiecare apăsare a secțiunii v (DISP) de la
butonul de comandă, afi”ajul se modificădupă cum este prezentat mai jos :• Dacă priviți imaginile în lumină puternică
de exterior, cre”teți luminozitatea ecranuluiLCD. ˛n astfel de condiții, energia
acumulatorului va scădea însă mai repede.
• Histograma nu este afi”ată în următoarele
situații :
La înregistrare :
– când este afi”at meniul,
– când se înregistrează filme.
La redare :
– când este afi”at meniul,
– în modul index,– când folosiți mărirea la redare,
– când este rotită o fotografie,
– când sunt redate filme,– când este afi”ată lista cu imagini
Favorite,
– când este afi”ată lista datelor.
• Poate exista o diferență mare între
histograma afi”ată în timpul înregistrării
”i cea din timpul redării, în următoarelecazuri :
– când blițul luminează stroboscopic,
– când viteza obturatorului este mică sau
mare.
• Este posibil ca histograma să nu fie afi”ată
în cazul imaginilor înregistrate cu alte
camere.
z Ajustarea expunerii EV (valoarea
expunerii) folosind histograma
Histograma este un grafic care prezintă
luminozitatea unei imagini. Apăsați în mod
repetat butonul v (DISP) pentru a fi afi”ată
histograma în interiorul ecranului. Graficulafi”at indică o imagine luminoasă dacă
valorile sunt concentrate spre dreapta,
respectiv o imagine întunecată când valorilesunt concentrate spre stânga.
A Număr de pixeli
B Luminozitate
• Histograma este afi”ată ”i în cazuri în care
este redată o singură imagine, dar nu puteți
regla expunerea.Buton v (DISP)
(Comutator de
interfață)
˛n cursul redării,sunt afi”ateinformațiile legatede imagineHistogramă activă*
Interfața
histogramei
Indicatori opriți*Indicatori porniți
Indicatori porniți*
* Luminozitatea ecranului LCD este
mărită.

27Camera are o memorie internă de 15 MB. Această memorie nu poate fi scoasă din aparat.
Puteți înregistra imagini în memoria internă, chiar dacă nu există nici o unitate “Memory StickDuo” introdusă în aparat.
• Filmele cu dimensiunea de [640(Fine)] nu pot fi înregistrate în memoria internă.
Dacă în aparat este introdusă
o unitate “Memory Stick Duo”
[Recording] : imaginile sunt înregistrate pe
“Memory Stick Duo”.
[Playback] : sunt redate imaginile de pe
“Memory Stick Duo”.
[Menu, Settings etc] : imaginilor de pe
“Memory Stick Duo” le potfi aplicate diferite funcții.
Dacă nu este introdusă nici ounitate “Memory Stick Duo” în
aparat
[Recording] : imaginile sunt înregistrate în
memoria internă.
[Playback] : sunt redate imaginile stocate
în memoria internă.
[Menu, Settings etc] : imaginilor din
memoria internă le pot fiaplicate diferite funcții.
Despre datele de imagine stocate în memoria internă
Vă recomandăm să copiați (să faceți o copie de siguranță) datele evitând erorile, folosinduna dintre următoarele metode :
Pentru a copia (copie de siguranță) datele pe o unitate “MemoryStick Duo”
Pregătiți o unitate “Memory Stick Duo” cu o capacitate de 32 MB sau mai mare, apoiparcurgeți procedura explicată la secțiunea [Copy] (pagina 92).
Pentru a copia (copie de siguranță) datele pe hard diskul unuicalculator
Parcurgeți procedura explicată la paginile 113, 114 sau 117, 118 fără a avea nici o unitate
“Memory Stick Duo” în aparat.
• Nu puteți muta datele de imagine de pe un “Memory Stick Duo” în memoria internă.
• Cuplând camera la un calculator printr-un cablu pentru mufa multifuncțională, puteți
copia, pe calculator, datele stocate în memoria internă, însă nu veți putea copia date de pecalculator în memoria internă.Utilizarea memoriei interne
Memorie
internă

28
Utilizarea comutatorului de mod
Puneți comutator de mod în poziția corespunzătoare funcției pe care vreți să o folosiți.Operații de bază
* Puteți selecta diverse reglaje folosind meniul. (Pentru detalii legate de funcțiile
disponibile, consultați pagina 61).Comutator de mod
: Modul de reglaj automat pentru fotografii
Permite înregistrarea cu u”urință atunci când reglajele sunt stabilite automat.
(pagina 29)
P : Modul de înregistrare automată folosind un program*
Vă permite să înregistrați având expunerea reglată automat (atât vitezaobturatorului, cât ”i valoarea aperturii).
S : Modul de înregistrare cu prioritatea vitezei obturatorului*
Vă permite să înregistrați după ce ați stabilit manual viteza obturatorului.( pagina 41)
A : Modul de înregistrare cu prioritatea aperturii*
Vă permite să înregistrați după ce ați stabilit manual valoarea aperturii.(pagina 42)
M : Modul de înregistrare cu reglarea manuală a expunerii*
Vă permite să înregistrați după reglarea manuală a expunerii (atât vitezaobturatorului, cât ”i valoarea aperturii) (pagina 43).
: Modul de reglaj pentru înregistrarea filmelor
Permite înregistrarea filmelor cu sonor (pagina 29).
/ / / / SCN : Modul de Selecție a Scenei
Vă permite să înregistrați folosind reglajele predefinite, în funcție de scenă.
Dacă puneți comutatorul de mod în poziția SCN, puteți selecta , , ,
, , în meniu (pagina 33).EASY : Modul facil de înregistrare
Permite înregistrarea de fotografii apelând la minimul necesar de funcții, indicatoriide ecran fiind u”or vizibil (pagina 30).

29
˛nregistrarea imaginilor
(Modul automat de reglaj)
3 ˛nregistrarea cu butonul declan”ator.
Când fotografiați :
1 Apăsați ”i țineți pe jumătate apăsat butonul declan”ator pentru a focaliza.
Indicatorul z (AE/AF blocat) de culoare verde clipe”te, se aude un semnal sonor,
indicatorul încetează a mai clipi ”i rămâne aprins.
2 Apăsați complet butonul declan”ator.1 Selectați funcția dorită cu comutatorul de mod.
Când fotografiați (modul automat de reglaj) : Selectați .
Când filmați : Selectați .
2 Mențineți camera în poziție stabilă, ținând mâinile pe lângă corp.
La filmare :
Apăsați complet butonul declan”ator.
Pentru a opri înregistrarea, apăsați din nou, complet butonul declan”ator.Poziționați subiectul
în centrul zonei defocalizare.Buton v/V/b/BButon
declan”ator
Buton de comandăButon de mărire
Buton zButon MENU Buton pentru cronometrul
propriuButon DISP
Buton
pentru blițComutator de modButon Macro (prim-planuri)
Indicator AE/AF blocat

30Dacă înregistrați o fotografie a unui subiect care este dificil de
focalizat
• Distanța minimă de înregistrare este de circa 1 cm (W) / 120 cm (T) de la obiectiv.
• Când camera nu poate focaliza în mod automat pe un subiect, indicatorul AE/AF blocat
începe să clipească rar ”i semnalul sonor nu se aude. ˛n plus, careul telemetrului deautofocalizare dispare. Recompuneți cadrul ”i focalizați din nou.
Subiectele greu de focalizat sunt :
– subiecte aflate la distanță mare de cameră ”i întunecate,
– subiecte care contrastează slab cu fundalul,
– subiecte văzute printr-un geam,– subiecte care se deplasează rapid,
– subiecte care reflectă lumina sau care au un finisaj strălucitor,
– subiecte care luminează intermitent,– subiecte poziționate contra luminii.
EASY Utilizarea modului de înregistrare facilă
Puneți comutatorul de mod în poziția EASY .
Dimensiunea textului cre”te ”i indicatorii devin mai u”or vizibili.
Camera înregistrează imagini aplicând reglajele optime, astfel că singurele elemente pe caretrebuie să le ajustați sunt Dimensiunea imaginii (Mare / Mică) – pag. 64, Bliț (Auto / Oprit) –
pag. 64 ”i Cronometrul propriu (10 sec. / oprit) – pag. 31.
• Energia acumulatorului descre”te mai rapid deoarece luminozitatea ecranului LCD cre”te
automat.
• Nu puteți înregistra imagini folosind vizorul.
W / T Utilizarea funcției de mărire
Apăsați T pentru a mări imaginea sau apăsați W pentru a revoca operația de mărire. Dacă
apăsați u”or butonul imaginea este mărită lent, iar dacă butonul este apăsat complet, mărirease desfă”oară rapid.
• Când scala de mărire depă”e”te 15×, camera utilizează funcția Digital Zoom ( mărirea
digitală ). Pentru detalii privind reglajele pentru [Digital Zoom] ”i calitatea imaginii,
consultați pagina 99.
• Chiar dacă apăsați complet butonul, camera efectuează lent operația de mărire când
înregistrați un film.˛nregistrarea imaginilor (Modul automat de reglaj)

31 Bliț (Selectarea unui mod de funcționare a blițului pentru
fotografiere)
Apăsați de mai multe ori B () la butonul de comandă,
până ce este selectat modul dorit.
(Nici un indicator) : Blițul luminează automat.
Blițul luminează intermitent dacă spațiul în care se înregistrează este întunecos sau dacăsubiectul este poziționat contra luminii (Reglaj stabilit implicit).
: Bliț forțat pornit
SL : ˛ncetinire sincronă (Bliț forțat pornit)
Viteza obturatorului scade în spații întunecate pentru ca fundalul care nu esteluminat de bliț să fie înregistrat clar.
: Bliț forțat oprit
• Blițul iese automat ”i luminează intermitent. După utilizare, închideți blițul cu mâna.
• Blițul luminează stroboscopic de două ori. Prima dată pentru a regla cantitatea de lumină.
• Pe durata încărcării blițului este afi”at simbolul .˛nregistrarea imaginilor (Modul automat de reglaj)
˛nregistrarea prim-planurilor (Macro)
Apăsați în mod repetat butonul b () la butonul de comandă, până ce este selectat modul
dorit.
(Nici un indicator) : Automat
Camera ajustează automat focalizarea de la subiecte aflate ladistanță mare la prim-plan. ˛n mod obi”nuit, alegeți acest mod.
: Macro
Camera ajustează focalizarea acordând prioritate subiectelor din prim-plan.
Alegeți varianta Macro On când înregistrați subiecte apropiate de cameră.
• Viteza de autofocalizare scade când înregistrați imagini în modul Macro.
• Se recomandă stabilirea pentru mărire a valorii extreme din partea W.
Folosirea cronometrului propriu
Apăsați V () la butonul de comandă de mai multe ori până ce
este selectat modul dorit.
Nici un indicator : Nu este utilizat cronometrul propriu
: Este stabilită o întârziere de 10 secunde cu cronometrul propriu
: Este stabilită o întârziere de 2 secunde cu cronometrul propriu
Apăsați butonul declan”ator. Indicatorul luminos al cronometrului propriu clipe”te ”i se
aude un semnal sonor până când obturatorul este acționat.

32˛nregistrarea imaginilor (Modul automat de reglaj)
Pentru a renunța, apăsați din nou V ().
• Dacă utilizați întârzierea de 2 secunde, este posibil să evitați apariția imaginilor neclare
cauzate de mi”carea involuntară a camerei când apăsați butonul declan”ator.
• ˛n modul simplificat (Easy), puteți selecta numai una dintre variantele (10 sec) sau
(Oprit).Indicator luminos al
cronometrului propriu

33Selectați modul dorit ( / / / ) folosind comutatorul de mod
1 Selectați modul dorit de la Selecția Scenei ( / / / ) cu
comutatorul de mod.
2 ˛nregistrați cu butonul declan”ator.˛nregistrarea de fotografii (Selecția Scenei)
Există două modalități de Selecție a scenei : cu comutatorul de mod ”i din interfața meniului.
Modurile corespunzătoare acestor două variante diferă.
Selectați modul dorit ( / / / / / ) de la SCN
1 Selectați SCN cu comutatorul de mod.
2 Apăsați butonul MENU ”i selectați una dintre variantele / / / /
/ folosind v/V/b/B de la butonul de comandă (pag. 63).
3 ˛nregistrați cu butonul declan”ator.
• Pentru detalii legate de mod, consultați pagina următoare.
Pentru a renunța la Selecția Scenei
Puneți comutatorul de mod în alt mod decât cele de la selecția scenei.Buton MENU
Buton declan”ator
Comutator de mod
Buton de comandăButon v/V/b/BButon z

34˛nregistrarea de fotografii (Selecția Scenei)
Modurile de Selecție a scenei
Următoarele moduri sunt predefinite, pentru a se potrivi cu condițiile de înregistrare.
* Când înregistrați imagini folosind modurile
[Twilight Portrait], [Twilight] sau
[Fireworks] viteza obturatorului este mai mică.
Pentru a evita obținerea de imagini neclare,vă recomandăm să folosiți un trepied. Modul peisaj
(Landscape)
Aparatul focalizează numai
pe subiecte aflate ladistanțe mari pentru afotografia peisaje etc.
Moduri ce pot fi selectate cucomutatorul de mod
Modul portret
(Portrait)
Se înregistrează imagini cu
fundal estompat, care pun înevidență subiectul.
rapide, spre exemplu întreceri sportive.
• Cât timp butonul declan”ator este pe ju-
mătate apăsat, deplasarea subiectului esteanticipată ”i focalizarea poate fi reglată.
Modul avansat de
înregistrare a competi-
țiilor sportive (Advan-ced Sports Shooting)
Adecvat pentru înregistra-
rea de scene cu mi”căriFolosiți această variantă când vreți să
înregistrați portrete de persoane aflate înspații întunecate. Vă permite să obținețiimagini clare ale persoanelor aflate înîntuneric, fără a pierde atmosfera nocturnăce le înconjoară. Modul portret în
amurg(Twilight portrait)*
Moduri ce pot fi selectate dininterfața meniului Modul amurg
(Twilight )*Vă permite să înregistrațiscene de noapte de ladistanțe mari, fără a pierdeatmosfera nocturnă.
lac, albastrul apei este înregistrat cu claritatedacă folosiți această variantă. Modul plajă
(Beach)
Când fotografiați pe țărmul
mării sau pe malul unui
ecran apare alb, utilizați acest mod pentru aevita difuzia culorilor ”i pentru a înregistraimagini clare. Zăpadă (Snow)
Când fotografiați scene de
iarnă cu multă zăpadă saualte spații unde întregul
Focuri de artificii
(Fireworks*)
Vă permite imortalizarea
focurilor de artificii înîntreaga lor splendoare.
Sensibilitate înaltă
(High Sensitivity)
Vă permite să fotografiați
fără a folosi blițul, în con-diții de iluminare slabă,reducând neclaritățile.
Zâmbet declan”ator
(Smile Shutter)
Când camera detectează un
zâmbet, obturatorul este declan”at automat.
Pentru detalii, consultați pag. 36.

35Funcții care pot fi folosite împreună cu Selecția scenei
Pentru a fotografia în mod corespunzător scenei vizate, camera stabile”te o combinație de
funcții. Unele facilități nu sunt disponibile, în funcție de modul ales pentru Selecția scenei.
: puteți selecta reglajul doritFotografierea folosind Selecția scenei
Macro (prim-plan)
Flash (bliț)
EV (valoarea expunerii)
White Balance (echilibru de alb)
Red Eye Reduction (reducere
efect de ochi ro”ii)ISO (sensibilitate)
Self-timer (cronometru propriu)Burst / Bracket (cadre succesive)Face Detection (detecția fețelor)
Smile Detection
(detecția zâmbetelor)
Smile Detection Sensitivity
(sensibilitate la detecțiazâmbetelor)
*1 : Nu poate fi selectată opțiunea [Flash] pentru echilibrul de alb.
*2 : Nu poate fi selectat [Off] pentru [Face Detection].
*3 : Puteți utiliza [White Balance] ”i [Color Mode] pentru [Bracket Set].
*4 : Puteți stabili maxim [ISO400].

36Fotografierea folosind Selecția scenei
˛nregistrarea în modul Zâmbet declan”ator
Când camera detectează un zâmbet, obturatorul este eliberat automat.
1 Alegeți modul (Smile Shutter – Zâmbet declan”ator ) cu ajutorul comutatorului de
mod.
2 ˛ndreptați camera spre subiect ”i apăsați pe jumătate butonul declan”ator pentru a
focaliza asupra acestuia.
3 Apăsați complet butonul declan”ator.
Facilitatea Smile Shutter trece în starea de a”teptare.
De fiecare dată când nivelul de zâmbete atinge valoarea stabilită pentru Sensibilitatea la
detecția zâmbetelor (indicată prin b), camera acționează automat obturatorul ”i
înregistrează până la ”ase imagini. După înregistrare, indicatorul luminos Smile Shutterse aprinde (pag. 15).
4
Apăsați din nou, complet, butonul declan”ator pentru a renunța la depistarea zâmbetelor
de pe ecran.
• Dacă facilitatea Smile Shutter este în stare de a”teptare, indicatorul luminos de înregistrare,
de culoare portocalie, clipe”te
• ˛nregistrarea folosind Smile Shutter se încheie automat când este complet ocupată memoria
internă sau cardul “Memory Stick Duo” sau după înregistrarea a 6 imagini.
• Puteți selecta subiectul care să aibă prioritate la detecția zâmbetelor cu [Smile Detection]
(pag. 66).
• Dacă zâmbetul nu este detectat, ajustați [Smile Detection Sensitivity] (pag. 66).
• Camera poate înregistra automat imaginea când oricare persoană care apare în chenarul de
detecție a zâmbetelor (portocaliu) zâmbe”te, după apăsarea completă a butonuluideclan”ator.
• Este posibil ca imaginea să nu fie focalizată dacă distanța dintre cameră ”i subiect este
modificată după ce apăsați complet butonul declan”ator. Este posibil să nu fie obținutăexpunerea adecvată dacă se modifică luminozitatea spațiului în care se înregistrează.
• Fețele nu pot fi detectate corect dacă :
– este prea întuneric sau prea multă lumină,– fețele sunt parțial acoperite de ochelari de soare, de mă”ti, de pălării etc.– subiectul nu are fața îndreptată spre cameră.
• ˛n anumite condiții, este posibil să nu poată fi detectate corect zâmbetele.
• Nu puteți utiliza funcția de Zoom digital.
• Nu puteți modifica scala de mărire când facilitatea Smile Shutter este în starea de a”teptare.Marcaj pentru Detecția zâmbetelor / Număr de
imagini
Chenar de detecție a zâmbetelor (portocaliu)
Indicator de Detecție a zâmbetelor
Acesta indică nivelul curent de zâmbete.

37Fotografierea folosind Selecția scenei
z Informații utile pentru a surprinde mai bine zâmbetul
1 Nu acoperiți ochii cu părul.
2 ˛ncercați să orientați fața spre partea frontală a camerei, pe cât posibil la acela”i nivel.
Rata de detecție este mai ridicată când ochii sunt plasați la distanță mai mică.
3 Zâmbiți clar, permițând dinților să fie văzuți. Este mai simplu de detectat un zâmbet
când ace”tia se văd.

38˛nregistrarea în spații întunecate
(Night Shot)
Funcția Night Shot vă permite să înregistrați subiecte aflate în spații întunecate, fără a folosiblițul, spre exemplu scene nocturne de tabără sau plante ”i animale de noapte. Țineți seamacă imaginile înregistrate folosind funcția Night Shot vor avea o tentă verzuie.
Pentru a renunța la funcția Night Shot
Puneți comutatorul NIGHT SHOT în poziția OFF.
• Când folosiți funcția Night Shot, camera va trece în modul automat de reglaj indiferent de
varianta aleasă pentru comutatorul de mod, ”i reglajele disponibile sunt limitate.
• Dacă pentru bliț este aleasă varianta (Bliț forțat oprit).
• Când montați parasolarul (furnizat), este posibil ca acesta să blocheze calea radiațiilor
infraro”ii.
• Nu utilizați funcția Night Shot în spații luminoase (ex. în aer liber, în cursul zilei) deoarece
este posibil să apară disfuncționalități ale camerei.
• Când distanța până la subiect este prea mică, este posibil ca în imagine să apară umbra
obiectivului. ˛n acest caz, deplasați-vă mai departe de subiect pentru a înregistra.2 ˛nregistrați imaginea cu ajutorul butonului declan”ator.1 Alegeți pentru comutatorul NIGHTSHOT varianta ON.
Este afi”at indicatorul (Night Shot).Comutator NIGHT SHOTButon
declan”ator
Sursă de radiații
infraro”ii

39Utilizarea discului de reglaj
Discul de reglaj este utilizat pentru a modifica valorile la înregistrarea folosind modurile
manuale de reglaj (modul cu prioritatea vitezei obturatorului, modul cu prioritatea aperturii,modul de reglare manuală a expunerii), reglarea sensibilității ISO, ajustarea metodei defocalizare sau ajustarea EV.Rotind discul de reglaj, puteți, de asemenea, să vizualizați cu u”urință imaginea următoare/precedentă.
Pentru a selecta elementul
1 Rotiți discul de reglaj pentru a selecta elementul pe care vreți să îl reglați.
Deplasați indicația galbenă V pentru a selecta elementul.
2 Apăsați z la butonul de comandă.
Valoarea devine de culoare galbenă.
Rotiți discul de reglaj pentru a stabili valoarea câtă vreme aceasta este afi”ată de culoaregalbenă.Este stabilită valoarea afi”ată.
3 Pentru a regla alte elemente, apăsați z, iar apoi efectuați următoarele
operații.
Elementele care nu pot fi selectate sunt afi”ate de culoare gri.Selecție Reglaj
Buton de comandă Disc de reglaj

40Realizarea de reglaje manuale pentru
înregistrare
Camera reglează automat focalizarea ”i expunerea, însă puteți regla ”i manual aceste opțiuni.
Puteți modifica combinația dintre valoarea aperturii ”i viteza obturatorului în timp ce mențineți
fixă luminozitatea.
1 Selectați P cu comutatorul de mod.˛nregistrare folosind opțiunea
Program ShiftCaracteristici ale Caracteristici ale aperturiivitezei obturatorului (valoarea F)
Mai repede Mai încet
Obiectele aflate Obiectele aflate
în mi”care par că în mi”care par săs-au oprit. continue
deplasarea.Deschis ˛nchis
Domeniul de Domeniul de
focalizare se focalizare se lărge”teîngustează atât atât în față, cât ”iîn față, cât ”i în în adâncime.
adâncime.
Modurile ce pot fi selectate sunt afi”ate de culoare albă.˛n continuare sunt descrise funcțiile disponibile în modul de înregistrare.Comutator de mod
Buton HOMEDisc de reglaj
Buton MENU
Buton zValoarea aperturiiValoarea expunerii
Viteza obturatorului
Valoare ISOIndicatorul careului de
focalizare automată
Nu sunt disponibileModurile disponibile din interfața meniului
când comutatorul de mod este în poziția SCN
Reglajele implicite sunt marcate cu simbolul .
˛nregistrarea după un program

412 Alegeți combinația dorită dintre valoarea aperturii ”i viteza obturatorului cu ajutorul
discului de reglaj (pagina 39).
Cât timp valoarea aperturii ”i viteza obturatoruluisunt modificate, pe ecran apare indicația P*.
3
˛nregistrați imaginea.
Pentru a renunța la Program Shift, rotiți discul de reglaj pentru ca indicația P* să redevină P.
• Nu puteți schimba combinația dintre valoarea aperturii ”i viteza obturatorului când butonul
declan”ator este apăsat pe jumătate.
• La modificarea luminozității, se modifică ”i valoarea aperturii ”i viteza obturatorului când
este menținută valoarea modificată.
• ˛n funcție de condițiile de înregistrare, este posibil să nu puteți schimba combinația dintre
valoarea aperturii ”i viteza obturatorului.
• Când este modificat reglajul modului bliț, se renunță la Program Shift.
• Dacă puneți comutatorul de mod în altă poziție decât P sau dacă este oprită alimentarea, se
renunță la Program Shift.
Pentru a stabili manual viteza obturatorului.
1 Selectați S cu comutatorul de mod.
2 Alegeți viteza obturatorului cu ajutorul discului de reglaj (pagina 39).
Puteți alege o viteză a obturatorului cuprinsă între 1/4000 ”i 30 secunde.
3 ˛nregistrați imaginea.
Domeniul de reglaj a vitezei obturatorului
• Vitezele obturatorului de o secundă sau mai mult sunt indicate sub forma [”], de ex. 1”.
• Când stabiliți o viteză redusă a obturatorului, se recomandă folosirea unui trepied pentru
a evita efectele nedorite ale vibrațiilor.
• Dacă stabiliți viteze reduse ale obturatorului, procesarea datelor poate dura mai mult timp.între 1/4000 ”i 30 secunde
între 1/2000 ”i 30 secundeValoarea aperturii
(valoarea F)
Scala de mărire
(Tele)(Panoramic)
A aprox. ×2,1
B aprox. ×15Realizarea de reglaje manuale pentru înregistrare
˛nregistrarea cu prioritatea vitezei obturatorului

42• Dacă viteza obturatorului este stabilită la 1/3 secunde sau mai redusă, se activează atomat
funcția NR slow shutter pentru a reduce zgomotul imaginii ”i este afi”at simbolul .
• Dacă nu se obține o expunere adecvată după realizarea reglajelor, valorile indicatorilor
afi”ate pe ecran clipesc când apăsați pe jumătate butonul declan”ator. Puteți înregistra înrespectivele condiții, însă noi vă recomandăm să ajustați mai întâi valoarea afi”atăintermitent.
• Pentru bliț este aleasă una dintre variantele
(bliț forțat pornit) sau (fără bliț).
• Când viteza obturatorului este mare, cantitatea de lumină a blițului poate fi insuficientă, cu
toate că acesta luminează.
Puteți regla manual cantitatea de lumină care să treacă prin lentile.
1 Selectați A cu comutatorul de mod.
2 Alegeți o valoare a aperturii cu ajutorul discului de reglaj (pagina 39).
– Dacă pentru mărire este aleasă o valoare din extremitatea W, apertura poate lua valori
între F2.7 ”i F8.0.
– Dacă pentru mărire este aleasă o valoare din extremitatea T, apertura poate lua valori
între F4.5 ”i F8.0.
3 ˛nregistrați imaginea.
• Viteza obturatorului este reglată automat luând valori între 1/1000 ”i 8 secunde.
• Dacă nu se obține o expunere adecvată după realizarea reglajelor, valorile indicatorilor
afi”ate pe ecran clipesc când apăsați pe jumătate butonul declan”ator. Puteți înregistra înrespectivele condiții, însă noi vă recomandăm să ajustați din nou valoarea afi”atăintermitent.
• Pentru bliț este aleasă una dintre variantele
(bliț forțat pornit), SL (încetinire sincronă)
sau (fără bliț).
Puteți regla manual viteza obturatorului ”i valoarea aperturii.
1 Selectați M cu comutatorul de mod.
2 Alegeți o viteză a obturatorului cu ajutorul discului de reglaj (pagina 39).
3 Alegeți o valoare a aperturii cu ajutorul discului de reglaj (pagina 39).
Diferența dintre reglajele efectuate ”i expunerea adecvată estimată de camera foto este
afi”ată pe ecran sub forma valorii EV (pagina 40). Indicația 0EV arată că valoarea stabilităeste considerată optimă ”i de aparat.
4
˛nregistrați imaginea.
• Aparatul menține reglajele efectuate ”i după oprirea alimentării. Odată ce ați stabilit valoarea
dorită, puteți obține aceea”i expunere prin simpla poziționare a comutatorului de mod îndreptul indicației M.Realizarea de reglaje manuale pentru înregistrare
˛nregistrarea cu prioritatea aperturii
˛nregistrarea folosind reglajul manual al expunerii

43• Dacă nu se obține o expunere adecvată după realizarea reglajelor, valorile indicatorilor
afi”ate pe ecran clipesc când apăsați pe jumătate butonul declan”ator. Puteți înregistra înrespectivele condiții, însă noi vă recomandăm să ajustați din nou valoarea afi”atăintermitent.
• Pentru bliț este aleasă una dintre variantele
(bliț forțat pornit) sau (fără bliț).
Selectează o sensibilitate luminoasă măsurată în unități de măsură ISO. Cu cât numărul este
mai mare, cu atât sensibilitatea este mai ridicată.
1 Selectați un element ISO cu ajutorul discului de reglaj (pagina 39).
2 Apăsați z la butonul de comandă.
Valoarea ISO devine de culoare galbenă.
• Pentru detalii legate de sensibilitatea ISO, consultați pagina 11.
• Țineți seama că zgomotul imaginii tinde să crească pe măsură ce numărul reprezentând
sensibilitatea ISO se măre”te.
• Dacă la Selecția Scenei este ales un alt mod decât (Advanced Sports Shooting),
varianta pentru ISO este aleasă automată.
• ˛n timpul înregistrării continue, la cea cu valori adiacente sau al moduluI (Advanced
Sports Shooting), puteți alege pentru ISO numai una dintre valorile de la [ISO 80] la [ISO400] sau [ISO AUTO].3
Selectați o valoare ISO cu ajutorul discului de reglaj.
4 Apăsați z.Valoarea ISO (galbenă)
Sensibilitate ISO scăzută Sensibilitate ISO ridicată
ISO AUTO (automat)
ISO 80
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200Puteți reduce neclaritatea imaginilor înregistrate în spații
întunecate sau a celor care conțin subiecte aflate înmi”care mărind sensibilitatea ISO (alegând un numărmai mare). Imaginile vor tinde însă să prezinte mai multzgomot, pe măsură ce sensibilitatea ISO cre”te. Alegeținumărul ce reprezintă sensibilitatea ISO corespunzătorcondițiilor în care se înregistrează.Realizarea de reglaje manuale pentru înregistrare
ISO : Selectarea sensibilității luminoase

44Valoarea expunerii
(de culoare galbenă)• Când înregistrați în condiții de lumină puternică, aparatul accentuează automat reproducerea
tonurilor, ajutând astfel ca imaginile să nu aibă o tentă albă prea puternică (cu excepțiacazului în care este aleasă varianta [ISO80]).
1
Selectați un element EV cu ajutorul discului de reglaj (pagina 39).
2 Apăsați z la butonul de comandă.
Valoarea expunerii devine de culoare galbenă.
3 Alegeți o valoare a expunerii folosind discul de reglaj.
Spre + : imaginea devine mai luminoasă.
0 EV expunerea este stabilită automat de camera foto.Spre – : imaginea devine mai întunecată.
4
Apăsați z.
• Pentru detalii legate de expunere T pagina 10
• Valoarea de compensare poate fi aleasă în trepte de 1/3 EV (între +2,0 EV ”i –2,0EV).
• Când subiectul este extrem de luminos ori de întunecat, sau când utilizați blițul, este
posibil ca reglarea expunerii să nu fie eficientă.
spre –spre +
Puteți schimba metoda de focalizare cu discul de reglaj. Folosiți această opțiune când este
dificil de focalizat pe subiectul dorit.
1 Selectați o zonă de auto focalizare, sau 9 cu ajutorul discului de reglaj (pagina 39).
2 Apăsați z la butonul de comandă.
Indicatorul zonei de autofocalizare devine de culoare galbenă.
3 Selectați metoda de focalizare dorită discul de reglaj.
4 Apăsați z.Indicatorul zonei de autofocalizare
(de culoare galbenă)Realizarea de reglaje manuale pentru înregistrare
EV : Ajustarea intensității luminoase
Focus : Schimbarea metodei de focalizare

45Center AF – Focalizare
automată în centru ( )Focalizează automat pe un subiect aflat în apropierea
centrului careului.
• Folosirea acestei variante cu funcția AF lock vă permite
să înregistrați compoziția de imagine dorită.Focalizează automat pe un subiect luând în considerare
întrega zonă.
• Acest mod este util când subiectul nu se află în centrul
cadrului vizat.Multi AF – Focalizare
automată în mai multe
puncte ( )
Flexible Spot AF –
Focalizare punctualăautomată (
)Focalizează pe un subiect de mici dimensiuni sau pe o
arie restrânsă. Varianta Flexible Spot AF vă permite săînregistrați folosind compoziția de imagine dorită.
• Pentru realizarea reglajelor corespunzătoare metodei
Flexible Spot AF, urmați procedura prezentată încontinuare.
• Această variantă este utilă când înregistrați, folosind
un trepied, un subiect aflat în afara zonei centrale.
• Când înregistrați un subiect care se deplasează, aveți
grijă ca subiectul să nu iasă din zona de autofocalizare.Realizarea de reglaje manuale pentru înregistrare
Zona de autofocalizare
Indicatorul zonei de auto-
focalizare
Zona de autofocalizare
Indicatorul zonei de auto-
focalizare
Semi Manual –
SemimanualFocalizează automat ”i rapid pe o zona aflată în jurul
distanței stabilite.
• ˛n modul semimanual, se focalizează pe subiect în
întreaga zonă de focalizare.
• Acest mod este util dacă înregistrați în mod repetat un
subiect aflat la aceea”i distanță.
• Folosiți varianta “Semimanual” când este dificil să
obțineți o focalizare bună în modul de autofocalizare,cu ar fi cazul înregistrării unui subiect aflat dincolo deo plasă sau de o fereastră.

46Pentru a stabili varianta Flexible Spot AF
1 Selectați indicatorul zonei de focalizare automată, apoi selectați (Flexible Spot AF).
Culoarea chenarului zonei de focalizare automată se schimbă din alb în galben.
2 Deplasați, cu ajutorul secțiunilor v/V/b/B ale butonului de comandă, zona de
autofocalizare în punctul unde doriți să focalizați, apoi apăsați z.
Zona de focalizare automată devine din galben, alb.Pentru a deplasa din nou chenarul zonei de auto focalizare, apăsați din nou butonul z.
• Când chenarul zonei de autofocalizare este deplasat, pentru modul AF este aleasă varianta
[Monitor], iar la apăsarea butonului z se revine la modul stabilit în interfața de reglaje.
• Odată ce ați schimbat metoda de focalizare, poziția chenarului zonei de autofocalizare pe
care ați stabilit-o este ”tearsă.
Zona de autofocalizare(galben : reglabilă / alb : fixă)
Indicatorul zonei de autofocalizareRealizarea de reglaje manuale pentru înregistrare
• AF este prescurtarea pentru Auto Focalizare (focalizare automată).
• Când folosiți Digital Zoom ( mărirea digitală ) sau AF Illuminator ( Asistență AF ), zona de
autofocalizare este dezactivată, fiind afi”at un alt chenar pentru zona de autofocalizare,marcat cu linie punctată. ˛n acest caz, au prioritate la deplasare AF subiectele poziționateîn centrul cadrului.
• Nu puteți schimba metoda de focalizare decât dacă pentru [Face Detection] este aleasă
varianta [Off].
• La înregistrarea filmelor, puteți selecta numai una dintre variantele [Multi AF] sau [Manual
Focus].9 Manual focus –
Focalizare manualăFocalizează pe un subiect apelând la distanțe prestabilite
până la acesta.
• Pentru prestabilirea distanțelor, urmați procedura
prezentată la pagina 47.
• Când înregistrați un subiect aflat dincolo de un geam
sau de o plasă, este dificil să obțineți focalizareaadecvată în mod automat. ˛n astfel de cazuri, serecomandă utilizarea metodei de Focalizare manuală.

47Pentru folosirea focalizării semimanuale sau a celei manuale
1 Selectați indicatorul zonei de focalizare automată, apoi selectați sau 9.
Este afi”ată bara de evoluție pentru focalizarea manuală.
2 Puneți cursorul barei de evoluție în dreptul distanței dorite cu ajutorul secțiunilor b/B
ale butonului de comandă
• Când folosiți funcția Expanded Focus (pagina 102), imaginea de pe ecran este mărită de
două ori pentru a se focaliza mai u”or (Reglajul stabilit implicit).
3 Apăsați z. Simbolurile sau 9 î”i schimbă culoarea din galben în alb. Pentru a
efectua un nou reglaj, apăsați din nou butonul z.
• Când apăsați pe jumătate butonul declan”ator în modul semimanual, camera va focaliza în
mod automat ”i rapid pe zona aflată în jurul distanței stabilite.
• Dacă distanța de focalizare stabilită este prea mică, în imaginea înregistrată pot apărea fire
de praf sau amprente digitale de pe obiectiv. “tergeți lentilele cu o pânză moale etc.
• Informațiile privind distanța prestabilită de focalizare în cazul focalizării manuale ”i a celei
semimanuale este aproximativă. Dacă îndreptați lentilele în sus sau în jos, eroarea vacre”te.
• Selecția distanței este limitată conform scalei de mărire sau reglajelor efectuate pentru
opțiunea [Convesion Lens] ( Lentile de conversie ). Dacă indicatorul
sau cel 9 clipe”te,
acesta indică limita reglajului de focalizare.
• După schimbarea metodei de focalizare, distanța pentru focalizarea manuală este ”tearsă.Bară de evoluție pentru focalizarea manuală
Domeniul de focalizare între
1 cm ”i :
Indicator de focalizare
(galben : ajustabilă / alb : fixată)
Realizarea de reglaje manuale pentru înregistrare

48Realizarea de reglaje manuale pentru înregistrare
Stabile”te dacă să se înregistreze în mod continuu sau nu la apăsarea butonului declan”ator.
• Pentru bliț este aleasă varianta (Bliț forțat oprit).Nu înregistrează în mod continuu. (Normal)
BRK (Bracket – valori
adiacente )Este înregistrată o serie de trei imagini folosindu-se valori
adiacente pentru una dintre funcțiile Expunere, Echilibrulde alb sau modul Culoare.
• Alegeți tipul de valori adiacente din interfața meniului.
Pentru detalii, consultați pag. 67.La fiecare apăsare a butonului
/ BRK (modul înregistrare), modul de înregistrare se
modifică în ordinea următoare : (Normal) T (Burst) T BRK –0,3EV BRK –0,7EV T
BRK –1,0EV.REC Mode (Modul înregistrare) : Alegerea înregistrării continue / înregistrării cu valori
adiacente
Butonul / BRK
(modul înregistrare)
˛nregistrează până la 100 de imagini succesive la apăsarea
”i menținerea butonului declan”ator apăsat. (Burst- înregistrare
în rafală )
˛n legătură cu [Burst]
• La înregistrarea folosind cronometrul propriu, este înregistrată o serie de cel mult cinci
imagini.
• Intervalul de înregistrare este de aproximativ 0,6 secunde. Intervalul de înregistrare devine
mai lung, în funcție de reglajul stabilit pentru dimensiunea imaginii.
• Când acumulatorul are puțină energie sau când memoria internă ori când unitatea “Memory
Stick Duo” sunt complet ocupate, înregistrarea în modul Burst se opre”te.
• Focalizarea, echilibrul de alb ”i expunerea sunt reglate pentru prima dintre imagini, după
care valorile stabilite sunt utilizate ”i pentru celelalte fotografii.
˛n legătură cu valorile adiacente (Braktet)
• Focalizarea este reglată pentru prima imagine, acelea”i valori fiind folosite ”i pentru celelalte
imagini.
• Intervalul de înregistrare este acela”i ca la modul Burst. Acesta poate fi mai lung, în funcție
de condițiile scenei.

49Realizarea de reglaje manuale pentru înregistrare
• Pentru detalii legate de expunere, consultați pagina 10.
• Când utilizați Măsurătorile punctuală sau în centru, să alegeți pentru [Focus] varianta
(Center AF) pentru a focaliza pe zona unde se efectuează măsurarea (pag. 45).
• Puteți selecta metoda de măsurare numai dacă pentru [Face Detection] este aleasă varianta
[Off].La fiecare apăsare a butonului , metoda de măsurare se modifică în ordinea următoare :
(Multi) T (Center) T (Punctual).Selectează metoda de măsurare care stabile”te în ce parte a subiectului să se efectueze
măsurătorile pentru determinarea expunerii.
˛mparte cadrul în mai multe regiuni ”i efectueazămăsurători în fiecare dintre ele. Camera determină oexpunere bine echilibrată (Măsurătoare Multi-patern).
Multi (Măsurătoare
în mai multe puncte)
Se efectuează măsurători numai într-o zonă a subiectului
(Măsurătoare punctuală).
• Această funcție este utilă când subiectul este iluminat
din spate sau când există un contrast puternic întresubiect ”i fundal. Spot (Măsurătoare
punctuală)
– numai pentru fotografiiEfectuează măsurători în centrul imaginii ”i determinăexpunerea în funcție de luminozitatea subiectului dinacel punct (Măsurătoare în centru). Center
(Măsurătoare în centru)Metering Mode (Metoda de măsurare) : Alegerea metodei de măsurare
Butonul
(Metoda de măsurare)
Marcajul încruci”at al
exponometrului punctual
Poziționați-l pe subiect .

50Vizualizarea imaginilor
1 Apăsați butonul (Redare).
Dacă apăsați butonul (Redare) când alimentarea este oprită, camera porne”te automat
în modul redare. Pentru a trece în modul înregistrare, apăsați din nou butonul (Redare).
2 Selectați o imagine folosind b / B de la butonul de comandă.
Film :
Apăsați z pentru redarea unui film. (Apăsați din nou z pentru a opri redarea.)
Apăsați b / B pentru a derula / a rula rapid înainte filmul. (Apăsați din nou z pentru a
reveni la redarea normală.)Pentru a fi afi”ată interfața de reglare a volumului apăsați V, apoi apăsați b/B pentru a
regla volumul.• Filmele cu dimensiunea imaginii de [320] sunt afi”ate la scară redusă.
• Rotind discul de reglaj, puteți de asemenea să vizualizați cu u”urință imaginea următoare
sau pe cea precedentă.
• Este posibil să nu puteți reda anumite imagini care au fost înregistrate cu modele anterioare
de camere foto marca Sony. Atigeți [HOME], apoi selectați [ Folder View] de la
(View Images) pentru a reda aceste imagini.
Pentru a vizualiza o fotografie mărită (mărire la redare)
Apăsați butonul în timpul prezentării unei fotografii.
Pentru a renunța la mărire, apăsați .
Pentru a stabili zona care să fie mărită : v/V/b/B
Pentru a renunța la mărirea la redare : zButon (Mărirea la redare) Buton (Index) /
(Mărirea la redare)
Butonul (Redare)
Buton de comandăButon v/V/b/BButon zButon MENU
Buton HOMEDisc de reglaj
• Pentru stocarea imaginilor mărite : [Trimming] (pag. 81).
Indică zona afi”ată din imaginea integrală
˛n acest caz, este mărit centrul.

51 Pentru a fi afi”ată o interfață index
Apăsați butonul (Index) pentru a fi afi”ată interfața index în timp ce este prezentată o
fotografie. Selectați o imagine folosind butoanele v/V/b/B .
Pentru a reveni la afi”area unei singure imagini pe ecran, apăsați z.
• ˛n varianta implicită de reglaj, imaginile sunt afi”ate în modul Date View ( vizualizare după
dată) – la folosirea unui card “Memory Stick Duo”, respectiv în modul Folder View
(vizualizarea imaginilor din director ) – la utilizarea memoriei interne.
Când folosiți cardul “Memory Stick Duo”, puteți schimba modul de vizualizare selectând
(Vizualizarea imaginilor) din interfața HOME (pag. 77).
• De fiecare dată când apăsați butonul (Index), cre”te numărul de imagini care apar în
interfața index.
• Când folosiți cardul “Memory Stick Duo”, selectați bara de alegere folosind b, apoi puteți
selecta data / directorul dorit cu v/V .Vizualizarea imaginilor
Bara de alegere

521 Apăsați butonul (Succesiune de imagini).
Este afi”ată interfața de reglaj.
2 Apăsați din nou butonul (Succesiune de imagini).
˛ncepe prezentarea succesiunii de imagini.
• Nu puteți reda astfel filme.
• Alte reglaje în afară de [Image] ”i de [Filter by Face] sunt stocate până data viitoare, când
sunt schimbate.
• Uneori, funcția [Filter by Face] nu poate fi utilizată, în cazul unor imagini înregistrate cu
modele anterioare de camere foto, marca Sony.
Pentru ca succesiunea de imagini să se încheie
Apăsați butonul (Succesiune de imagini)
• Succesiunea de imagini nu poate face o pauză.
Pentru a regla volumul muzicii
Apăsați butonul V pentru a fi afi”ată interfața de reglaj a volumului, apoi folosiți butoanele
b/B ajustați volumul.Prezentarea fotografiilor ca succesiune de
imagini
Butonul v/V/b/BButonul z
Buton de comandăButonul (Redare)Butonul (Succesiune
de imagini)

53Pentru a modifica reglajul
˛n interfața de reglaje de la Pasul 1, selectați fiecare element cu v/V, apoi apăsați z.
Elementele ce pot fi modificate sunt prezentate în continuare.Variantele implicite sunt marcate cu simbolul
.
All
Folder – director
This date – această dată
Favorites 1 – 6 – favoriteImage – Pentru această opțiune este stabilită varianta [Folder] dacă nu este introdus
un card de memorie “Memory Stick Duo” (nu este furnizat)
Redarea tuturor fotografiilor, în ordine.
Redarea fotografiilor din directorul selectat,
corespunzătoare datei selectate sau din categoria
Favorite. Variantele [Folder] ”i [This date] pot fi
selectate numai dacă folosiți modul View asociat.Vizualizarea fotografiilor ca o succesiune de imagini
Off – oprit
All people – toți oamenii
Children – copii
Infants – copii mici
Smiles – zâmbeteFilter by Faces – Pentru această opțiune este stabilită varianta [Off] dacă nu este
introdus un card de memorie “Memory Stick Duo” (nu este furnizat)
Imaginile nu sunt alese după un anumit criteriu.
Sunt alese imaginile afi”ate în funcție de condițiile
selectate.
• Uneori, imaginile sunt afi”ate gre”it sau sunt ascunse.
• Este posibil ca acest mod de selecție să nu fie
disponibil pentru imagini înregistrate cu modele
anterioare de camere foto marca Sony.

54Vizualizarea fotografiilor ca o succesiune de imagini
Simple
Basic
Nostalgic
Stylish
Active
Face 1 : Basic
Face 2 : Nostalgic
Face 3 : StylishEffects – Efecte
Succesiune de imagini simplă, în care intervalul dintre fotografii
este predeterminat. Intervalul de redare este reglabil. Acest efect
vă permite să vă bucurați deplin de imaginile dvs.
Succesiune de imagini de bază, adecvată pentru o gamă largă
de scene.
Succesiune de imagini expresivă ce reproduce atmosfera
scenelor de film.
Succesiune de imagini modernă, cu un tempo mediu.Succesiune de imagini cu tempo rapid, adecvată pentru scenele
pline de acțiune.
Succesiune de imagini cu tempo mediu, cu efecte cum ar fi
mărirea figurilor ”i afi”area mai multor imagini simultan. Adecvată
pentru a pune în evidență diverse scene ce conțin fețe umane.
Succesiune de imagini lentă care scoate în evidență figurile
care apar în fotografii. Acestea sunt mărite ”i sunt afi”ate mai
multe, simultan.
Succesiune de imagini plină de viață, cu un tempo ridicat,cu
efecte cum ar fi mărirea figurilor ”i afi”area mai multor imagini
simultan. Adecvată pentru a pune în evidență diverse scene ce
conțin fețe de oameni.
Music – Muzică
Muzica determinată implicit diferă, în funcție de efectul pe care îl selectați. Puteți
modifica muzica de fundal ”i combinația de efecte folosite. Este totodată posibil să alegeți
dintre mai multe variante de fundal sonor (BGM).
Music 1 Reglajul implicit pentru o succesiune de imagini de tipul [Simple].
Music 2 Reglajul implicit pentru o succesiune de imagini de tipul [Basic].
Music 3 Reglajul implicit pentru o succesiune de imagini de tipul [Nostalgic].
Music 4 Reglajul implicit pentru o succesiune de imagini de tipul [Stylish].
Music 5 Reglajul pentru o succesiune de imagini de tipul [Active].
Music 6 Reglajul pentru o succesiune de imagini de tipul [Face 1 : Basic].
Music 7 Reglajul pentru o succesiune de imagini de tipul [Face 2 : Nostalgic].
Music 8 Reglajul pentru o succesiune de imagini de tipul [Face 3 : Stylish].
Off Nu folosiți Music.
Back Se revine la interfața de reglaj.

55Vizualizarea fotografiilor ca o succesiune de imagini
z Pentru a adăuga sau a schimba fi”ierele de muzică
Puteți transfera muzica dorită de pe CD-uri sau fi”iere MP3 la camera foto pentru a fi redateîn paralel cu succesiunea de imagini. Puteți transfera muzica folosind facilitatea [
Music
Tool] corespunzătoare (Succesiune de imagini) din interfața HOME ”i aplicația software
“Music Transfer” (furnizată) instalată la un calculator. Pentru detalii consultați paginile 120
”i 122.• Puteți înregistra până la opt piese muzicale cu camera foto. Cele opt piese muzicale
înregistrate din fabrică (Music 1 – 8) pot fi înlocuite cu cele transferate de dvs.
• Lungimea maximă a fiecărui fi”ier de muzică redat de cameră este de 5 minute.
• Dacă nu puteți reda un fi”ier de muzică din cauza deteriorării acestuia sau apariției altor
disfuncționalități, executați operația [Format Music] ( formatarea fi”ierului de muzică )
(pag. 120) ”i transferați din nou muzica. On
OffRepeat – Repetare
Redarea imaginilor în buclă continuă.
După redarea tuturor imaginilor, succesiunea de imagini se încheie.1 sec
3 sec
5 sec
10 sec
AutoAlte reglaje
Interval
Reglajul stabilit este [Auto] dacă nu este selectată varianta [Simple] pentru [Efects].
Stabile”te intervalul la care sunt afi”ate imaginile în cazul unei
succesiuni de imagini de tipul [Simple].
Intervalul este stabilit pentru a fi adecvat elementului ales la [Effect](efecte ).

561 Apăsați butonul (Redare).
2 Apăsați butonul MENU în timp ce sunt afi”ate imagini în modul imagine
unică sau în modul index.
3 Selectați [Delete] cu v/V de la butonul de comandă.
4 Selectați metoda dorită de ”tergere, cu b/B , alegând una dintre variantele
[This image] ( Această imagine ), [Multiple Images] ( Mai multe imagini ) ”i
[All Images in Date Range] ( Toate imaginile cu data respectivă ) / [All In
This Folder] ( Toate din acest director ), apoi apăsați z.
• Opțiunile afi”ate pot diferi în funcție de Modul View selectat (pag. 77).
Când selectați [This image] ( această imagine )
Este ”tearsă imaginea curentă selectată.
Selectați [OK] cu v, apoi apăsați z.“tergerea imaginilor
Butonul v/V/b/BButonul zButonul MENU
Buton de comandăButonul (Redare)Butonul (Index)

57“tergerea imaginilor
Dacă selectați varianta [Multiple Images] ( Mai multe imagini )
Sunt selectate ”i ”terse simultan mai multe imagini.
1 Selectați imaginile pe care vreți să le ”tergeți, apoi apăsați z.
˛n caseta de bifare corespunzătoare acestora apare marcajul .
2 Apăsați MENU.
3 Selectați [OK] cu ajutorul butonului v, apoi apăsați z.
• Pentru a ”terge toate imaginile cu o anumită dată, respectiv dintr-un anumit director,
selectați [Multiple Images] din interfața index, alegeți bara de selecție cu b, apoi apăsați
z. ˛n caseta de bifare a barei apare marcajul .
Dacă selectați varianta [All Images in Date Range] (Toate imaginile
de la respectiva dată) / [All In This Folder] ( Toate din acest director )
Puteți ”terge toate imaginile cu data, respectiv din directorul selectate.
Selectați [OK] cu ajutorul butonului v, apoi apăsați z.O singură imagine Interfața index

58Utilizarea interfeței HOMEDescrierea diverselor funcții – HOME /
Meniu
HOME este interfața de bază utilizată pentru a accesa diverse funcții disponibile, indiferentdacă sunteți în modul înregistrare / vizionare.
1 Apăsați butonul HOME pentru a fi afi”ată interfața HOME.
2 Selectați o categorie cu b/B de la butonul de comandă.
3 Selectați un element cu v/V, apoi apăsați z.
• Nu puteți afi”a interfața HOME când este realizată o conexiune PictBridge sau una USB.
• Camera este trecută în modul înregistrare sau în cel vizualizare prin apăsarea încă o dată a
butonului HOME.Butonul v/V/b/BButonul z
Butonul HOME
Buton de comandă
Categorie
Element
Ghid

59Elementele interfeței HOME
Apăsați butonul HOME pentru a fi afi”ate elementele de mai jos. Pe ecran sunt afi”ate numai
elementele disponibile. Detalii legate de acestea sunt afi”ate pe ecran, de către ghid, sub
formă de explicații.˛nvățarea diverselor funcții – HOME / Meniu
Categorie Elemente
Shooting (˛nregistrare )* ˛nregistrare (pag. 28)
View Images (Vizualizare ) Vizualizare după dată (pag. 77)
Vizualizare după director (pag. 77)
Favorite (pag. 77)
Slide show Succesiune de imagini (pag. 52)
(Succesiune de imagini ) Ustensile pentru muzică (pag. 120)
Preluare muzică Format muzică
Print (Imprimare ) Imprimare (pag. 125)
Manage Memory Ustensile pentru memorie
(Gestionarea memoriei ) Ustensile pentru Memory Stick (pag. 91)
Formatare Creare director REC
Schimbare Copiere
director REC
Ustensile pentru memoria internă (pag. 93)
Formatare
Settings (Reglaje ) Reglaje de bază
Reglaje de bază 1 (pag. 94)
Semnal sonor Ghidul funcțiilor
Inițializare Mod demonstrativ
pentru zâmbete
Reglaje de bază 2 (pag. 96)
Conectare USB COMPONENTIe”ire video Interfața de mărire la
ecran panoramic
Reglaje pentru înregistrare
Reglaje pentru înregistrare 1 (pag. 98)
Asistență AF CaroiajModul AF Mărire digitală
Lentile de conversie
Reglaje pentru înregistrare 2 (pag. 101)
Bliț sincron Orientare automată
Reluare automată Focalizare extinsă
Reglaje pentru ceas (pag. 103)
Reglaje legate de limba utilizată (pag. 104)
* Va fi aplicat modul înregistrare selectat cu ajutorul comutatorului de mod.

60Utilizarea elementelor de meniu˛nvățarea diverselor funcții – HOME / Meniu
1 Apăsați butonul MENU pentru a fi afi”at meniul.
• Meniul va fi afi”at numai când camera este în modul de înregistrare sau în cel de redare.
• ˛n funcție de modul selectat, vor fi afi”ate anumite elemente.
2 Selectați un element cu ajutorul v/V de la butonul de comandă.
• Dacă elementul dorit nu este afi”at, mențineți apăsat v/V până ce acesta apare pe
ecran.
3 Selectați reglajul dorit folosind b/B .
• Dacă reglajul dorit nu este afi”at, mențineți apăsat b/B până ce acesta apare pe ecran.
• Apăsați z după ce ați selectat un element de reglaj în modul redare.
4 Apăsați butonul MENU pentru ca meniul să nu mai fie afi”at.Butonul v/V/b/BButonul zButonul MENU
Buton de comandă
Ghidul funcțiilor
Reglajul [Off] stabilit pentru [Function Guide] va
conduce la oprirea funcției de ghidare (pag. 94)

61Meniul de înregistrare (pagina 63)
Scene Selection (Selecția scenei) — — — — — — *2—
Image Size (Dimensiunea imaginii) *1
Flash (Bliț) —*1——— —— —
Face Detection (Detecția feței) — *2—
Smile Detection —— ——— — *2—
(Detecția zâmbetelor)
Smile Detection Sensitivity —— ——— — *2—
(Sensibilitate la detecția zâmbetelor)
Bracket Set —— *2—
(Stabilire valori adiacente)
Scene Recognition —— — — —— —
(Recunoa”terea scenei)
White Balance (Echilibrul de alb) —— *2
Flash Level (Nivelul blițului) —— ——
Red Eye reduction — *2—
(Reducere efect de ochi ro”ii)
DRO (Optimizatorul domeniului D) —— ——
Noise reduction —— ——
(Reducerea zgomotului)
Color Mode (Modul culoare) —— ——
Color Filter (Filtrul de culoare) —— —
Color Saturation —— ——
(Saturație de culoare)
Contrast (Contrast) —— ——
Sharpness (Claritate) —— ——
SteadyShot (˛nregistrare stabilă) ——
(Shooting Settings) —
(Reglaje pentru înregistrare)
*1 Elementele care pot fi selectate sunt limitate comparativ cu alte moduri (pag. 30).
*2 Funcționarea este limitată în funcție de Modul de Selecție a scenei ales (pag. 35).Elementele meniului
Elementele de meniu disponibile diferă în funcție de modul în care lucrează camera (înregistrare/ vizualizare) ”i de poziția comutatorului de mod la înregistrare. Pe ecran sunt afi”ate numaielementele disponibile.
(
: variantă disponibilă)
Poziția comutatorului de mod : Scenă

62Meniul de vizualizare (pag. 78)
(“tergere) (Mod de prezentare)
(Listă date) (Alegere după figuri)
(Adăugare / Eliminare Favorite) (Succesiune de imagini)
(Retu”) (Redimensionare
cu mai multe scopuri)
(Protecție) (Marcaj de imprimare )
(Imprimare) (Rotire)
(Selectare director)Elementele meniului

63
˛n continuare sunt descrise funcțiile disponibile pentru modul înregistrare, când este folosit
butonul MENU. Pentru detalii legate de modul de acționare a meniului, consultați pag. 60.
Reglajele stabilite implicit sunt marcate cu simbolul .Meniul de înregistrareUtilizarea funcțiilor pentru înregistrare
Pentru detalii, consultați pagina 12.
Pentru fotografiiSelectează Scene Selection din meniu.
Vă permite să înregistrați imagini folosind reglajele prestabilite, adecvate pentru diversesituații, pagina 33.Modurile care pot fi selectate apar de culoare albă.
Nu este disponibilModuri selectate din interfața meniului, când
comutatorul de mod este în poziția SCN
Scene Selection (Selecția scenei) : Folosirea Selecției scenei
Image Size (Dimensiunea imaginii) : Alegerea dimensiunii imaginii
Selectează dimensiunea imaginii pentru înregistrareafotografiilor.

64Pentru modul facil de înregistrare (Easy)
Selectează dimensiunea de fotografie care să fie înregistrată în modul Easy Shooting.Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de înregistrare
Large (mare)
Small (mic)˛nregistrează imagini la dimensiunea [9M].˛nregistrează imagini la dimensiunea [3M].
Pentru filme
(Fine)
(Standard)Selectează dimensiunea imaginii pentru filmele
înregistrate.
Selectează reglajul pentru bliț care să fie utilizat în modul Easy Shooting.
Auto
Off (oprit)Blițul luminează intermitent când iluminarea nu este
suficientă sau când subiectul este poziționat contra luminii.
Blițul nu este utilizat.Flash (Bliț) : Reglarea blițului

65Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de înregistrare
Stabile”te dacă să fie utilizată sau nu funcția de detecție a fețelor ”i selectează prioritatea
subiectului pentru reglarea focalizării la utilizarea funcției.Detectează figurile subiectelor dvs. ”i ajustează automat focalizarea, blițul, expunerea,echilibrul de alb ”i reducerea efectului de ochi ro”ii.
• Funcția Face Detection ( detecția feței ) nu acționează la folosirea zoom-ului digital.
• ˛n modul
(Portrait), funcția Face Detection ( detecția feței ) este activată.
• ˛n modul (Portrait), varianta implicită pentru Face Detection ( detecția feței ) este [Auto].
• Când este selectat modul EASY (înregistrare facilă ), nu este afi”at nici un chenar de
detecție a fețelor, cu toate că este stabilită varianta [Auto] pentru [Face Detection] ( detecția
feței).
• Pot fi detectate până la 8 fețe în cadrul pe care îl înregistrați. Când înregistrați folosind
varianta (Portrait) din modul Selecția Scenei, numărul de fețe ce pot fi detectate în
cadrul vizat este însă limitat la 4.
• Când camera detectează mai multe subiecte, aceasta va decide care este subiectul principal
”i va acorda prioritate focalizării asupra lui. Chenarul de detecție a fețelor pentru subiectulprincipal devine de culoare portocalie.
• Chenarul zonei de focalizare va deveni de culoare verde când apăsați pe jumătate butonul
declan”ator.
• Este posibil ca fețele să nu fie corect detectate dacă :
– este prea întuneric sau prea multă lumină,– fețele sunt parțial ascunse de ochelari de soare, mă”ti, pălării etc.– subiectele nu au fețele orientate spre camera foto.
• ˛n anumite condiții, este posibil ca adulții sau copii să nu fie recunoscuți.
• Când este utilizat adaptorul de rețea (nu este furnizat), varianta implicită devine [Auto].Face Detection (Detecția fețelor) : Detectarea feței subiectului
(Off – oprit)
(Auto – automat )
(Child Priority – prioritatea
acordată copiilor )
(Adult Priority – prioritate
acordată adulților )Este selectată fața asupra căreia camera să
focalizeze automat.Nu este utilizată funcția de detecție a feței.
Focalizează cu prioritate asupra fețelor de copii.
Focalizează cu prioritate asupra fețelor de adulți.Marcaj pentru
detecția feței
Chenar de detecție
a feței (portocaliu)
Chenar de detecție
a feței (alb)

66Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de înregistrare
Selectează prioritatea care să fie acordată funcției Smile Shutter. Pentru detalii legate de
funcția Smile Shutter, consultați pag. 36.
• ˛n anumite condiții, este posibil ca zâmbetele să nu fie corect detectate.
Stabile”te nivelul de sensibilitate la detecția zâmbetelor când la Selecția Scenei este aleasă
varianta (Smile Shutter). Pentru detalii, consultați pag. 36.
• ˛n anumite condiții, este posibil ca zâmbetele să nu fie corect detectate.Smile Detection (Detecția zâmbetelor) : Reglarea funcției de detecție a zâmbetelor
(Auto) – automat
(Child Priority)
– prioritate copii
(Adult Priority)
– prioritate adulțiDetectează ”i înregistrează automat figurile zâmbitoare
Detectează ”i înregistrează cu prioritate figuri de copii.
Detectează ”i înregistrează cu prioritate figuri de adulți.
Smile Detection Sensitivity (Sensibilitatea la detecția zâmbetelor) : Reglarea
sensibilității de detecție a zâmbetelor
(Low) – jos
(Medium) – mediu
(High) – ridicatDetectează un zâmbet larg.
Detectează un zâmbet obi”nuit.
Detectează chiar ”i un zâmbet discret.

67Puteți stabili cu ajutorul butonului / BRK (modul înregistrare) tipul de valori adiacente
care să fie utilizate la înregistrare. ˛n modul de înregistrare cu valori adiacente, puteți înregistrao serie de trei imagini având valorile de reglaj modificate. Ulterior aveți posibilitatea de aalege imaginea cea mai reuțită.
(White Balance)˛nregistrează o serie de trei imagini folosind următoarele
valori adiacente ale expunerii : luminos, standard,întunecat (în această ordine).
Cu cât valoarea expunerii adiacente este mai mare, cu
atât variația de expunere este mai pronunțată.
• Pentru bliț este aleasă varianta
(Bliț forțat oprit).
• Când expunerea este reglată manual (pag. 44), aceasta
este variată în funcție de reglajul luminozității.
• Dacă subiectul este prea luminos sau prea întunecat,
este posibil să nu puteți înregistra în mod adecvatfolosind valoarea stabilită a variației de expunere.Bracket Set (Stabilirea valorilor adiacente) : Stabilirea tipului de valori adiacente
BRK – 0,3 EV
BRK – 0,7 EV
BRK – 1,0 EV
(Color mode)˛nregistrează o serie de trei imagini folosind următoarele
valori adiacente ale echilibrului de alb : tonul de culoare
curent, variație spre albastru, variație spre ro”u (în
această ordine).
• Dacă pentru [White Balance] este aleasă altă variantă
decât [Auto] (pag. 69), tonul de culoare este schimbatîn funcție de echilibrul de alb selectat.
˛nregistrează o serie de trei imagini folosind următoarele
valori adiacente ale modului culoare : standard, real,
vivace (în această ordine).
• Dacă stabiliți varianta pentru facilitatea [Color
Saturation] (pag. 75), modul culoare este schimbat înfuncție de nivelul de saturație stabilit.
• Nu puteți selecta [White Balance] ”i [Color Mode] dacă este ales modul de Selecție a
scenei.Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de înregistrare

68Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de înregistrare
Camera detectează automat condițiile de înregistrare, cum ar fi un subiect poziționat contra
luminii sau o secenă de noapte, după care fotografiază.
Despre scenele ce pot fi recunoscute
Camera poate identifica scena optimă ”i afi”ează marcajul corespunzător. Pot fi recunoscuteurmătoarele tipuri de scene :
Amurg
Portret în amurg
Trepied pentru înregistrarea în amurg
Contra luminii
Portret contra luminii
La apăsarea pe jumătate a butonului declan”ator, când este afi”at marcajul, acesta devine de
culoare verde ”i este confirmată Recunoa”terea scenei.
• Este posibil ca Recunoa”terea scenei să nu acționeze corect în următoarele situații :
– în timpul înregistrării burst (în rafală),– când folosiți mărirea digitală.
• Pentru bliț este aleasă una dintre variantele
(Bliț auto) sau (Bliț forțat oprit).
• Marcajul curent de înregistrare ”i cel pentru Recunoa”terea scenei sunt afi”ate indiferent
de reglajul pentru afi”area pe ecran (pag. 26). (Off – oprit)
Camera detectează condiții cum ar fi iluminarea din
spate a subiectului sau scenele nocturne ”i înre-gistrează imaginea folosind reglajele optime. Dacăaparatul nu recunoa”te scena, fotografia este înre-gistrată ca ”i când pentru funcția de Recunoa”tere ascenei a fost aleasă varianta [Off] (oprit).Nu este utilizată funcția de recunoa”tere a feței.
Marcajul reglajului curent
Marcaj de recunoa”tere a
scenei
(Auto – automat )
Camera înregistrează o imagine fără a utiliza funcția
de Recunoa”tere a scenei ”i o altă fotografie
folosind această funcție (în total 2 fotografii).Simbolul + apare alături de marcajul de
Recunoa”tere a scenei.
Când camera nu recunoa”te scena, va înregistra o
singură imagine.
˛n aceast caz, imaginea este înregistrată ca ”i când
pentru funcția de Recunoa”tere a scenei a fost
aleasă varianta Off (oprit). (Advanced – avansat )Scene Recognition (Recunoa”terea scenei) : Determinarea scenei de înregistrat ”i
fotografierea acestei

69Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de înregistrare
• Când pentru funcția Face Detection este aleasă varianta [Off], iar pentru Scene Recognition
este aleasă varianta [Auto] sau [Advanced], reglajul implicit pentru Face Detection devine[Auto].
• Când pentru funcția Face Detection este aleasă varianta [Off], nu pot fi detectate scenele
(Portret în amurg) ”i (Contra luminii).
• Scenele (Trepied pentru înregistrarea în amurg) nu pot fi recunoscute uneori, în spații
unde există vibrații care sunt transmise camerei, cu toate că aceasta este fixată pe un
trepied.
• Uneori, poate fi încetinit obturatorul în cazul în care o anumită scenă este recunoscută ca
fiind de tipul (Trepied pentru înregistrarea în amurg). Aveți grijă ca aparatul să fie
menținut nemi”cat în cursul fotografierii.
• ˛n funcție de situație, este posibil ca aceste scene să nu fie recunoscute.
Ajustează tonurile de culoare în funcție de condițiile de iluminare din fiecare situație, spre
exemplu atunci când culorile unei imagini înregistrate sunt nepotrivite.
Reglaj pentru înregis-trarea în aer liber, în zileînsorite, pentru imorta-lizarea scenelor de seară”i a celor nocturne, areclamelor luminoase cu
neon sau a focurilor de artificii. (Daylight – Lumina zilei )Reglează automat echilibrul de alb. (Auto)
Ajustare pentru cer
noros sau pentru spațiiîntunecoase. (Cloudy – înnorat )
[Lumină fluorescentă 1] : Variantă de reglaj pentru
spații iluminate cu lumină fluorescentă albă.
[Lumină fluorescentă 2] : Variantă de reglaj pentru
spații iluminate cu lumină fluorescentă albănaturală.
[Lumină fluorescentă 3] : Variantă de reglaj pentru
spații iluminate cu lumină fluorescentă albă, de zi. (Fluorescent light 1 –
Lumină fluorescentă 1 ) /
(Fluorescent light 2 –
Lumină fluorescentă 2 ) /
(Fluorescent light 3 –
Lumină fluorescentă 3)White Balalance (Echilibrul de alb) : Ajustarea tonurilor de culoare

70Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de înregistrare
Adaptare în funcție de con-
dițiile stabilite pentru bliț.
• Nu puteți selecta această
variantă când înregistrațifilme. (Flash – bliț)
Echilibrul de alb este reglat în funcție de sursa de
lumină. Culoarea albă memorată în modul [One PushSet] devine culoarea albă de bază. Folosiți acestmod când [Auto] sau alte moduri nu pot regla înmod corespunzător culoarea. (One push – o singură
apăsare )
Este memorată culoarea albă de bază care va fi
utilizată în modul [One Push].
• Această variantă nu este disponibilă când se
încarcă blițul. (One push set – reglare
printr-o singură apăsare)
• Pentru detalii legate de echilibrul de alb, consultați pagina 12.
• ˛n condiții de iluminare cu surse fluorescente intermitente, este posibil ca echilibrul de alb
să nu acționeze corect, chiar dacă selectați [Fluorescent Light 1], [Fluorescent Light 2],
[Fluorescent Light 3].
• Cu excepția modurilor [Flash] ”i [One push], pentru echilibrul de alb ([White Bal]) este
aleasă automat varianta [Auto] când este utilizat blițul la înregistrare.
• Nu puteți selecta [Flash], când sunt înregistrate filme.
Pentru a capta culoarea albă de bază în modul [One Push Set]
Sunt memorate tonurile de alb de bază folosite în modul [One push] ( o singură apăsare ).
După ce selectați [One push], procedați astfel :
1 ˛ncadrați un obiect alb, spre exemplu o coală de hârtie, care să umple ecranul, aflat în
acelea”i condiții de iluminare în care veți înregistra subiectul.
2 Apăsați butonul MENU.
3 Selectați [White Balance] cu v/V la butonul de comandă ”i [One Push Set] cu b/B ,
apoi apăsați z.
4 Pentru un moment ecranul devine negru. Când reglajul echilibrului de alb a fost
efectuat ”i memorat, se revine la interfața de înregistrare.
• Dacă indicatorul clipe”te în timp ce înregistrați, echilibrul de alb nu a fost reglat sau nu
poate fi stabilit. Folosiți modalitatea automată de reglare a echilibrului de alb.
• Nu agitați ”i nu loviți camera cât timp operația [One push Set] este în curs de desfă”urare.Ajustare pentru spații
iluminate cu lămpi cuincandescență sau în locuricu lumină puternică, cum arfi studiourile foto. (Incandescent)

71• Când modul bliț este (Bliț forțat activ ) sau SL (˛ncetinire sincronă ), echilibrul de alb
este adaptat condițiilor în care blițul luminează.
• Când pentru [Color Filter] este aleasă altă variantă decât [Off], nu poate fi capturată
culoarea albă de bază.
Reglează cantitatea de lumină emisă de bliț.
M+ 2,0EV Spre + : Cre”te nivelul blițului.
0EV Cantitatea de lumină emisă de bliț este stabilită
automat de camera foto.
m – 2,0EV Spre – : Scade nivelul blițului.Flash Level (Nivelul blițului) : Stabilirea cantității de lumină emisă de blițFlash Level (Nivelul blițului) : Stabilirea cantității de lumină emisă de blițPentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de înregistrare
• Nivelul blițului poate fi stabilit în trepte de 1/3 EV .
• Valoarea nu este afi”ată pe ecran. Aceasta este indicată sub forma + sau –.
• Pentru a modifica modul de funcționare a blițului, consultați pagina 31.
• Dacă subiectul este prea luminos sau prea întunecat, acest reglaj este posibil să nu aibă
nici un efect.
Blițul luminează intermitent de două sau mai multe
ori înainte de înregistrare pentru a fi diminuatfenomenul de ochi ro”ii care poate apărea cândeste utilizat blițul.

(Auto) Reduce fenomenul de ochi ro”ii când este necesar,
numai dacă este utilizată funcția de detecție a fețelor.
(On) Blițul luminează întotdeauna pentru a reduce fenomenul
de ochi ro”ii
(Off) Nu este utilizată funcția de reducere a fenomenului de
ochi ro”ii.
• Pentru a evita obținerea de imagini neclare, mențineți camera nemi”cată până ce este
eliberat obturatorul. ˛n general durează circa o secundă după apăsarea butonuluideclan”ator. Aveți totodată grijă să nu se deplaseze subiectul în această perioadă.
• Este posibil ca reducerea efectului de ochi ro”ii să nu fie realizată corespunzător în funcție
de diferențele individuale, de distanța până la subiect, de faptul că iluminarea dinainteaînregistrării nu este văzută de subiect sau de alte condiții. ˛ntr-un astfel de caz, putețicorecta fenomenul de ochi ro”ii folosind funcția [Retouch] ( retu”are ) din meniul de
vizualizare, după înregistrare (pag. 81).
• Când nu este utilizată funcția de detecție a fețelor, blițul nu va preilumina pentru a reduce
a fenomenul de ochi ro”ii, chiar dacă este selectată varianta [Auto].Red Eye Reduction : Reducerea fenomenului de ochi ro”ii

72Camera analizează scena de înregistrat ”i efectuează automat corecția pentru a ameliora
calitatea imaginii.
• DRO este abrevierea pentru “Dynamic Range Optimizer” – optimizatorul registrului
dinamic , funcție care optimizează automat diferențele dintre zonele luminoase ”i cele
întunecate ale imaginii.
• ˛n funcție de condițiile de înregistrare, este posibil să nu fie obținute efecte de corecție.
• Când este aleasă varianta [DRO plus], tineți cont de următoarele :
– procesarea imaginilor necesită timp,– pentru funcția ISO pot fi stabilite numai variantele [ISO AUTO] sau cele de la [ISO 80] la
[ISO 400],
– când este selectat modul Burst sau Bracket, se renunță la folosirea variantei [DRO plus]
”i este stabilită varianta [DRO standard]. (Off) Nu sunt realizate ajustări.
(DRO standard) Camera ajustează automat luminozitatea ”i contrastul întregii
scene
(DRO plus) Camera ajustează automat, zonă cu zonă, luminozitatea ”i
contrastul imaginii.DRO (Optimizatorul domeniului D) : Optimizarea luminozității ”i a contrastuluiPentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de înregistrare
Noise reduction (Reducerea zgomotulu) : Ajustarea funcției de diminuare a
zgomotului
Este ajustat echilibrul rezoluție / zgomot pentru imaginile înregistrate.
• ˛n funcție de condițiile de reglaj la momentul înregistrării, este posibil ca nivelul de Reducere
a zgomotului să nu poată fi ajustat. (–) Spre – : este redus gradul de reducere a zgomotului.
Această variantă pune accentul pe rezoluția imaginilor.
(Normal)
(+) Spre + : este accentuat gradul de reducere a zgomotului.
Această variantă pune accentul pe eliminarea zgomotului.

73Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de înregistrare
Puteți modifica luminozitatea imaginii, însoțind-o de efecte.
• La înregistrarea filmelor, puteți selecta numai una dintre variantele [Normal], [B&W] ”i
[Sepia].
• Când pentru [Bracket Set] este aleasă varianta, este aleasă opțiunea [Normal]
COLOR Mode (Modul culoare) : Modificarea vivacității imaginilor sau adăugarea de
efecte speciale
VIVID (culori vii) Stabile”te pentru imagini culori luminoase ”i adânci.
REAL (culori
reale) Stabile”te pentru imagini culori naturale (reale). Normal Stabile”te pentru imagini culori standard.
SEPIA (sepia) Stabile”te pentru imagini varianta de culoare sepia.
B&W (alb/negru) Stabile”te pentru imagini varianta monocromă.

74Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de înregistrare
Puteți adăuga efecte de culoare imaginii, creând senzația că a fost utilizat un filtru de culoare.
(Green – verde ) Sunt utilizate culori care pun în evidență verdele blând
”i crud al frunzelor tinere etc.
(Blue – albastru ) Sunt utilizate culori care pun în evidență albastrul cerului
”i al mării etc. Off – oprit Nu este utilizat nici un filtru de culoare.
(Warm – cald) Culorile imaginilor ce conțin persoane ”i peisaje etc.
devin calde.
(Cool – rece) Culorile imaginilor ce conțin persoane ”i peisaje etc. devin
reci.COLOR Filter (Filtru de culoare) : Ajustarea funcției Filtru de culoare
(Red – ro”u) Sunt utilizate culori care accentuează ro”ul apusului de
soare etc.

75Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de înregistrare
Reglează contrastul imaginii.
Ajustează claritatea imaginii.
(–) Spre – : Scade claritatea imaginii.
(Normal)
(+) Spre + : Cre”te claritatea imaginii.Color Saturation (Saturație de culoare) : Ajustarea saturației culorilor
Ajustează luminozitatea (gradul de saturație a culorilor) imaginilor.
(–) Spre – : rezultă culori mai estompate.
(Normal)
(+) Spre + : rezultă culori mai luminoase.
Contrast (Contrast) : Ajustarea contrastului
(–) Spre – : Scade contrastul.
(Normal)
(+) Spre + : Cre”te contrastul.
Sharpness (Claritate) : Ajustarea clarității

76Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de înregistrare
Selectează modul de eliminare a neclarității.
(Shooting – Activează funcția de eliminare a neclarităților când este
˛nregistrare ) apăsat pe jumătate butonul declan”ator.
(Continuous – Activează întotdeauna funcția de eliminare a neclari-
Continuu ) tăților. Puteți stabiliza imaginea chiar în cursul măririi
unui subiect îndepărtat.
• Consumul energiei acumulatorului este mai rapid
decât în modul [Shooting] ( înregistrare ).
(Off – Oprit ) Nu este utilizată funcția de eliminare a neclarităților.SteadyShot (Stabilizator de imagine) : Selectarea modului de eliminare a neclarității
• ˛n modul Auto Adjustment sau Easy Shooting, pentru funcția [SteadyShot] va fi stabilită
varianta [Shooting] ( înregistrare ).
• Pentru filme, opțiunile disponibile sunt numai [Continuous] ”i [Off]. Varianta implicită este
[Continuous].
• Este posibil ca funcția de eliminare a neclarităților să nu acționeze în mod adecvat în
următoarele cazuri :– când camera este agitată prea mult,– când viteza obturatorului este redusă, spre exemplu, la înregistrarea scenelor de noapte.
Sunt selectate reglajele pentru funcția de înregistrare. Elementele care apar în acest meniu
sunt acelea”i cu cele corespunzătoare elementului
[ Shooting Settings – Reglaje de
înregistrare ) din interfața HOME. Consultați pagina 59, 98.SETUP (Reglaj) : Selectarea reglajelor pentru înregistrare

77Selectarea modului de vizualizareUtilizarea funcțiilor de vizualizare
1 Apăsați butonul HOME pentru a fi afi”ată interfața HOME.
2 Selectați (Vizualizarea imaginilor) cu b/B la butonul de comandă.
3 Selectați metoda dorită de la View Mode v/V , apoi apăsați z.
Imaginile de pe “Memory Stick Duo” sunt separate în funcție de dată ”i sunt afi”ate.
Varianta implicită este [Date View].
La folosirea opțiunii [Create REC. Folder] ( crearea unui director de înregistrare ) din [Memoy
Tool], sunt afi”ate imaginile cuprinse în fiecare director. Dacă nu este creat un director nou,toate imaginile sunt localizate în directorul “101MSDCF”. Pentru detalii legate de director,consultați paginile 88, 91.Când folosiți camera cu un card de memorie “Memory Stick Duo”, puteți selecta din interfața
HOME modalitatea de redare a imaginilor (Modul View).Când folosiți memoria internă, imaginile sunt afi”ate numai în modul Folder View (Vizualizareaimaginilor dintr-un director).
(Date View – vizualizare după dată ) : Imaginile sunt afi”ate în funcție de dată.
(Folder View – vizualizare după director ) : Imaginile sunt afi”ate în funcție de
directorul căruia aparțin.
(Favorites – favorite ) : Afi”area imaginilor înregistrate ca favorite.
1 Selectați cu v/V/b/B de la butonul de comandă, grupul de imagini Favorite care vreți
să fie redat, apoi apăsați z.
V or fi afi”ate toate imaginile din grupul Favorite selectat.
2 Apăsați z după ce selectați imaginea care vreți să fie redată în modul “o singură imagine”.Această facilitate afi”ează imaginile înregistrate ca Favorite (pag. 79).
Numărul de imagini
înregistrate ca favorite
Sunt afi”ate imaginile careau cea mai recentă dată

78Meniul de vizualizare
Această secțiune explică elementele de meniu disponibile când apăsați butonul MENU în
modul redare. Pentru detalii legate de modul de utilizare a meniului, consultați pagina 60.
3 Selectați folosind v/V/b/B data pentru care vreți să fie afi”ate imaginile ”i apăsați z.Disponibil Nedisponibil
Modul de vizualizare (Vizualizare după
dată / Vizualizare din director / Favorite)Memoria
internăPuteți selecta unul dintre modurile de redare afi”ate de culoare albă.
(Date List – Lista datelor ) : Selectarea datei de redare la folosirea
vizualizării după dată.Selectează ”i ”terge imaginile din interfața cu o singură imagine sau din cea index, consultați
pag. 56.(Delete – ”tergere ) : “tergerea imaginilor
(View Mode – Modul de vizualizare ) : Comutarea între diverse
moduri de vizualizare disponibile
Selectați Modul de vizualizare. Acest element are aceea”i funcție ca (Vizualizarea imaginilor)
din interfața HOME. Consultați pag. 77.
Această facilitate selectează data imaginilor care să fie redate când se apelează la Date View.
1 Apăsați butonul MENU când este afi”ată o singură imagine sau mai multe în modul index.
2 Selectați [Date List] cu v/V de la butonul de comandă, apoi apăsați z. Este afi”ată o listă
a datelor (calendaristice). (Această imagine) “terge imaginea curent selectată.
• Acest element apare numai în modul o singură
imagine.
(Mai multe imagini) Selectează ”i ”terge mai multe imagini.
(Toate imaginile cu data “terge toate imaginile cu data / din directorul selectat.
respectivă) • Mesajul afi”at diferă în funcție de Modul de
(Toate imaginile din director)vizualizare selectat.

79• Este posibil ca imaginile să nu fie afi”ate corect chiar dacă specificați o condiție.
• Este posibil ca sortarea imaginilor înregistrate cu modele anterioare de camere Sony să nu
se poată realiza.Această facilitate sortează imaginile după anumite criterii, după care le afi”ează pe cele alese.Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de vizualizare
Este selectată o imagine care este adăugată sau eliminată din categoria Favorite.
Pentru a adăuga o imagine la categoria Favorite
1 Selectați imaginea pe care vreți să o adăugați grupului Favorite, în timp ce imaginile sunt
afi”ate câte una pe ecran.
2 Apăsați butonul MENU.
3 Selectați [Add / Remove Favorites] cu v/V de la butonul de comandă ”i selectați [This
Image] cu b/B , apoi apăsați z.
4 Selectați cu v/V/b/B grupul de Favorite căruia vreți să îi fie adăugată imaginea, apoi
apăsați z.
5 Apăsați butonul MENU.
6 Selectați [OK] cu v, apoi apăsați z.(Add / Remove Favorites – Adăugare / Eliminare favorite ):
Adăugarea sau eliminarea de imagini la / din categoria favorite
(This image – această imagine )
(Multiple Images – mai multe
imagini )
(Add all in date range – adăugarea
tuturor de la o anumită dată )
(Remove all in date range –
eliminarea tuturor cu aceea”i dată )
(Remove all in Favorites –
Eliminarea tuturor de la favorite )Sunt adăugate sau eliminate imaginile selectate
ca favorite.
• Această variantă apare numai în modul o
singură imagine.
Sunt selectate mai multe imagini care sunt
adăugate sau eliminate de la Favorite.Sunt adăugate toate maginile selectate ca
favorite de la o anumită dată.
• Această variantă apare numai în timpul
afi”ării listei de date de la Date View.
Sunt eliminate toate imaginile selectate care
au o anumită dată sau care fac parte dintre
Favorite.• Elementul afi”at diferă în funcție de modul
de vizualizare selectat.
• Acest element apare numai în modul index.(Filter by Faces – Selecție după figuri ) : Redarea imaginilor
alese pentru a satisface anumite condiții
(Off – oprit)
(All people – toate persoanele )
(Children – copii )
(Infants – bebelusi )
(Smiles – zâmbete )Imaginile nu sunt sortate.
Imaginile sunt sortate după anumite criterii,
după care sunt afi”ate.

80Acest element are aceea”i funcție ca ”i apăsarea butonului (Slide Show).
Consultați pagina 52.(Slide Show – succesiune de imagini ) : Prezentarea unei serii
de imaginiPentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de vizualizare
Pentru a selecta ”i a adăuga mai multe imagini la categoria Favorite
1 Atingeți butonul MENU în modul de afi”are a unei singure imagini sau în cel index.
2 Selectați [Add / Remove Favorites] cu v/V de la butonul de comandă ”i selectați
[Multiple Image] cu b/B , apoi apăsați z.
3 Selectați cu v/V/b/B grupul de Favorite căruia vreți să îi fie adăugată imaginea, apoi
apăsați z.
˛n modul de afi”are a unei singure imagini :4 Afi”ați imaginea care vreți să fie adăugată cu b/B , apoi apăsați z.
Marcajul
este ata”at imaginii selectate.
5 Folosiți b/B pentru a afi”a ”i alte imagini, apoi apăsați z.
6 Apăsați butonul MENU.
7 Atingeți [OK] cu v, apoi apăsați z.
˛n modul de afi”are index :
4 Selectați cu v/V/b/B imaginea care vreți să fie adăugată, apoi apăsați z.
Marcajul este ata”at imaginii selectate.
5 Pentru a fi adăugate ”i alte imagini, repetați pasul 4.
Pentru a selecta toate imaginile cu o anumită dată, selectați bara cu b, apoi apăsați z.
6 Apăsați butonul MENU.
7 Atingeți [OK] cu v, apoi apăsați z.
Pentru a selecta toate imaginile de la o anumită dată
1 Apăsați butonul MENU în modul de afi”are index.
2 Selectați [Add / Remove favorite] ( Adăugare / Eliminare favorite ) cu v/V la butonul de
comandă.
3 Selectați [Add all in date range] (Adăugarea tuturor de la o anumită dată ) cu b/B , apoi
apăsați z.
4 Selectați cu v/V/b/B grupul de Favorite la care vreți să fie adăugate imaginile, apoi
apăsați z.
5 Atingeți [OK] cu v, apoi apăsați z.
Pentru a elimina imagini de la Favorite
Selectați imaginea care vreți să fie eliminată de la Favorite, urmând acelea”i etape ca ”i la“Pentru a selecta ”i a adăuga mai multe imagini la categoria Favorite”.
Marcajul
dispare.
• Selectați [Remove All In Date Range] ( Eliminarea tuturor cu aceea”i dată ) / [Remove All
In Favorites] ( Eliminarea tuturor de la favorite ) pentru a elimina toate imaginile
corespunzătoare datei selectate, respectiv grupului Favorite ales.

81Sunt adăugate efecte sau sunt realizate corecții pentru o imagine înregistrată ”i este înregistrat
un nou fi”ier. Imaginea originală este reținută.
Pentru a retu”a fotografii
1 Selectați imaginea pe care vreți să o retu”ați, în timpul afi”ării unei singure imagini.
2 Apăsați butonul MENU.
3 Selectați [Retouch] cu v/V de la butonul de comandă, selectați modul dorit cu b/B ,
apoi apăsați z.
4 Retu”ați imaginile urmând pa”ii descri”i în continuare pentru fiecare mod.
• Imaginile retu”ate nu pot fi afi”ate cu [Filter by Faces] (pag. 79).
(Trimming)
1 Apăsați butonul W/T pentru mări imaginea.
2 Stabiliți punctul cu v/V/b/B , apoi apăsați butonul MENU.
3 Selectați [Image Size] cu v/V, apoi apăsați z.
Selectați dimensiunea imaginii cu v/V, alegând astfel varianta
dorită pentru înregistrare, apoi apăsați z.
4 Selectați [OK] cu v/V ”i apăsați z.
• Dimensiunea până la care imaginea poate fi mărită depinde de
imagine.
• Calitatea imaginilor mărite se poate deteriora.Imaginii îi este aplicată mărirea la redare, o parte a acesteia fiind
eliminată.
Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de vizualizare
Corectează fenomenul de ochi ro”ii cauzat de bliț. (Red Eye
Correction)
Selectați [OK] cu v/V, apoi apăsați z.
• ˛n funcție de imagine este posibil să nu puteți corecta fenomenul
de ochi ro”ii.
(Retouch – retu”are ) : Retu”area fotografiilor

821 Stabiliți zona unde se află imaginea pe care doriți să o retu”ați
cu v/V/b/B , apoi apăsați butonul MENU.
2 Selectați [OK] cu v/V ”i apăsați z.
• ˛n funcție de imagine, este posibil să nu fie suficientă corecția
aplicată, iar calitatea imaginii să se deterioreze.
Imaginea conținută într-o zonă stabilită de dvs. devine mai clară. (Unsharp
masking)
1 Stabiliți zona centrală a imaginii pe care vreți să o retu”ați, cu
v/V/b/B ”i apăsați butonul MENU.
2 Selectați [Level] cu v/V, apoi apăsați din nou z.
Selectați nivelul de retu”are, cu v/V, apoi apăsați din nou z.
3 Stabiliți gradul dorit de retu”are cu T/W.
4 Selectați [OK] cu v/V ”i apăsați z.
Spațiul din jurul subiectului apare neclar pentru ca subiectul să
fie scos in evidență.
(Soft Focus)
Fundalul ales este monocrom pentru a fi evidențiat subiectului.
(Partial color)
1 Stabiliți cu v/V/b/B punctul central al imaginii pe care doriți
să o retu”ați, apoi apăsați butonul MENU.
2 Ajustați nivelul de retu”are dorit cu butonul W/T.
3 Selectați [OK] cu v/V ”i apăsați z.
Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de vizualizare

83Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de vizualizare
Este aplicat efectul ochi de pe”te în jurul unui anumit punct, ales. (Fisheye Lens)
1 Stabiliți cu v/V/b/B punctul central al imaginii pe care doriți
să o retu”ați, apoi apăsați butonul MENU.
2 Selectați [Level] cu v/V ”i apăsați z. Ajustați nivelul de retu”are
cu v/V, apoi apăsați din nou z.
3 Selectați [OK] cu v/V ”i apăsați z.
1 Selectați [Level] cu v/V ”i apăsați z. Ajustați nivelul de retu”are
cu v/V, apoi apăsați din nou z.
2 Reglați nivelul de retu”are dorit cu butonul W/T.
3 Selectați [OK] cu v/V, apoi apăsați z.Surselor de lumină le este aplicat un efect accentuat de iluminare. (Cross Filter)
1 Stabiliți punctul central al imaginii pe care vreți să o retu”ați
folosind v/V/b/B , apoi apăsați butonul MENU.
2 Reglați nivelul de retu”are dorit cu butonul W/T.
3 Selectați [OK] cu v/V, apoi apăsați z.Este stabilit punctul central pentru desfă”urarea mi”cării în
fotografie. (Radial Blur)

84Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de vizualizare
Imaginea este estompată prin diminuarea focalizării ”i scăderea
luminii spațiului înconjurător, pentru ca imaginea să parăînregistrată cu un aparat vechi.
1 Selectați [Level] folosind
v/V, apoi apăsați z.
Selectați nivelul de retu”are, cu v/V, apoi apăsați z.
2 Reglați nivelul de retu”are dorit cu butonul W/T.
3 Selectați [OK] cu v/V, apoi apăsați z. (Retro)
Această facilitate pune un zâmbet pe figura persoanei pe care
vreți să o fotografiați. Când camera detectează o figură care poatefi retu”ată, aplică un chenar în jurul acesteia.
1 Selectați [Level] folosind
v/V, apoi apăsați z.
Selectați nivelul de retu”are, cu v/V, apoi apăsați din nou z.
2 Selectați [OK] cu v/V, apoi apăsați z.
• ˛n funcție de imagine, este posibil ca retu”area să nu fie posibilă. (Happy Faces)

85Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de vizualizare
(Multi-Purpose Resize – redimensionare cu mai multe
scopuri ) : Modificarea dimensiunii imaginii în funcție de utilizarea acesteia
Puteți modifica raportul laturilor ”i dimensiunea imaginilor înregistrate, după care să le
înregistrați sub forma unui nou fi”ier.Puteți alege ca imaginile să treacă la un raport al laturilor de 16:9 pentru vizionarea la înaltădefiniție, respectiv să fie transformate la dimensiunea VGA pentru a fi adecvate afi”ării pe unblog sau ata”ării mesajelor transmise prin po”ta electronică.
1 Selectați imaginea care vreți să fie retu”ată când este afi”ată o singură imagine pe ecran.
2 Apăsați butonul MENU.
3 Selectați [Multi-purpose Resize] ( Redimensionare cu mai multe scopuri ) cu
v/V la
butonul de comandă, alegeți dimensiunea dorită pentru imagine cu b/B , după care
apăsați z.
4 Stabiliți aria care vreți să fie mărită cu W/T.
5 Stabiliți punctul cu v/V/b/B , după care apăsați butonul MENU.
6 Selectați [OK] cu v ”i apăsați z.
• Pentru detalii legate de dimensiunea imaginii, consultați paginile 12.
• Nu puteți redimensiona filme.
• Nu puteți redimensiona imagini astfel încât să treacă de la dimensiunea VGA la [HDTV].
• ˛n urma operației de mărire sau a mai multor operații de redimensionare, calitatea imaginii
se poate reduce.Raportul laturilor imaginilor este modificat de la 4:3 / 3:2 la 16:9 ”i
acestea sunt stocate la dimeniunea 2M.HDTV ( )
Blog / E-mail ( )
Raportul laturilor imaginilor este modificat de la 16:9 / 3:2 la 4:3 la
dimensiune VGA.

86Protejează imaginile împotriva ”tergerii accidentale. Indicatorul – (Protejare) va apărea pe
imaginile protejate.
Pentru selectarea ”i protejarea imaginilor
1 Apăsați MENU pentru a fi afi”ată câte o singură imagine sau imagini în interfața index.
2 Selectați [Protect] folosind v/V ”i selectați [Multiple Images] cu b/B , apoi apăsați z.
˛n modul de afi”are a unei singure imagini :
3 Selectați imaginea pe care vreți să o protejați cu b/B , apoi apăsați z.
Imaginii selectate îi este ata”at simbolul .
4 Apăsați b/B pentru a fi afi”ate alte imagini pe care vreți să le protejați, apoi apăsați z.
5 Apăsați butonul MENU.
6 Selectați [OK] folosind v, apoi apăsați z.
˛n modul index :
3 Selectați imaginea pe care vreți să o protejați cu b/B/v/V , apoi apăsați z.
Imaginii selectate îi este ata”at simbolul .
4 Pentru a proteja alte imagini, repetați pasul 3.
Pentru a selecta toate imaginile de la data / din director / din grupul favorite, selectațibara de selecție cu
b, apoi apăsați z.
5 Apăsați butonul MENU.
6 Selectați [OK] folosind v, apoi apăsați z.
• Țineți seama că prin formatare sunt ”terse toate datele conținute de suportul de înregistrare,
inclusiv imaginile protejate, ”i că ulterior datele nu mai pot fi recuperate.
• Operația de protejare a unei imagini poate dura mai mult timp.Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de vizualizare
Pentru protejarea unei imagini
1 Selectați imaginea pe care vreți să o protejați cât
timp este afi”ată câte o singură imagine.
2 Apăsați butonul MENU.
3 Selectați [Protect] folosind v/V de la butonul de
comandă ”i selectați [This Image] cu b/B , apoi
apăsați z.
(Această imagine) Protejează / deblochează imaginea curentă care este
selectată.
• Acest element apare numai în modul de afi”are a
unei singure imagini.
(Mai multe imagini) Selectează ”i protejează / deblochează mai multe
imagini.(Protecție) : Evitarea ”tergerii accidentale a imaginilor

87Fotografia este rotită.
1 Afi”ați pe ecran fotografia care vreți să fie rotită.
2 Apăsați butonul MENU pentru a fi afi”at meniul.
3 Selectați [Rotate] ( rotire ) folosind v/V ale butonului de comandă, apoi apăsați z.
4 Selectați [ ], apoi rotiți imaginea cu b/B.
5 Selectați [OK] cu v/V, apoi apăsați z.
• Nu puteți roti imagini protejate sau filme.
• Este posibil să nu puteți roti imagini înregistrate cu alte camere.
• Când vizualizați imagini pe un calculator, este posibil ca informațiile legate de rotire să nu
fie preluate, în funcție de aplicația software folosită.(Rotire) : Rotirea unei fotografiiEste ata”at marcajul DPOF (marcaj pentru imprimare) imaginilor pe care doriți să le imprimați
Consultați pagina 128.Pentru a renunța la protecție
Selectați imaginea a cărei protecție vreți să o eliminați ”i deblocați-o efectuând aceea”iprocedură parcursă pentru a o proteja.
Indicatorul
– (protejare ) dispare.
Imprimarea imaginilor înregistrate cu camera foto.
Consultați pagina 125.Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de vizualizare
(Imprimare) : Tipărirea imaginilor cu ajutorul unei imprimante (Această imagine) Ata”ează marcajul de imprimare DPOF imaginii curent
selectate. “terge marcajul de imprimare DPOF de pe
imaginea curent selectată.
(Mai multe imagini) Selectează imaginile ”i ata”ează acestora marcajul de
imprimare DPOF. “terge marcajul de imprimare DPOF
deja ata”at.
DPOF (Marcaj de imprimare) : Ata”area marcajelor pentru ordinea
de imprimare

88Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 60Meniul de vizualizare
Selectează directorul care conține imaginea care doriți să fie redată.
1 Selectați directorul dorit folosind secțiunile b/B ale
butonului de comandă.
2 Selectați [OK] cu v, apoi apăsați z.
Pentru a renunța la selecția directorului
Selectați [Exit] la pasul 2, apoi apăsați z.
z ˛n legătură cu directorul
Camera stochează imaginile în directorul stabilit al unității “Memory Stick Duo”. Puteți să
schimbați directorul sau să creați altul nou.• Pentru a crea un director nou T [Create REC. Folder] ( Crearea unui director de
înregistrare ) (pag. 91).
• Pentru a schimba directorul în care să fie înregistrate imaginile T [Change REC. Folder]
(Schimbarea directorului de înregistrare ) (pag. 92)
• Când sunt create mai multe directoare pe “Memory Stick Duo”, iar prima sau ultima
imagine din director este afi”ată, vor apărea următoarele indicatoare :
: Deplasarea la directorul precedent.
: Deplasarea la directorul următor.
: Deplasarea fie la directorul precedent, fie la următorul.(Selectarea directorului) : Alegerea directorului de vizualizare a
imaginilor

89
Personalizarea reglajelor ”i a facilității
de gestionare a memoriei Personalizarea configurației
Puteți modifica reglajele implicite apelând la (Gestionarea memoriei) sau (Reglaje) din
interfața HOME.
1 Apăsați butonul HOME pentru a fi afi”ată interfața HOME.
2 Selectați (Gestionarea memoriei) sau (Reglaje) cu b/B de la butonul
de comandă.
3 Selectați un element cu v/V, apoi apăsați z.
4 Selectați cu v/V varianta de reglaj dorită, apoi apăsați z.
• La apăsarea butonului b, este afi”ată interfața HOME.Butonul v/V/b/BButonul z
Butonul HOME
Buton de comandă

905 Selectați varianta de reglaj dorită cu v/V, apoi apăsați z.Personalizarea reglajelor ”i a facilității de gestionare a memoriei
Pentru a renunța la modificarea reglajului
Selectați [Cancel] dacă este afi”at un element de reglaj, apoi apăsați z. ˛n caz contrar,
apăsați b la butonul de comandă.
• Acest reglaj este menținut chiar dacă alimentarea este oprită.
• Camera este trecută în modul înregistrare sau în cel de vizualizare prin apăsarea, încă o
dată, a butonului HOME.

91Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 89 Gestionarea memoriei
Memory Tool — Instrument pentru Memory Stick
Acest element apare numai dacă este introdus un card “Memory Stick Duo” în aparat.
Este formatată memoria “Memory Stick Duo”. Cardurile de memorie “Memory Stick Duo”
disponibile în comerț sunt deja formatate ”i pot fi utilizate imediat.• Țineți seama că prin formatare datele sunt ”terse definitiv din memoria “Memory Stick
Duo”, inclusiv imaginile protejate.Format ( Formatare )
1 Selectați [Format] cu v/V la butonul de comandă, apoi apăsați z.
Apare mesajul “All data in Memory Stick will be erased” ( Vor fi ”terse toate datele de pe
Memory Stick. ).
2 Selectați [OK] cu v, apoi apăsați z.
Formatarea începe.
Pentru a renunța la formatare
Selectați [Cancel] la pasul 2, apoi apăsați z.
Este creat un director în memoria “Memory Stick Duo” în care să fie înregistrate imaginile.Create REC. Folder ( Crearea directorului de înregistrare )
1 Selectați [Create REC. Folder] ( Crearea directorului
de înregistrare ) cu secțiunile v/V ale butonului de
comandă, apoi apăsați z.
Apare interfața de creare a directorului.
2 Selectați [OK] cu v, apoi apăsați z.
Este creat un nou director căruia îi este alocat un număr mai mare cu o unitate decâtnumărul maxim existent ”i care devine directorul curent de înregistrare.
Pentru a renunța la crearea fi”ierelor
Selectați [Cancel] la pasul 2, apoi apăsați z.
• Dacă nu creați un director nou, cel cu numărul “101MSDCF” este selectat ca director de
înregistrare.
• Puteți crea directoare până la numărul maxim de “999MSDCF”.
• Imaginile sunt înregistrate în directorul nou creat până ce este creat sau selectat un altul.
• Directoarele nu pot fi ”terse cu camera. Pentru a ”terge un director, apelați la calculatorul
personal etc.
• ˛n fiecare director pot fi stocate cel mult 4000 de imagini. ˛n momentul în care se atinge
capacitatea maximă a unui director, este creat în mod automat un altul.
• Pentru mai multe informații, consultați “Locațiile de memorie ale fi”ierelor cu imagini ”i
denumirile fi”ierelor” (pag. 115).

92Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 89Gestionarea memoriei
Este schimbat directorul de înregistrare curent.Change REC. Folder ( Schimbarea directorului de înregistrare )
1 Selectați [Change REC. Folder] ( Schimbarea directorului de înregistrare ) folosind
v/V de la butonul de comandă, apoi apăsați z.
Apare interfața de selecție a directorului.
2 Selectați directorul dorit cu b/B , ”i [OK] cu v, apoi apăsați z.
Pentru a renunța la schimbarea directorului de înregistrare
Selectați [Cancel] la pasul 2, apoi apăsați z.
• Nu puteți selecta directorul cu numărul “100MSDCF” ca director de înregistrare.
• Nu puteți deplasa imaginile înregistrate dintr-un director în altul.
Sunt copiate toate imaginile din memoria internă pe un “Memory Stick Duo”.Copy ( Copiere )
1 Introduceți o unitate “Memory Stick Duo” cu suficientă capacitate liberă.
2 Selectați [Copy] cu v/V de la butonul de comandă, apoi apăsați z.
Apare mesajul “All data in internal memory will be copied.” ( Vor fi copiate toate datele
din memoria internă. ).
3 Selectați [OK] cu secțiunea v a butonului de comandă, apoi apăsați z.
˛ncepe copierea.
Pentru a renunța la copiere
Selectați [Cancel] la pasul 3, apoi apăsați z.
• Utilizați un acumulator complet încărcat. Dacă încercați să copiați fi”iere de imagine folosind
un acumulator care mai are puțină energie, aceasta se poate epuiza cauzând e”uareaoperației de copiere sau chiar deteriorarea datelor.
• Nu puteți copia imagini separate.
• Imaginile originale din memoria internă sunt reținute ”i după copiere. Pentru a ”terge
conținutul memoriei interne, scoateți unitatea “Memory Stick Duo” după copiere, apoiexecutați operația de formatare ([Format] din [Internal Memory Tool]) (pag. 93).
• Pe “Memory Stick Duo” este creat un nou director ”i în acesta sunt copiate toate datele.
Nu puteți alege un anumit director ca destinație pentru datele de copiat.
• Marcajul
DPOF (de imprimare) nu este copiat.

93Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 89Gestionarea memoriei
Memory Tool — Instrument pentru Memoria
internă
Acest element nu apare dacă este introdus un card “Memory Stick Duo” în aparat.
Este formatată memoria internă.
• Țineți seama că prin formatare datele sunt ”terse definitiv din memoria internă, inclusiv
imaginile protejate.Format ( Formatare )
1 Selectați [Format] cu v/V la butonul de comandă, apoi apăsați z.
Apare mesajul “All data in internal memory will be erased” ( Vor fi ”terse toate datele din
memoria internă. ).
2 Selectați [OK] cu v, apoi apăsați z.
Formatarea se încheie.
Pentru a renunța la formatare
Selectați [Cancel] la pasul 2, apoi apăsați z.

94 Main Settings — Reglaje principale 1
Reglajele stabilite implicit sunt marcate cu simbolul .Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 89 Reglaje
Readuce reglajele la valorile implicite.
Chiar dacă acționați această funcție, imaginile stocate sunt reținute în memoria internă.
1 Selectați [Initialize] cu v/V de la butonul de comandă, apoi apăsați z.
Apare mesajul “Reset to default settings” ( Vor fi inițializate toate reglajele ).
2 Selectați [OK] cu v, apoi apăsați z.
Reglajele revin la valorile stabilite implicit.
Pentru a renunța la inițializare
Selectați [Cancel] la pasul 2, apoi apăsați z.
• Aveți grijă ca alimentarea să nu se întrerupă în timpul operației de inițializare.Initialize ( Inițializare )Selectează sunetul care să fie produs când acționați camera foto.Beep ( Semnal sonor )
Shutter ( sunetul Este emis sunetul produs de obturator când apăsați
emis de obturator ) butonul declan”ator.
On Activează semnalul sonor/sunetul emis de obturator
când apăsați butonul de comandă / butonul
declan”ator.
Off Opre”te emiterea semnalului sonor / a sunetului produs
de obturator.
On (pornit) Este afi”ată descrierea funcțiilor.
Off (oprit) Nu este afi”ată descrierea funcțiilor.Când acționați camera, este afi”at ghidul funcțiilor.Function Guide ( Ghidul funcțiilor )

95Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 89Reglaje
Smile demo mode ( Demonstrație pentru Zâmbet declan”ator )
Puteți urmări o demonstrație pentru modul Zâmbet declan”ator
On (pornit) Este prezentată o demonstrație relativ la utilizarea modului
Zâmbet declan”ator.
Off (oprit) Nu este prezentată demonstrația.
1 Alegeți la Selecția Scenei modul (Smile Shutter), pag. 34.
2 ˛ndreptați camera spre subiectul care vă interesează ”i apăsați complet butonul declan”ator.
Demonstrația începe.
• Dacă nu acționați camera circa 15 secunde, demonstrația va începe automat chiar dacă
butonul declan”ator nu este apăsat.
• Puteți părăsi temporar demonstrația după ce aceasta este începută prin apăsarea completă
a butonului declan”ator.
• Cu toate că aparatul acționează obturatorul când este detectată o figură zâmbitoare, nu
este înregistrată nici o imagine.
• Pentru a înregistra folosind facilitatea Smile Shutter, alegeți varianta [Off] pentru [Smile
demo mode].

96Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 89Reglaje
Main Settings — Reglaje principale 2
Reglajele stabilite implicit sunt marcate cu simbolul .
USB Connect ( Conexiune USB )
Stabile”te modul USB utilizat pentru a conecta camera foto la un calculator sau la o imprimantă
care acceptă standardul PictBridge prin intermediul cablului pentru mufa multifuncțională.
Auto Camera recunoa”te automat ”i reglează comunicarea
cu un calculator sau cu o imprimantă compatibilă
PictBridge (pag. 113 ”i 125).
• Dacă nu poate fi conectată camera la o imprimantă
compatibilă PictBridge când este stabilită varianta [AUTO], alegeți varianta [PictBridge].• Când camera, calculatorul sau un alt echipament USB
nu pot fi conectate dacă este stabilită varianta [AUTO], încercați varianta [Mass Storage].
i PictBridge La conectarea camerei foto la o imprimantă care
acceptă standardul PictBridge (pag. 125).
PTP / MTP Când camera este conectată la un calculator, este
lansată automat interfața de asistență la copiere ”i toateimaginile din directorul de înregistrare de la camera
foto sunt copiate pe calculator (cu Windows Vista /
XP, Mac OS X).
Mass Storage Este stabilită conexiunea Mass Storage între cameră
”i calculator sau cu un alt echipament USB (pag. 113).
COMPONENT
Selectează unul dintre tipurile de semnale video de ie”ire SD ”i HD(1080i), corespunzător
televizorului conectat. Consultați pagina 105.
HD (1080i) Selectați această variantă pentru a conecta camera la
un televizor cu înaltă definiție care acceptă semnale
1080i.
SD Selectați această variantă pentru a conecta camera la
un televizor care nu este compatibil cu semnalele detipul HD (1080i).

97Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 89Reglaje
Este stabilit semnalul video de ie”ire în funcție de sistemul TV color al echipamentului video
conectat. Sistemul TV color diferă în funcție de țări sau regiune. Dacă doriți să vizualizațiimaginile pe ecranului unui televizor, consultați pagina 107 pentru a afla ce sistem estevalabil în țara sau regiunea în care este utilizată camera foto.Video Out ( Ie”ire video )
NTSC Stabile”te pentru semnalul video de ie”ire varianta
NTSC (spre exemplu pentru S.U.A., Japonia).
PAL Stabile”te pentru semnalul video de ie”ire varianta
PAL (spre exemplu pentru Europa).
˛n cursul redării cu un televizor cu înaltă definiție, fotografiile în format 4:3 ”i 3:2 sunt redate
având un raport al laturilor de 16:9. ˛n acest caz, zonele din partea de sus ”i de jos ale imaginisunt decupate puțin.Wide Zoom Display ( Mărire la format panoramic )
On Imaginile sunt redate la un raport al laturilor de 16:9.
Off Nu este utilizată funcția Wide Zoom Display.
• Singurele imagini care pot fi redate în format panoramic sunt cele cu raportul laturilor de 4:3
”i de 3:2. Filmele, imaginile cu raportul laturilor de 16:9 ”i imaginile portret nu pot fi mărite.
• Imaginile afi”ate pe ecranul LCD al camerei nu sunt modificate.

98Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 89Reglaje
Shooting Settings — Reglaje de înregistrare 1
Reglajele stabilite implicit sunt marcate cu simbolul .
Iluminarea de asistență AF furnizează lumină de umplere care ajută la focalizarea cu mai multă
u”urință pe subiecte aflate în spații întunecate. Asistența AF emite lumină ro”ie care permitecamerei foto să focalizeze mai u”or când butonul declan”ator este pe jumătate apăsat, pânăce focalizarea este blocată. ˛n acest moment apare indicatorul
.AF Illuminator ( Iluminarea de asistență )
Auto Este utilizată Iluminarea de asistență AF.
Off Nu este utilizată Iluminarea de asistență AF.
• Dacă subiectul nu prime”te suficientă lumină prin iluminarea de asistență AF sau dacă
subiectul nu contrastează suficient cu fundalul, focalizarea nu se va realiza. Se recomandăo distanță de aproximativ 3,2 m (zoom : W) ”i 2,3 m (zoom : T).
• Focalizarea este realizată atât timp cât lumina provenită de la Iluminarea de asistență AF
ajunge la subiect, chiar dacă aceasta cade u”or descentrat pe subiect.
• Iluminarea de asistență AF nu poate fi utilizată :
– când este utilizată una dintre variantele [Semi Manual] sau [Manual Focus] (pag. 46) ;
– când la Selecția scenei este aleasă una dintre variantele
(Advanced Sports Shooting),
(Twilight), (Landscape) sau (Fireworks),
– când sunt înregistrate filme,– când este folosită funcția Night Shot,– când pentru [Conversion Lens] nu este aleasă varianta [Off].
• Când folosiți iluminarea de asistență AF, zona de autofocalizare este dezactivată ”i este
afi”ată o altă zonă de focalizare încadrată într-un chenar marcat cu linie punctată. ˛n acestcaz, focalizarea automată acționează acordând prioritate subiectului aflat aproape de centrulcadrului.
• Lumina emisă de asistența AF este foarte strălucitoare. Cu toate că nu reprezintă un
pericol, nu priviți de aproape, direct spre sursa de lumină de asistență.
Caroiajul este alcătuit din linii verticale ”i orizontale perpendiculare, care au rol orientativ,
ajutându-vă să poziționați cu mai mare u”urință subiectul în cadru.
Grid Line ( Caroiaj )
• Liniile caroiajului nu apar în imaginile înregistrate.On Este afi”at caroiajul.
Off Caroiajul nu este afi”at.

99Selectează modul de mărire digitală. Camera măre”te imaginile folosind mărirea optică (până
la maxim 15×). Când scala de mărire depă”e”te 15×, camera va folosi fie mărirea inteligentă, fiepe cea digitală de precizie.Zoom Digital ( Mărire digitală )Modul AF ( Focalizarea automată )
Selectează modul de funcționare cu focalizare automată.Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 89Reglaje
• Modul AF (focalizarea automată) nu este disponibil :
– când sunt activate funcțiile Face Detection sau Smile Detection,– când la Selecția scenei este aleasă varianta
(Fireworks).
• Indiferent de reglajul stabilit pentru Modul AF, autofocalizarea devine aceea”i ca în varianta
[Monitor] :
– când la Selecția scenei este aleasă varianta (Advanced Sports Shooting),
– când la reglarea focalizării este aleasă opțiunea [Flexible Spot AF].
• Când la reglarea focalizării este aleasă varianta [Semi Manual], autofocalizarea devine
aceea”i ca în varianta [Single]. Single Focalizarea este reglată automat când este apăsat ”i menținut
pe jumătate apăsat butonul declan”ator.
Acest mod este util la înregistrarea subiectelor statice.
Monitor Focalizarea este reglată automat înainte de a fi apăsat ”i
menținut pe jumătate apăsat butonul declan”ator.
Acest mod scurtează perioada de timp necesară pentru
focalizare.
• Energia acumulatorului se consumă mai rapid decât în modul
[Single].
Imaginile sunt mărite digital, fără aproape nici o distorsiune.
Aceasta nu este disponibilă când dimensiunea imaginii este [9M],[3:2 (8M)] sau [16:9 (6M)].
• ˛ntraga scală de mărire corespunzătoare variantei “Smart zoom”
este prezentată în tabelul următor.
Toate dimensiunile imaginilor sunt mărite până la aproximativ
30×, inclusiv zoom-ul optic de 15×. Țineți însă seama că, dacă
este depă”it coeficientul corespunzător zoom-ului optic, calitatea
imaginilor se va diminua.
Nu este utilizată mărirea digitală. Smart
(Mărireinteligentă)
(S
)
Precision
(Mărire digitală
de precizie)
(P)
Off

100Dimensiunea imaginii ”i scala de mărire totală la folosirea măririi inteligente
(Smart zoom) – inclusiv zoom optic de 15×Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 89Reglaje
• Nu puteți utiliza mărirea digitală :
– la Selecția Scenei este selectat unul dintre modurile (Smile Shutter) sau (Advanced
Sports Shooting),
– la înregistrarea de filme.
Efectuează reglaje pentru obținerea focalizării adecvate când montați lentilele de conversie
(nu sunt furnizate). Ata”ați adaptorul pentru obiectiv (nu este furnizat), apoi montați lentilelede conversie.
• Dacă este utilizat blițul încorporat, lumina acestuia poate fi blocată, în imagine apărând
umbre nedorite.
• Verificați compoziția imaginii pe ecranul LCD la înregistrare.
• Pentru înregistrarea prim-planurilor este aleasă varianta
(Auto).
• Aria de mărire disponibilă este limitată.
• Aria de focalizare disponibilă este limitată.
• Iluminarea de asistență AF nu emite lumină.
• Dacă înregistrați imagini folosind lentile de conversie (nu sunt furnizate), camera poate
focaliza ”i pe subiecte aflate în apropiere, în cazul în care se apelează la modurile deînregistrare
(Twilight) sau (Landscape).
• Dacă înregistrați imagini folosind lentile de conversie (nu sunt furnizate), este posibil să
nu puteți înregistra focurile de artificii în întreaga lor splendoare.
• Consultați ”i documentația care însoțe”te lentilele de conversie.Conversion Lens ( Lentile de conversie )
Tele ( ) Sunt ata”ate lentile de conversie pentru distanță.
Wide ( ) Sunt ata”ate lentile de conversie panoramice.
Off Nu sunt ata”ate lentile de conversie.Dimensiune Scala de mărire maximă
5 M aprox. 20 ×
3 M aprox. 25 ×
VGA aprox. 81 ×
16:9 (2M) aprox. 27 ×

101Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 89Reglaje
Shooting Settings — Reglaje de înregistrare 2
Reglajele stabilite implicit sunt marcate cu simbolul .
Când rotiți camera pentru a înregistra imagini portret (verticale), aparatul reține poziția ”i
afi”ează imaginea în poziția portret.Auto Orientation ( Orientare automată )
• ˛n părțile din dreapta ”i din stânga ale imaginilor verticale apar benzi de culoare neagră.
• ˛n funcție de unghiul de înregistrare al camerei, este posibil ca orientarea imaginii să nu fie
corectă. Dacă orientarea nu este corectă, puteți roti imaginea folosind procedura de lapagina 87. On Sunt înregistrate imagini cu orientarea corectă.
Off Funcția de Orientare automată este dezactivată.Stabile”te perioada de timp după care se declan”ează blițul.Flash Sync. ( Bliț sincron )
Despre [Rear]
• Când viteza obturatorului este prea mare, efctul reglajului [Rear] este posibil să nu fie
disponibil.
• Când este selectată opțiunea de reducere a efectului de ochi ro”ii, este posibil ca efectul
acesteia să nu fie disponibil la viteze reduse ale obturatorului. Front ( față) ˛n mod obi”nuit se recomandă folosirea acestui reglaj.
Deoarece blițul luminează intermitent îndată ce este
eliberat butonul declan”ator, aceasta vă permite să
înregistrați imaginea curând după ce ați declan”at.
Rear ( REAR – spate ) Variantă utilizată în cazul subiectelor aflate în mi”care
etc. Deoarece bițul luminează intermitent exact înainteca obturatorul să se închidă, aceasta vă va permite să
reflectați urma de lumină sau imaginea ulterioară a
traectoriei unui subiect.

102Imaginea înregistrată este afi”ată pe ecran timp de circa două secunde imediat după
fotografiere.Auto Review ( Reluarea automată )
• Dacă apăsați pe jumătate butonul declan”ator în această perioadă, imaginea afi”ată dispare
”i puteți înregistra imediat următoarea imagine.
• Nu puteți utiliza funcția de Reluare automată :
– dacă pentru [REC Mode] este aleasă una dintre variantele [Burst] ( în rafală ) / [Bracket]
(cu valori adiacente ),
– dacă pentru [Scene Recognition] este aleasă una dintre variantele [Auto] sau [Advanced]. On Este utilizată funcția Auto Review.
Off Nu este utilizată funcția Auto Review.Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 89Reglaje
Centrul ecranului este extins de două ori mai mult în modul focalizare.Expanded Focus ( Focalizare extinsă )
On Extindere dublă.
Off Fără extindere.

103Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 89Reglaje
Potrivirea ceasului
Sunt stabilite data ”i ora.
1 Selectați [ Clock Settings] corespunzător (Reglaje) din interfața HOME.
2 Apăsați z la butonul de comandă.
3 Selectați formatul de afi”are a datei cu v/V, apoi apăsați z.
4 Selectați fiecare element în parte cu b/B ”i stabiliți valoarea numerică adecvată folosind
v/V, apoi apăsați z.
5 Selectați [OK], apoi apăsați z.
• Miezul nopții este indicat sub forma 12:00 AM, iar miezul zilei (prânzul) apare ca 12:00 PM.
• Puteți potrivi ceasul ”i folosind discul de reglaj în loc să apelați la butoanele v/V.
Pentru a renunța la potrivirea ceasului
Selectați [Cancel] la pasul 5, apoi apăsați z.Clock Settings ( Potrivirea ceasului )

104Pentru detalii privind
funcționarea 1 pag. 89Reglaje
Alegerea limbii
Alege limba utilizată la afi”area elementelor de meniu, a avertismentelor ”i a mesajelor. Language Setting ( Alegerea limbii )

105
Vizualizarea imaginilor la televizor Conectarea camerei la un televizor
Puteți viziona imaginile pe ecranul unui televizor, conectând camera la aparatul TV .
Conexiunea diferă în funcție de tipul de televizor la care este conectată camera foto.
• ˛n cazul în care televizorul dvs. are mufe de intrare stereo, conectați mufa audio (neagră) a
cablului pentru mufa multifuncțională la mufa audio din partea stângă a televizorului.
2 Porniți televizorul ”i stabiliți ca intrare mufele la care este cuplată camera.
• Pentru amănunte, consultați manualul de instrucțiuni al televizorului.
3 Apăsați butonul (redare) pentru a porni camera foto.
Fotografiile înregistrate cu camera dvs. vor apărea pe ecranul televizorului.
Apăsați secțiunile b/B ale butonului de comandă pentru a alege imaginea dorită.˛nainte de a conecta camera cu televizorul opriți ambele aparate.
1 Conectați camera la televizor prin intermediul cablului pentru mufa
multifuncțională (furnizat).Vizualizarea imaginilor cu conectarea camerei la un televizor
prin intermediul cablului furnizat pentru mufa multifuncțională.
• La folosirea camerei în străinătate, poate fi necesar să modificați semnalul video de ie”ire
pentru a se potrivi cu sistemul televizorului dvs. (pag. 97).2 Către mufa
multifuncțională1 Spre mufele de
intrare audio/video
Negru Galben
Buton de comandăButon (redare)VIDEO AUDIO

1062 Porniți televizorul ”i stabiliți ca intrare mufele la care este conectată
camera.
• Pentru amănunte consultați manualul de instrucțiuni al televizorului.Puteți viziona imaginile la înaltă calitate* conectând camera la un televizor HD (înaltă definiție)
prin intermediul unui cablu adaptor pentru ie”irea HD (nu este furnizat).
˛nainte de a conecta camera cu televizorul opriți ambele aparate.
* Imaginile înregistrate la dimensiunea [VGA], nu pot fi redate în format HD.
• ˛n modul [Wide Zoom Display], fotografiile cu un raport al laturilor de 4:3 sau 3:2 pot fi
redate în format 16:9 (pag. 97).
• ˛n modul [Multi-Purpose Resize], raportul poate fi convertit la 16:9 pentru vizualizare la
înaltă definiție (pag. 85).
1 Conectați camera la un televizor HD (înaltă definiție) prin intermediul
unui cablu adaptor pentru ie”irea HD (nu este furnizat).Vizualizarea imaginilor cu conectarea camerei la un televizor
HD (cu înaltă definiție)Vizualizarea imaginilor la televizor
2 Către mufa
multifuncționalăCablu adaptor
pentru ie”irea
HD (nu estefurnizat)1 Spre mufele de
intrare audio/video
Alb / Ro”uVerde /
Albastru /
Ro”uButon de comandăButon
(redare)
Buton HOMEINTRARE VIDEO PE
COMPONENTE
AUDIO

107Despre “PhotoTV HD”
Această cameră este compatibilă cu standardul “PhotoTV HD”.
Conectând dispozitive compatibile PhotoTV HD, marca Sony, prin intermediul unui cabluadaptor pentru ie”irea HD (nu este furnizat), veți avea acces la o nouă lume a fotografiilor pecare o puteți admira confortabil la calitatea uimitoare Full HD (˛naltă definiție completă).PhotoTV HD vă permite să percepeți în detalii fine ”i cu expresii fotografice texturi ”i tonuride culoare subtile.
• Este necesară realizarea de reglaje la televizor. Pentru detalii, consultați manualul de
instrucțiuni al televizorului.
Despre sistemele TV color
Pentru a putea urmări imaginile pe ecranul TV aveți nevoie de un televizor cu o mufă deintrare video ”i de un cablu pentru mufa multifuncțională. Sistemul de culoare TV trebuie săfie acela”i cu cel al camerei foto. Consultați lista următoare pentru a afla sistemul TV colorutilizat în țara sau regiunea în care vă aflați.
Sistem NTSC
Insulele Bahamas, Bolivia, Canada, America Centrală, Chile, Columbia, Ecuador, Filipine,Jamaica, Japonia, Korea, Mexic, Peru, S.U.A., Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Sistem PAL
Australia, Austria, Belgia, China, Republica Cehia, Danemarca, Elveția, Finlanda, Germania,Hong Kong, Italia, Kuwait, Malaysia, Marea Britanie, Norvegia, Noua Zeelandă, Olanda,Polonia, Portugalia, Singapore, Republica Slovacia, Spania, Suedia, Tailanda, Ungaria etc.
Sistem PAL-M
Brazilia
Sistem PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistem SECAM
Bulgaria, Franța, Guiana, Iran, Irak, Monaco, Rusia, Ukraina etc.Vizualizarea imaginilor la televizor
• Alegeți pentru [COMPONENT] varianta [HD(1080i)] din [Main Settings 2] selectând
(Reglaje) în interfața HOME (pag. 96).
• La folosirea camerei în străinătate poate fi necesar să modificați semnalul video de ie”ire
pentru a se potrivi cu sistemul televizorului dvs. (pag. 97).
• Nu pot fi redate filme transmise la ie”ire în formatul [HD(1080i)] de semnal. Când vizionați
filme, alegeți pentru [COMPONENT] varianta [SD] (pag. 96).3 Apăsați butonul (redare) pentru a porni camera foto.
Fotografiile înregistrate cu camera dvs. vor apărea pe ecranul televizorului.
Apăsați secțiunile b/B ale butonului de comandă pentru a alege imaginea dorită.

108Pentru detalii legate de utilizarea unui calculator
Macintosh, consultați secțiunea “Utilizarea unuicalculator Macintosh” de la pagina 121.Ilustrațiile interfețelor care apar în aceastăsecțiune corespund versiunii în limba engleză. Folosirea calculatorului
Utilizarea unui calculator Windows
Instalați mai întâi aplicațiile software (furnizate) (pag. 110)
• Copierea imaginilor la calculator folosind “Picture Motion
Browser”
• Savurarea imaginilor folosind “Picture Motion Browser”
”i “Music Transfer” astfel:– vizualizarea imaginilor stocate la calculator– realizarea de montaje ale imaginilor– identificarea pe hărți online a locurilor unde au fost
înregistrate fotografiile
– crearea unui disc cu imaginile înregistrate (este necesar
un dispozitiv de inscripționare de CD-uri sau deDVD-uri)
– imprimarea sau stocarea fotografiilor cu dat㖠Adăugarea / modificarea muzicii pentru succesiunea
de imagini (folosind “Music Transfer”)• Instalați aplicația software :
– “Picture Motion Browser”– “Music Transfer”
Copierea imaginilor pe calculator (pag. 113)
Informații suplimentare legate de acestprodus, precum ”i răspunsuri la cele maifrecvente întrebări puteți găsi pe Site-ulnostru de Internet dedicat clienților.
http://www.sony.ro/

109Utilizarea unui calculator Windows
Configurația recomandată
Pentru calculatorul conectat la cameră, este
recomandată următoarea configurație.
Configurație recomandată lacopierea imaginilor
Sistem de operare (preinstalat) :Microsoft Windows 2000 Professional SP4,Windows XP* SP2 sau Windows Vista*.• Nu este garantată funcționarea dacă mediul
de operare este un sistem de operareactualizat (upgrade) până la variantele maisus menționate sau dacă mediul deoperare este multiplu (multi-boot).
Conector USB : conector USB standard.
Configurație recomandată pentru
aplicația “Picture MotionBrowser” ”i “Music Transfer”
Sistem de operare (preinstalat) :Microsoft Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2 sau Windows Vista*.
Procesor :
Pentium III 500 MHz sau mai rapid (serecomandă Pentium III 800 MHz sau mairapid)
Memorie :
256 MB sau mai mult (se recomandă512 MB sau mai mult)
Hard disk :
spațiul liber pe hard disk necesar pentruinstalare este de circa 400 MB.
Monitor :
• rezoluție de ecran : 1024×768 puncte sau
mai mult.
* Nu sunt acceptate edițiile pe 64 de biți ”i
Starter Edition.Note privind conectareacamerei la calculator
• Mediul de operare al calculatorului trebuie
să satisfacă ”i cerințele sistemului deoperare.
• Nu este garantată funcționarea pentru toate
sistemele de operare menționate anterior.
• Dacă doriți să conectați simultan două sau
mai multe dispozitive USB la un singurcalculator, este posibil ca unele dispozitive-inclusiv camera foto- să nu funcționeze,în funcție de tipurile de dispozitive USBfolosite.
• Nu este garantată funcționarea dacă folosiți
un hub USB.
• Conectați camera folosind o interfață USB
compatibilă cu transferul USB de vitezămare (USB 2.0) care vă va permite untransfer superior (viteză de transfer mare).Această cameră este compatibilă cuHi-Speed USB (USB 2.0).
• Există patru modalități de realizare a
conexiunii USB, când cuplați un calculator:– [Auto] (varianta implicită),– [Mass Storage],– [PictBridge],– [PTP / MTP].Această secțiune descrie pentru exempli-ficare modalitățile corespunzătoarevariantelor [Auto] ”i [Mass Storage].Pentru detalii legate de [PictBridge] ”i [PTP/ MTP] consultați pagina 96.
• La revenirea calculatorului din stările
Suspend sau Sleep se poate întâmpla sănu se reactiveze în acela”i timp ”icomunicarea dintre calculator ”i cameradigitală.

110Instalarea software-ului (furnizat)
Puteți instala software-ul furnizat urmând
procedura de mai jos.• ˛nregistrați-vă ca administrator.
1 Porniți calculatorul ”i introduceți
discul CD-ROM (furnizat) în
drive-ul de disc.Este afi”ată interfața cu meniul deinstalare.
• Dacă aceasta nu apare, faceți clic dublu
pe [Computer] (respectiv pe [MyComputer], în Windows XP / 2000) T
(SONYPICTUTIL).
• ˛n Windows Vista, poate apărea
interfața AutoPlay. Selectați “RunInstall.exe” ”i urmați instrucțiunileconținute de aceasta pentru a con-tinua operația de instalare.
2 Faceți clic pe [Install].
Este afi”ată interfața de alegere a limbii
folosite la afi”are pe ecran “ChooseSetup Language”.
3 Selectați limba dorită, apoi faceți
clic pe [Next].
Este afi”ată interfața “LicenseAgreement”.4 Citiți cu atenție convenția. Dacă
acceptați termenii stipulați, faceți
clic pe butonul alăturat mesajului[I accept the terms of the licenseagreement] ( accept termenii
convenției de licență ), iar apoi
faceți clic pe [Next].
5 Urmați instrucțiunile afi”ate pe
ecran pentru ca instalarea să fie
definitivată.• Când apare mesajul care vă solicită
repornirea calculatorului pentruconfirmare, reporniți-l urmândinstrucțiunile de pe ecran.
• ˛n funcție de sistemul de operare utilizat
de calculatorul dumneavoastră, poatefi instalat Direct X.
6 Scoateți discul din calculator după
ce ați instalat software-ul.
• Instalați următoarele aplicații software:
– Picture Motion Browser
– Music Transfer

111Instalarea software-ului (furnizat)
După instalarea aplicației software, pe
desktop sunt create simbolurile de treceredirectă (shortcut) pentru “Picture MotionBrowser”, “PMB Guide” ”i “MusicTransfer”.
• Faceți dublu-clic pe acest
simbol pentru a lansa“Picture Motion Browser”.
• Faceți dublu-clic pe acest
simbol pentru a lansa “PMBGuide”.
• Faceți dublu-clic pe acest
simbol pentru a lansa“Music Transfer”.

112Utilizarea aplicației software “Picture
Motion Browser” (furnizată)
Cu “Picture Motion Browser” puteți :• să importați imagini înregistrate cu camera
”i să le afi”ați la calculator.
• să organizați imaginile pe calculator în
ordine cronologică, în funcție de data lacare au fost înregistrate, pentru a leviziona.
• să copiați imagini de pe calculator pe un
suport media.
• să vizionați fi”ierele stocate cu camera pe
un calculator, copiindu-le pe un card“Memory Stick Duo”.
• să retu”ați (de exemplu cu Red Eye
Correction etc.), să imprimați ”i sătransmiteți fotografii sub formă dedocumente ata”ate, să modificați dataînregistrării ”i altele.
• fotografiile pot fi imprimate sau stocate
având data inserată.
• puteți crea un disc cu date folosind un
drive pentru inscripționat discuri CD sauDVD.
• pentru detalii consultați “Picture Motion
Browser Guide”.Puteți utiliza mai mult ca oricând fotografiile
”i filmele înregistrate cu camera digitală,profitând de aplicația software furnizată.
Această secțiune prezintă succint aplicația
“Picture Motion Browser”.
Prezentare generală aaplicației “Picture MotionBrowser”Lansarea “Picture Motion
Browser”:
Faceți dublu clic pe simbolul
(Picture
Motion Browser) de pe desktop sau dinmeniul Start : Faceți clic pe [Start] T [All
Programs] (în Windows 2000, [Programs])T [Sony Picture Utility] T [PMB – Picture
Motion Browser].• Când lansați pentru prima dată aplicația
“Picture Motion Browser”, pe ecran apareun mesaj de confirmare asociat cu Infor-mation Tool (ustensilă de informare).Selectați [Start]. Această funcție văinformează asupra noutăților apărute, spreexemplu asupra variantelor actualizate desoftware. Puteți modifica ulterior acestreglaj.
Părăsirea “Picture MotionBrowser”:
Faceți clic pe butonul din colțul din
dreapta sus al ecranului.Lansarea ”i părăsireaaplicației “Picture MotionBrowser”
Lansarea “PMB Guide”
Faceți dublu-clic pe simbolul (
PMB
Guide) de pe desktop.
Pentru a avea acces la “PMB Guide” din
meniul Start, faceți clic pe [Start] T [All
Programs] (in Windows 2000, [Programs])T [Sony Picture Utility] T [Help] T
[PMB Guide].

113Conectarea camerei la
calculator
Pe afi”ajul cu cristale lichide al camerei fotoapare mesajul “Connecting…”.
La realizarea pentru prima dată a conexiunii
USB, calculatorul rulează în mod automatprogramul pentru a recunoa”te camera foto.Vă rugăm să a”teptați.
* Pe durata sesiunii de comunicare dintre cameră
”i calculator, pe ecran apare simbolul
.
Nu acționați calculatorul câtă vreme acest
indicator este afi”at. Puteți folosi din noucalculatorul după ce indicatorul afi”at esteînlocuit cu simbolul
.
• Dacă nu apare indicația “Mass Storage”,
alegeți pentru [USB Connect] varianta[Mass Storage] (pag. 96).Copierea imaginilor pe calculator folosind“Picture Motion Browser”
Pregătirea camerei ”i acalculatorului
1 Introduceți în camera foto cardul
“Memory Stick Duo” având
înregistrate pe ea imaginile carevă interesează.
• Când copiați imagini în memoria internă,
acest pas nu este necesar.
2 Introduceți în camera foto un
acumulator suficient încărcat sau
cuplați aparatul la o priză deperete prin intermediul adapto-rului de rețea (nu este furnizat) ”iprintr-un cablu USB / AV / DC INpentru mufa multifuncțională (nueste furnizat).• Când copiați imaginile de la camera
foto pe calculator folosind alimentareade la un acumulator care mai are puținăenergie înmagazinată, operația poatee”ua sau informațiile se pot deterioraîn cazul în care acumulatorul sedescarcă prea repede.
3 Porniți calculatorul, apoi apăsați
butonul (redare).
Indicatori
de acces*
Butonul (redare)1 Spre o mufă USB2 Spre multiconector
Cablu pentru
mufamultifuncțională

114Copierea imaginilor pe calculator folosind “Picture Motion
Browser”
1 Cuplați camera la calculator a”a
cum este indicat la secțiunea
“Conectarea camerei lacalculator”.După realizarea conexiunii USB, apare înmod automat interfața [Import MediaFiles] a “Picture Motion Browser”.Copierea imaginilor pecalculator
• Dacă utilizați slotul Memory Stick,
consultați pagina 117.
• Dacă apare fereastra AutoPlay Wizard,
închideți-o.
2 Importați imaginile.
Pentru a începe importul imaginilor, faceți
clic pe butonul [Import].
˛n mod implicit, imaginile sunt importate
în directorul creat în “Pictures” (în Win-dows XP / 2000, “My Pictures”) care este
denumit cu data la care avut loc importul.
• Pentru detalii legate de “Picture Motion
Browser”, consultați “PMB Guide”.Vizualizarea imaginilor pecalculator
Când importul de imagini se încheie, estelansată aplicația “Picture Motion Browser”.Sunt afi”ate reprezentările de mici dimensiuniale imaginilor importate
• Directorul “Pictures” (în Windows XP /
2000, “My Pictures”) este stabilit cadirector implicit pentru “Viewed folders”.
Organizați imaginile pe calculator în ordine
calendaristică, în funcție de data la care aufost înregistrate. Pentru detalii, consultați“PMB Guide”.
Exemplu : Interfața de afi”are a
imaginilor înregistrateîntr-o anumită lună.

115
Copierea imaginilor pe calculator folosind “Picture Motion
Browser”
Efectuați mai întâi procedurile de la 1 la 4
dacă :
• Deconectați cablul pentru mufa multifunc-
țională.
• Scoateți cardul “Memory Stick Duo”.
• Introduceți o unitate “Memory Stick Duo”
în camera foto după copierea imaginilordin memoria internă.
• Opriți camera digitală.
1 Faceți clic dublu pe simbolul de
deconectare din bara cu simbolurileprogramelor rezidente.
2 Faceți clic pe
(USB Mass Storage
Device) T [Stop].
3 Confirmați dispozitivul în fereastra de
confirmare, apoi faceți clic pe [OK].
4 Faceți clic pe [OK].
Dispozitivul este deconectat.• Pasul 4 nu este necesar în mediul
Windows XP / Windows Vista.Pentru a ”terge conexiuneaUSB Locația de memorie afi”ierelor cu imagini ”idenumirea acestora
Fi”ierele cu imagini înregistrate de camerafoto sunt grupate în directoare în memoriainternă sau pe cardul “Memory Stick Duo”.
Exemplu : structura directoarelor
în Windows Vista
A Director care conține datele imaginilor
înregistrate cu o cameră foto digitală carenu dispune de funcția de creare dedirectoare.
B Director care conține datele imaginilor
înregistrate cu camera dvs. foto.Dacă nu au fost create directoare noi,există numai următoarele directoare :
– pe “Memory Stick Duo” :
“101MSDCF”,
– în memoria internă :
“101_SONY”.
• Nu se pot înregistra imagini în directoarele
“100MSDCF”. Imaginile din acestedirectoare pot fi doar vizualizate.
• Nu se pot înregistra/reda imaginile în/din
directorul “MISC”.Faceți dublu clic aici
Windows Vista
Faceți dublu clic aiciWindows XP / Windows 2000

116Copierea imaginilor pe calculator folosind “Picture Motion
Browser”
• Fi”ierele cu imagini sunt denumite în modul
următor :– fi”iere cu fotografii :
DSC0 ssss . JPG
– fi”iere cu filme :
MOV0 ssss . MPG
– fi”iere cu imagini index înregistrate odată
când filmați :
MOV0 ssss . THM
ssss reprezintă un număr oarecare
cuprins între 0001 ”i 9999. Secțiuneanumerică a numelui unui fi”ier înregistratîn modul film ”i cea a fi”ierului cu imaginiindex corespunzător sunt acelea”i.
• Pentru informații suplimentare despre
directoare consultați paginile 88 ”i 91.

117Copierea imaginilor pe calculator fără a
folosi “Picture Motion Browser”
Copierea imaginilor pe uncalculator– Windows XP/Vista
Această secțiune descrie un exemplu decopiere a imaginilor în directorul“Documents” (pentru calculatoare ceutilizează sistemul de operare Windows XP:“My Documents”).
1 Pregătiți camera ”i
calculatorul.
• Parcurgeți aceea”i procedură descrisă
la “Pregătirea camerei ”i a calculato-rului” de la pag. 113.
2 Conectați camera la calculator
prin cablul pentru mufa multifunc-
țională.
Parcurgeți aceea”i procedură descrisă la
“Conectarea camerei la calculator” de lapag. 113.• Dac㠓Picture Motion Browser” este
deja instalat, se lansează automat[Import Media Files] de la “PictureMotion Browser”. Selectați [Cancel]pentru a încheia.Puteți copia imagini la calculator fără a folosi
aplicația “Picture Motion Browser” dupăcum urmează :
Pentru un calculator cu slotulMemory Stick
Scoateți cardul “Memory Stick Duo” dincameră ”i introduceți-l în adaptorul MemoryStick Duo. Introduceți adaptorul MemoryStick Duo în calculator ”i copiați imaginile.
• Puteți copia imaginile prin introducerea
cardului “Memory Stick Duo” în slotulMemory Stick al calculatorului dvs. chiardacă versunile de sistem de operarefolosite sunt : Windows 95 / 98 / 98Second Edition / NT / Me.
• Dacă nu este recunoscut cardul “Memory
Stick PRO Duo”, consultați pag. 136.
Pentru un calculator fără slotMemory Stick
Realizați conexiunea USB ”i urmați Etapelepentru a copia imaginile.• Interfețele afi”ate în această secțiune
reprezintă exemple pentru copiereaimaginilor de pe un card “Memory StickDuo”.
• Camera nu este compatibilă cu variantele
Windows 95 / 98 / 98 Second Edition / NT/ Me de sistem de operare.Utilizați un calculator fără slot de MemoryStick Duo, utilizați un dispozitiv de citire /scriere pentru Memory Stick pentru acopia imagini de pe “Memory Stick Duo”pe calculatorul dvs.Pentru a copia imagini din memoria internăpe calculatorul dvs., copiați mai întâiimaginile pe un card “Memory Stick Duo”,apoi pe calculator.

1183 Faceți clic pe [Open folder to view
files] (Pentru Windows XP : Open
folder to view files] T [OK] ) când
interfața de asistență apareautomat pe desktop.
• Dacă interfața de asistență (wizard) nu
apare automat, urmați procedura: T
“Pentru Windows 2000”.
4 Faceți dublu clic pe [DCIM].
5 Faceți dublu-clic pe directorul
unde sunt stocate fi”ierele cu
imagini pe care vreți să le copiați.Apoi faceți clic-dreapta pe unfi”ier pentru a fi afi”at meniul, dupăcare faceți clic pe [Copy].
• Consultați pagina 115 pentru detalii
privind locația din memorie a fi”ierelor
cu imagini.6 Faceți clic pe [Documents] (pentru
Windows XP: [My Documents] ).
Faceți apoi clic-dreapta înfereastra “Documents” pentru a fiafi”at meniul ”i apoi clic pe [Paste].
Fi”ierele cu imagini sunt copiate în
directorul [Documents] (pentru WindowsXP : [My Documents]).• Dacă în directorul de destinație a copierii
există o imagine cu aceea”i denumire,va fi afi”at mesajul de confirmare aoperației de suprascriere. Dacă datelenoi sunt suprascrise peste cele dejaexistente, datele fi”ierului original vorfi ”terse. Pentru a copia un fi”ier cuimagini pe calculator fără a-l suprascriepeste un altul, modificați denumireafi”ierului, apoi copiați-l. Țineți însăseama că, după modificarea denumiriiunui fi”ier, este posibil ca acesta să numai poată fi redat de camera dvs.
digitală (pag. 119).
Pentru Windows 2000
Faceți dublu-clic pe [My Computer] T
[Removable Disk] după conectarea camereila calculator, apoi efectuați pasul 4.
1
2
1
2Copierea imaginilor pe calculator fără a folosi “Picture Motion
Browser”

119Vizualizarea cu ajutorul camerei a imaginilor
stocate pe un calculator (folosind o unitate dememorie “Memory Stick Duo”)
Această secțiune folose”te ca exemplu uncalculator Windows.
Când un fi”ier cu imagini copiat pe calculator
nu mai rămâne pe unitatea de memorie“Memory Stick Duo”, puteți revedearespectiva imagine cu ajutorul camerei foto,exportând (copiind) fi”ierul ce o conține lacamera digitală cu ajutorul aplicației “PictureMotion Browser”.
• ˛n funcție de dimensiunea imaginii, este
posibil să nu o puteți vizualiza.
• Redarea imaginilor procesate pe calculator
”i a celor fotografiate cu alte echipamentedecât această cameră foto nu estegarantată de către Sony.Pentru a exporta imagini lacamera digitală fără a folosiaplicația “Picture MotionBrowser”
• Imaginile copiate prin procedura de mai
jos nu pot fi redate folosind facilitățileDate View (Vizualizare după dată), “Filterby Faces” (Selecție după figuri) ”i nu potfi înregistrate ca Favorite. Redați acesteimagini cu camera dvs. folosind “FolderView” (pag. 77).
• Omiteți pa”ii 1 ”i 2 dacă denumirea
fi”ierului stabilită cu camera nu a fostmodificată.
1 Faceți clic-dreapta pe fi”ierul cu
imaginea, apoi clic pe [Rename].
2 Schimbați denumirea fi”ierului în
“DSC0 ssss ”. Introduceți un
număr cuprins între 0001 ”i 9999pentru ssss .
• Dacă apare un mesaj de confirmare a
suprascrierii, introduceți un altnumăr.
• ˛n funcție de configurarea
calculatorului, poate să apară ”iextensia. ˛n cazul fotografiilorextensia este “JPG”, iar cea în cazulunui film este “MPG”. Nu modificațiaceastă extensie.
3Faceți clic-dreapta pe fi”ierul cu
imaginea, apoi clic pe [Copy].
4 Faceți dublu clic pe [Removable Disk]
sau pe [Sony MemoryStick] aflate în[Computer] ([My Computer] în cazulWindows XP).
5Faceți clic-dreapta pe directorul
[sss MSDCF] inclus în directorul
[DCIM], apoi faceți clic pe [Paste].• sss reprezintă un număr cuprins
între 100 ”i 999.
• Dacă pe “Memory Stick Duo” nu există
directoare, creați mai întâi unul cu camerafoto (pag. 91), apoi copiați fi”ierele deimagine.1 Conectați camera la calculator ”i
lansați aplicația “Picture Motion
Browser” (pag. 111, 112).
2 Selectați în fereastra pricipală
fotografiile care să fie copiate.
3 ˛n meniul [Manipulate], selectați
[Open with External Program] T
[Image Export Tool].
4 Urmați apoi instrucțiunile afi”ate
pe ecran ”i exportați fi”ierele de
imagine pe cardul “Memory StickDuo”.
• Pentru detalii legate de “Picture Motion
Browser”, consultați “PMB Guide”.

120Adăugarea / Schimbarea
fi”ierelor de muzică cuajutorul aplicației “MusicTransfer”
Formatele muzicale pe care le putețitransfera cu ajutorul aplicației “MusicTransfer” sunt prezentate în continuare :• fi”iere MP3 stocate pe hard diskul
calculatorului dvs.,
• muzică de pe CD-uri,
• piese muzicale anterior stocate la această
cameră.
1 Apăsați butonul HOME pentru a fi
afi”ată interfața HOME.
2 Selectați (Slideshow) cu b/B
de la butonul de comandă,selectați [
Music Tool] cu v/V,
apoi apăsați z.
3 Selectați [Download Music] cu
v/V, apoi apăsați z.
Este afi”at mesajul “Connect to PC”
(conectare la calculator ).
4 Realizați o conexiune USB între
camera digitală ”i calculator.
5 Lansați “Music Transfer”.
6 Urmați instrucțiunile de pe ecran
pentru a adăuga / modifica
fi”ierele de muzică.• Pentru a reveni la fi”ierul de muzică stabilit
din fabrică pentru această cameră.
1 Efectuați operația [Format Music] la pasul
3.
2 Executați operația [Restore defaults] din
“Music Transfer”.Toate fi”ierele de muzică revin la celestabilite implicit din fabrică, iar pentru[Music] din meniul [Slide Show] estealeasă varianta [Off].
• Puteți inițializa fi”ierele de muzică
readucându-le la varianta implicită,folosind [Initialize] (pag. 94), însă astfel
veți inițializa ”i alte elemente de reglaj.
• Pentru detalii legate de “Music Transfer”,
apelați ”i la documentația on-line din“Music Transfer”.Puteți schimba fi”ierele de muzică care sunt
prestabilite din fabrică cu altele pe care lepreferați, folosind aplicația “MusicTransfer” de pe discul furnizat. Aveți deasemenea posibilitatea de a ”terge sau de aadăuga aceste fi”iere oricând doriți.Utilizarea aplicației software “MusicTransfer” (furnizată)

1211 Pregătiți camera ”i calculatorul
Macintosh.
Efectuați procedura descrisă la
Pregătirea camerei ”i a calculatorului” de
la pagina 113.
2 Conectați camera la calculator
prin intermediul cablului pentru
mufa multifuncțională.
Efectuați procedura descrisă la “Conec-tarea camerei la calculator” de la pag.113.
3 Copierea fi”ierelor cu imagini la
calculatorul Macintosh.
1 Faceți dublu clic pe pictograma nou-
recunoscută T [DCIM] T folderul
în care doriți să fie stocate imaginilecopiate.
2 Marcați ”i deplasați (drag and drop)
fi”ierele cu imagini peste pictogramahard disk-ului. Fi”ierele cu imaginisunt copiate pe hard disk.Pentru calculatorul conectat la camera
digitală, este recomandată următoareaconfigurație.
Configurația recomandatăpentru copierea imaginilor
S.O.(preinstalat) : Mac OS 9.1 / 9.2 / Mac
OS X (v10.1 ÷ v10.5)
Conector USB : standard
Configurația recomandată
pentru utilizarea “MusicTransfer”
SO (preinstalat) : Mac OS X (v10.3 ÷
v10.5)
CPU : iMac, eMac, iBook, PowerBook,
Power Mac seriile G3/ G4/ G5, Mac mini.
Memorie : 64 MB sau mai mult (se
recomandă 128 MB sau mai mult)
Hard Disk : Spațiul liber pe hard disk
necesar pentru instalare : aprox. 250 MB.
Note privind conectareacamerei foto la calculator
• Nu este garantată funcționarea în cazul
tuturor configurațiilor enumerate anterior.
• Dacă veți conecta două sau mai multe
echipamente USB simultan la acela”icalculator, este posibil ca unele aparate,inclusiv camera dvs. foto, să nufuncționeze, depinzând de tipul deechipamente USB utilizate.
• Nu este garantată funcționarea când
folosiți un hub USB.
• Conectați camera folosind o interfață USB
compatibilă cu transferul USB de vitezămare (USB 2.0) care vă va permite untransfer superior (viteză de transfer mare).Utilizarea unui calculator Macintosh
Puteți copia imagini pe calculatorul
dumneavoastră Macintosh.
• Aplicația “Picture Motion Browser” nu este
compatibilă cu calculatoarele Macintosh.Această cameră este compatibilă cu
Hi-Speed USB (USB 2.0).
• Există patru modalități de realizare a
conexiunii USB, când cuplați un calculator:– [Auto] (varianta implicită),– [Mass Storage],– [PictBridge],– [PTP / MTP].Această secțiune descrie pentru exempli-ficare modalitățile corespunzătoarevariantelor [Auto] ”i [Mass Storage].Pentru detalii legate de [PictBridge] ”i [PTP/ MTP] consultați pagina 96.
• Când calculatorul revine din starea
Suspend sau Sleep, este posibil să nu fiereluată simultan ”i comunicarea dintrecamera dvs. ”i calculator.Configurația recomandatăpentru calculator
Copierea ”i vizualizareaimaginilor cu un calculator

122• Pentru detalii privind localizarea
imaginilor ”i denumirile fi”ierelor,consultați pagina 115.
4 Vizualizarea imaginilor pe
calculatorul personal.
Faceți dublu clic pe pictograma hard
diskului T pe fi”ierul cu imaginea dorită
din directorul ce conține fi”ierele copiate
pentru a-l deschide.
Informații suplimentare legate de
acest produs, precum ”i răspunsurila cele mai frecvente întrebări putețigăsi pe Site-ul nostru de Internetdedicat clienților.http://www.sony.ro/Mai întâi marcați ”i deplasați (drag and drop)simbolul drive-ului sau cel pentru unitateade memorie “Memory Stick Duo” pestesimbolul “Trash” când efectuați procedurilede mai jos sau când camera este deconectatăde la calculator :• decuplați cablul pentru mufa multifunc-
țională,
• scoateți unitatea “Memory Stick Duo”,
• introduceți o unitate “Memory Stick Duo”
în camera foto după copierea imaginilordin memoria internă,
• opriți camera foto.Pentru a ”terge conexiunea
USB
Asistență tehnicăUtilizarea unui calculator Macintosh
Pentru a instala “Music
Transfer”
• ˛nchideți toate celelalte aplicații software
înainte de a instala “Music Transfer”.
• Pentru instalare este necesar să vă
înregistrați ca Administrator.
1 Porniți calculatorul Macintosh ”i
introduceți discul CD (furnizat) încititorul CD-ROM.
2 Faceți dublu-clic pe
(SONYPICTUTIL ).
3 Faceți clic dublu pe [Music Transfer.pkg]
din directorul [MAC].˛ncepe instalarea programului.
Pentru a adăuga / schimbafi”iere de muzică
Vedeți «Adăugarea / Schimbarea fi”ierelorde muzică folosind “Music Transfer”» lapagina 120.
Puteți înlocui fi”ierele de muzică stabilite din
fabrică, cu altele pe gustul dvs. Putețitotodată să ”tergeți sau să adăugați fi”iereleimplicite oricând vreți.Formatele muzicale pe care le putețitransfera cu ajutorul aplicației “MusicTransfer” sunt prezentate în continuare :• fi”iere MP3 stocate pe hard diskul
calculatorului dvs.,
• muzică de pe CD-uri,
• piese muzicale anterior stocate cu această
cameră.Adăugarea / schimbareafi”ierelor de muzică folosind“Music Transfer”

123Faceți dublu clic pe
(Step-up
Guide) de pe desktop.
Pentru a avea acces la “Step-up Guide” din
meniul Start, faceți clic pe [Start] T [All
Programs] (in Windows 2000, [Programs])T [Sony Picture Utility] T [Step-up
Guide].Vizualizarea cu WindowsVizualizarea “Cyber-shot Step-up Guide”
Când instalați “Cyber-shot Handbook”, esteinstalat ”i “Cyber-shot Step-up Guide”.Acesta din urmă vă va furniza detalii legatede acționarea camerei ”i a accesoriiloropționale. Vizualizarea cu Macintosh
1 Copiați directorul [stepupguide] în
directorul cu acela”i nume de pe
calculatorul dvs.
2 Selectați directoarele
[stepupguide], [language], iar
apoi directorul [GB] de pe discul
CD-ROM (furnizat) ”i copiați toate
fi”ierele în directorul [GB], apoi
suprascrieți-le peste fi”ierele dindirectorul [img] stocat în
[stepupguide] care a fost copiat pe
calculator la pasul 1. Suprascrieți
fi”ierele în directorul [img] cu
fi”ierele din directorul [GB].
3 După ce copierea se încheie,
faceți dublu-clic pe
“stepupguide.hqx” dindirectorul [stepupguide] pentrua-l decomprima, apoi faceți clicdublu pe fi”ierul “stepupguide”generat.
• Dacă nu este instalat nici un instrument
de decomprimare pentru fi”iere HQX,
instalați Stuffit Expander.

124Imprimarea directă folosind o imprimantă compatibilă PictBridge
(pagina 125)
Imprimarea folosind un calculatorImprimarea directă folosind o imprimantă compatibil㠓Memory
Stick”
Imprimarea la un magazin specializat (pagina 128)Cum se imprimă fotografiile
Puteți tipări fotografii conectând camera direct la o
imprimantă compatibilă cu standardul PictBridge.
Puteți tipări fotografii conectând camera direct la o
imprimantă compatibil㠓Memory Stick”. Pentru detalii,consultați manualul de instrucțiuni al imprimantei.
Puteți copia fotografiile pe un calculator folosind
aplicația “Picture Motion Browser”, iar apoi le putețiimprima.Puteți imprima fotografii ce conțin data la care au fostînregistrate (pagina 112)
Puteți duce cardul de memorie “Memory Stick Duo”
pe care au fost stocate imagini înregistrate cu cameradvs. la un magazin specializat în imprimarea imaginilorfotografice. Puteți ata”a un marcaj
DPOF (de imprimare)
imaginilor care vreți să fie tipărite.Când imprimați fotografii înregistrate în modul [16:9],
ambele margini ale acestora pot fi eliminate, a”a că avețigrijă să verificați înainte de imprimare (pagina 138). Imprimarea fotografiilor

125Imprimarea directă folosind o imprimantă
compatibilă PictBridge
Chiar dacă nu aveți la dispoziție uncalculator, puteți printa cu u”urințăfotografiile înregistrate cu camera dvs. fotodacă o conectați la o imprimantă compatibilăcu standardul PictBridge.
• “PictBridge” este bazat pe un standard
CIPA. (CIPA : Camera & Imaging ProductsAssociacion – Asociația pentru Camere
”i Produse pentru Imagine )
• Nu se pot imprima filmele.
• Când este recepționată o notificare de
eroare de la imprimantă, indicatorul
clipe”te pe ecranul camerei. Verificați
imprimanta conectată. Etapa 1: Pregătirea camerei
Pregătiți camera pentru a o conecta laimprimantă prin cablul pentru mufamultifuncțională. Când conectați camera lao imprimantă care este recunoscută dacăpentru [USB Connect] este aleasă varianta[AUTO], Etapa 1 nu este necesară.
3 Selectați [Main settings 2] cu
v/V, selectați [USB Connect],
apoi apăsați z.
4 Selectați [PictBridge] cu v/V , apoi
apăsați z.
Este stabilit modul USB de funcționare.• Se recomandă utilizarea unui acumulator
complet încărcat pentru a se evitaîntreruperea alimentării în cursul imprimării.
1 Apăsați butonul HOME pentru a fi
afi”ată interfața HOME.
2 Selectați (Settings) cu b/B de
la butonul de comandă, selectați
[ Main settings] cu v/V, apoi
apăsați z.Buton HOMEButon de
comandăButon MENU

126Imprimarea directă folosind o imprimantă compatibilă PictBridge
2 Porniți imprimanta. Apăsați
butonul (Redare) ”i porniți
camera.Camera va porni în modul redare, iar pe
ecranul LCD vor fi afi”ate o imagine ”i meniul
de imprimare.
Selectați [This Image] ( Această
imagine ) sau [Multiple Images] ( Mai
multe imagini ) cu butoanele v/V ,
apoi apăsați z.
Dacă selectați [This Image] ( Această
imagine )
Este imprimată imaginea selectată. Treceți
la Etapa 4.
Dacă selectați [Multiple Images] ( Mai
multe imagini )
Puteți imprima mai multe imagini selectate.
1 Selectați cu ajutorul v/V/b/B imaginea
care vreți să fie imprimată, apoi apăsațiz.
Pe imaginea selectată apare marcajul
.
2 Apăsați MENU pentru a fi afi”at meniul.
3 Selectați [OK] cu v, apoi apăsați z.
• Pentru a imprima toate imaginile cu data /
din directorul / din grupul favorite,selectați [Multiple Images] în interfațaindex, activați bara de selecție a respectivăcu b, apoi apăsați z. Marcajul
apare
în caseta de bifare.Etapa 3: Selectarea imaginilor
pe care doriți să leimprimați3 Apăsați butonul MENU, selectați
[Print] cu butoanele v/V de la
butonul de comandă, apoiapăsați z.
După ce este realizată cone-
xiunea, pe ecranul LCD al
camerei apare indicatorul .
Etapa 2: Conectarea camerei
la imprimantă
1 Conectați camera la imprimantă.
Cablu pentru mufamultifuncțională2 Spre mufa
multifuncțională
1 Spre
mufa USB

1272 Selectați [OK] folosind v, apoi
apăsați z.
Imaginea este imprimată.
• Nu deconectați cablul pentru mufa
multifuncțională cât timp indicatorul
(Conectare PictBridge ) este
afi”at pe ecranul LCD.Imprimarea directă folosind o imprimantă compatibilă PictBridge
Verificați dacă interfața a revenit la cea de la
Etapa 2 ”i decuplați cablul pentru mufamultifuncțională de la camera foto. Etapa 5 : ˛ncheierea
imprimăriiIndicatorul
1 Stabiliți reglajele pentru imprima-
re cu v/V/b/B de la butonul de
comandă. Etapa 4: Imprimare
[Quantity] ( cantitate )
Alegeți numărul de exemplare în care săfie imprimată fotografia selectată.
• ˛n funcție de numărul de imagini, este
posibil să nu poată fi toate incluse peo singură coală de hârtie.
[Layout] ( a”ezare în pagină )
Selectează numărul de imagini pe carevreți să le imprimați împreună pe osingură coală.
[Size]
(dimensiune )
Este stabilită dimensiunea colii de hârtie.
[Date] (dată)
Pentru a fi inserată data ”i ora pe imagini,
selectați [Date] sau [Day&Time].
• Dacă alegeți varianta [Date], data va fi
exprimată în forma selectată dedumneavoastră (pag. 103). ˛n funcțiede imprimantă, este posibil ca opțiuneaprivind data să nu fie disponibilă.

1281 Apăsați butonul (redare).
2 Selectați imaginea care doriți a fi
imprimată.
3 Apăsați MENU pentru a fi afi”at
meniul.
4 Selectați DPOF folosind v/V de
la butonul de comandă ”i selectați
[This image] cu b/B , apoi apăsați
z.
Marcajul DPOF este ata”at imaginii.
Pentru a înlătura marcajul
Selectați imaginea al cărei marcaj doriți să
fie eliminat, apoi repetați Pa”ii 3 ”i 4.Puteți duce o unitate de memorie “Memory
Stick Duo” care conține imagini fotografiate
cu camera dvs. la un magazin care oferăservicii de imprimare fotografică. ˛n cazul în
care magazinul dispune de servicii
compatibile DPOF, este convenabilămarcarea anterioară a imaginilor care vreți
să fie imprimate cu
DPOF (marcaj pentru
imprimare), pentru a nu fi nevoiți a faceselecția imaginilor la magazin.
• Imaginile din memoria internă nu pot fi
imprimate direct din cameră. Copiațiimaginile pe o unitate de memorie
“Memory Stick Duo” ”i transportați
unitatea “Memory Stick Duo” la magazin.
Ce este DPOF ?
DPOF (Digital Print Order Format – Format
digital al comenzii de imprimare ) este o
funcție care vă permite să ata”ați un marcaj
DPOF (marcaj de imprimare) imaginilor de pe
“Memory Stick Duo” pe care vreți să le
imprimați ulterior.• Imaginile care au marcajul
DPOF (marcaj
de imprimare) pot fi imprimate fie cu un
printer care corespunde standardului
DPOF , fie cu unul care acceptă standardul
PictBridge.
• Nu puteți marca filme pentru a fi imprimate.
• Puteți aplica marcajul DPOF (marcaj de
imprimare) la cel mult 999 imagini
Când duceți cardul “Memory
Stick Duo” la un magazinspecializat
• Contactați în prealabil respectivul magazin
pentru a afla dacă este acceptat tipul de
“Memory Stick Duo” utilizat de dvs.
• ˛n cazul în care apelați la un magazin care
nu acceptă unități de memorie “Memory
Stick Duo”, copiați imaginile care vreți săfie imprimate pe un alt suport de
înregistrare, spre exemplu pe un disc
CD-R ”i transportați-le astfel.
• Când luați un “Memory Stick Duo”, aveți
grijă să aveți la dvs. ”i un adaptor pentruMemory Stick Duo.
• ˛nainte de a transporta datele la magazin
pentru a fi imprimate, aveți întotdeaunagrijă să realizați o copie de siguranță pe
un disc.
• Nu puteți stabili numărul de foi ce vor fi
imprimate.Imprimarea fotografiilor la un magazin
specializat
Marcarea unei imaginiselectate• Când doriți să suprapuneți data peste
imagini, consultați personalul unui
magazin care oferă servicii de imprimare afotografiilor.
Buton de
comandăButon MENUButon
(redare)

129Imprimarea fotografiilor la un magazin specializat
1 Apăsați MENU cât timp imaginile
sunt afi”ate în modul imagine
unică sau în cel index.
2 Selectați [DPOF] cu v/V de la
butonul de comandă ”i selectați
[Multiple Images] cu b/B , apoi
apăsați z.
3 Selectați o imagine pe care vreți
să o marcați folosind butonul de
comandă, apoi apăsați z.
Marcajul este ata”at imaginii
selectate.Selectarea ”i marcareaimaginilor
4 Apăsați butonul MENU.O singură imagine
Interfață indexPentru a renunța la selecție
Pentru a renunța, selectați [Exit] la Pasul 5,
după care apăsați z.
Pentru a înlătura marcajul
Selectați imaginile al căror marcaj doriți să îl
înlăturați, apoi apăsați z la pasul 3.
Pentru a marca toate imaginile
dintr-un director
Pentru a marca toate imaginile cu data / dindirectorul / din grupul favorite, selectați[Multiple Images] din interfața index,deplasați bara cu b, apoi apăsați z.
Marcajul
apare în caseta de bifare.O singură imagine
Interfață index5 Selectați [OK] cu v, apoi apăsați
z.
Marcajul DPOF apare pe ecran.

130Dacă întâlniți vreuna dintre următoarele probleme legate de camera dvs., încercați soluțiile
prezentate în continuare.Soluționarea defecțiunilorSoluționarea defecțiunilor
2 Scoateți acumulatorul, a”teptați un minut, apoi reintroduceți-l
în aparat ”i porniți alimentarea.
3 Inițializați reglajele (paginile 94).
4 Consultați dealer-ul dvs. Sony sau un service autorizat local
Sony.
Vă rugăm să luați la cuno”tință că la trimiterea camerei la un service pentru a fi reparată, esteposibil să fie verificat conținutul memoriei interne ”i al fi”ierelor de muzică.
Consultați paginile indicate mai jos pentru a găsi explicații ale simptomelor ”i cauzelor precum
”i acțiunile corective care se impun.
Acumulator ”i alimentare131
Fotografierea /˛nregistrarea filmelor 131
Vizualizarea imaginilor 135
“tergerea imaginilor 136
Calculator 136“Memory Stick Duo” 137
Imprimare 138
Imprimantă compatibilăPictBridge 138
Altele 140Memoria internă 1371 Verificați elementele prezentate de la pagina 131 la pagina 140.
Dacă pe ecran apare un cod de forma “C/E: ss:ss”, consultați pagina 141.

131Soluționarea defecțiunilor
Acumulator ”i alimentare
Acumulatorul nu poate fi montat.
• Montați corect acumulatorul, împingând pârghia de scoatere a acestuia.
Nu puteți porni camera.
• După montarea acumulatorului în cameră, pot trece câteva momente până ce aparatul
este alimentat.
• Montați corect acumulatorul.
• Acumulatorul este descărcat. Montați un acumulator încărcat.
• Acumulatorul este complet uzat (pagina 148). ˛nlocuiți-l cu altul nou.
• Utilizați un acumulator de tipul recomandat.
Alimentarea se opre”te brusc.
• Dacă nu folosiți camera circa trei minute atunci când este alimentată de acumulator,
aceasta se va opri automat pentru a se evita consumul inutil al energiei acestuia. Repornițicamera.
• Acumulatorul este complet uzat (pagina 148). ˛nlocuiți-l cu altul nou.
Indicatorul de autonomie este incorect.
• Acest fenomen apare dacă utilizați camera într-un loc cu temperatură foarte ridicată sau
foarte scăzută.
• Indicația privind perioada de timp rămasă diferă de cea reală. Descărcați complet ”i apoi
încărcați complet acumulatorul pentru a corecta indicația afi”ată.
• Acumulatorul este descărcat. Montați un acumulator încărcat.
• Acumulatorul este complet uzat (pagina 148). ˛nlocuiți-l cu altul nou.
Acumulatorul nu poate fi încărcat.
• Nu puteți încărca acumulatorul folosind adaptorul de rețea (care nu este furnizat). Folosiți
încărcătorul pentru a încărca acumulatorul.
Fotografierea / ˛nregistrarea filmelor
Imaginea nu este clară în vizor.
• Ajustați corespunzător scala dioptrului cu ajutorul discului de reglare a vizorului
(pag. 15).
Camera dvs. foto nu poate înregistra imagini.
• Verificați capacitatea liberă a memoriei interne sau a cardului “Memory Stick Duo”. Dacă
acestea sunt complet ocupate, luați una dintre următoarele măsuri :– ”tergeți imaginile care nu vă interesează (pag. 56).– schimbați unitatea “Memory Stick Duo”.
• Nu puteți înregistra imagini în perioada în care se încarcă blițul.
• Când fotografiați, alegeți o altă poziție decât
pentru comutatorul de mod.
• Când filmați, alegeți pentru comutatorul de mod poziția .

132Soluționarea defecțiunilor
• Dimensiunea imaginii este aleasă [640 (Fine)] când înregistrați un film. Luați una dintre
următoarele măsuri :– stabiliți altă dimensiune pentru imagine în afară de [640 (Fine)].– introduceți un card “Memory Stick PRO Duo”.
• Este montat capacul obiectivului. Deta”ați-l.
Nu puteți înregistrat în modul Smile Shutter.
• Apăsați complet butonul declan”ator.
• Nu este înregistrată nici o imagine dacă nu este detectată nici o figură zâmbitoare
(pag. 36).
• Pentru [Smile demo mode] este aleasă varianta [On]. Alegeți pentru această opțiune
varianta [Off] (pag. 95).
Subiectul nu este vizibil pe ecran.
• Camera dvs. este în modul Redare. Apăsați butonul (Redare) pentru a trece în modul
înregistrare (pag. 50).
Funcția de eliminare a neclarităților nu acționează.
• Funcția de eliminare a neclarităților nu acționează când pe ecran apare simbolul .
• Funcția de eliminare a neclarităților nu acționează corespunzător când sunt înregistrate
scene de noapte.
• ˛nregistrați după ce apăsați pe jumătate butonul declan”ator ; nu apăsați brusc, complet
acest buton.
• Confirmați că reglajul stabilit pentru [Conversion Lens] este corect (pag. 100).
˛nregistrarea durează mult timp.
• Este activată funcția NR slow shutter (NR – reducerea zgomotului ) (pag. 22). Aceasta
nu reprezintă o disfuncționalitate.
• Pentru [DRO] este aleasă varianta [DRO plus] (pag. 72). Aceasta nu reprezintă o
disfuncționalitate.
Imaginea nu este focalizată.
• Subiectul este prea apropiat. Verificați dacă ați poziționat obiectivul la o distanță mai
mare decât distanța minimă permisă care este de aproximativ 1 cm (W) / circa 120 cm (T)la înregistrare (pag. 30).
• Când fotografiați, este aleasă una dintre variantele
(Twilight), (Landscape) sau
(Fireworks), în modul de Selecție a scenei.
• Când la Selecția Scenei este ales modul (Advanced Sports Shooting), este posibil să
nu puteți ajusta focalizarea pentru subiecte care se află prea aproape de cameră.
• Este selectată funcția [Semi Manual] sau cea [Manual Focus] la stabilirea metodei de
focalizare. Alegeți modul de focalizare automată (pag. 45).
• Confirmați că reglajul stabilit pentru [Conversion Lens] este corect (pag. 100).
Funcția de mărire nu acționează.
• ˛n funcție de dimensiunea imaginii, nu puteți folosi mărirea inteligentă (pag. 99).

133• Nu puteți utiliza mărirea digitală :
– dacă la Selecția scenei este aleasă varianta (Smile Shutter) sau cea (Advanced
Sports Shooting),
– la înregistrarea filmelor.
• Nu poate fi modificată scala de mărire când funcția Smile Shutter este în stare de a”teptare
(pag. 36)
• Confirmați că reglajul stabilit pentru [Conversion Lens] este corect (pag. 100).
Blițul nu funcționează.
• Pentru bliț este aleasă varianta (bliț forțat oprit) (pag. 31).
• Nu puteți folosi blițul :
– când pentru [REC Mode] (Modul înregistrare) este aleasă varianta [Burst] sau Expuneri
adiacente, pag. 48 ;
– când în modul Selecția scenei este aleasă una dintre variantele (Advanced Sports
Shooting), (Hight Sensitivity), (Twilight) sau (Fireworks) (pag. 35) ;
– când filmați,
– când folosiți funcția Night Shot (pag. 38).
• Alegeți pentru bliț varianta (bliț forțat activ) când comutatorul de mod este în poziția
S, A sau M, iar la Selecția Scenei este aleasă una dintre variantele : (Landscape),
(Beach), (Snow) (pag. 31).
Imaginea conține pete neclare când înregistrați folosind blițul.
• Lumina blițului este reflectată de particulele de praf, de polen etc. din aer ”i apar în
imagine. Aceasta nu reprezintă o disfuncționalitate (pag. 14).
Funcția de înregistrare a prim planurilor (Macro) nu acționează.
• ˛n modul Selecția Scenei este aleasă una dintre variantele : (Advanced Sports
Shooting), (Landscape), (Twilight) sau (Fireworks) (pag. 35).
˛nregistrarea prim-planurilor (Macro) nu poate fi oprită.
• Nu există o funcție dedicată opririi forțate al înregistrării prim-planurilor. ˛n modul
(Auto), înregistrarea la distanță este posibilă chiar ”i în condiții de înregistrare a prim-
planurilor.
Data ”i ora nu sunt afi”ate pe ecranul LCD .
• Data ”i ora nu sunt afi”ate în timpul înregistrării. Ele vor fi afi”ate numai în timpul redării.
Nu puteți suprapune data înregistrării peste imagine.
• Această cameră nu are o facilitate de suprapunere a datelor peste imagini (pag. 138).
Puteți să imprimați sau să stocați imagini având data inserată, folosind “Picture MotionBrowser” (pag. 112).
Valoarea F a aperturii ”i viteza obturatorului clipesc când apăsați ”i menținețipe jumătate apăsat butonul declan”ator.
• Expunerea este incorectă. Reglați corect expunerea (pag. 44).Soluționarea defecțiunilor

134Ecranul este prea întunecat sau prea luminos.
• Reglați luminozitatea ecranului LCD (pag. 26).
Imaginea este prea întunecată.
• Fotografiați un subiect care are o sursă de lumină în spatele său (este poziționat contra
luminii). Selectați metoda de măsurare convenabilă (pag. 49) sau reglați expunerea(pag. 44).
Imaginea este prea luminoasă.
• Reglați expunerea (pag. 44).
Culorile imaginii sunt incorecte.
• Alegeți pentru [Color Mode] ( modul culoare ) varianta [Normal] (pag. 73).
• Alegeți pentru [Color Filter] ( filtrul de culoare ) varianta [Off] (pag. 74).
• Puneți comutatorul NIGHTSHOT în poziția OFF (pag. 38).
Când este înregistrat un subiect foarte luminos, în imagine apar benzi
verticale.
• Apare un fenomen de difuzie, iar în imagine apar dungi albe, negre, ro”ii, purpurii sau de
alt fel. Acest fenomen nu reprezintă o disfuncționalitate.
Intreaga imagine capătă o tentă ro”iatică dacă înregistrați un subiect foarteluminos.
• Acest fenomen poartă denumirea de pătare ”i poate apărea în modurile S, A, M,
(Portret) sau (Advanced Sports Shooting) etc. când viteza obturatorului este mare
sau când valoarea F este scăzută. La imaginile înregistrate nu apare nici un efect.
Imaginile vizualizate pe ecran în spații întunecate, prezintă zgomot.
• Camera funcționează astfel încât să mărească vizibilitatea ecranului LCD iluminând
temporar imaginea în condiții de luminozitate redusă. Aceasta nu are nici o influențăasupra imaginii înregistrate.
Ochii subiectului înregistrat apar de culoare ro”ie.
• Alegeți pentru [Red Eye Reduction] varianta [On] (pag. 71).
• Apropiați-vă de subiect ”i fotografiați de la o distanță mai mică decât cea recomandată
pentru înregistrarea cu ajutorul blițului.
• Măriți luminozitatea în camera unde fotografiați ”i înregistrați imaginea.
• Retu”ați imaginea cu ajutorul opțiunii [Red Eye Correction] (pag. 81).
Pe ecran apar ”i rămân puncte.
• Aceasta nu este o disfuncționalitate. Aceste puncte nu vor fi însă înregistrate (pag. 2).
Nu puteți fotografia imagini succesive.
• Energia rămasă a acumulatorului este scăzută. Folosiți un acumulator încărcat.Soluționarea defecțiunilor

135Camera foto nu poate reda imagini
• Apăsați butonul (Redare) (pag. 50).
• Ați modificat denumirea fi”ierului/directorului cu ajutorul unui calculator (pag. 119).
• Sony nu garantează redarea unei imagini cu această cameră foto dacă fi”ierul ce o
conține a fost modificat cu ajutorul calculatorului sau dacă a fost înregistrată cu o altăcameră decât cea a dvs.
• Camera foto este în modul USB. “tergeți conexiunea USB (pag. 115).
• Nu este posibilă redarea dacă pentru funcția Smile Shutter este aleasă starea de a”teptare.
Puteți înregistra părăsind starea de a”teptare ”i apăsând complet butonul declan”ator.
• Aceasta este cauzată de copierea imaginilor de pe calculator pe “Memory Stick Duo”
fără a se apela la aplicația “Picture Motion Browser” (pag. 119). Redați aceste imagini înmodul Folder View (pag. 77).
• Este posibil să un puteți reda anumite imagini stocate pe “Memory Stick Duo”, dacă
acestea au fost înregistrate cu modele anterioare de camere digitale, marca Sony. Redațiaceste imagini în modul Folder View (pag. 77).
Nu sunt afi”ate data ”i ora.
• Indicatorii de ecran sunt opriți. Afi”ați indicatorii apăsând secțiunea v (DISP) de la
butonul de comandă (pag. 26).
Imaginea este grosieră la începutul redării.
• Imaginea afi”ată devine grosieră după ce începe redarea, din cauza procesării de imagine.
Aceasta nu reprezintă o disfuncționalitate.
Zonele laterale (stânga – dreapta) sunt afi”ate de culoare neagră.
• Pentru [Auto Orientation] este aleasă varianta [On] (pag. 101).
Nu se aude muzica la redarea succesiunii de imagini.
• Transferați fi”ierele de muzică la cameră, folosind aplicația “Music Transfer” (pag. 120).
• Verificați dacă reglajul de volum ”i cel pentru succesiunea de imagini sunt corecte
(pag. 52).
Imaginile nu apar pe ecranul televizorului.
• Verificați [Video Out] pentru a vedea dacă pentru semnalul video de ie”ire al camerei este
ales sistemul de culoare corespunzător televizorului (pag. 97).
• Verificați dacă este corectă conexiunea (pag. 105).
• Când conectorul USB al cablului pentru mufa multifuncțională este cuplat la un alt
echipament, decuplați-l (pag. 115).Vizualizarea imaginilorSoluționarea defecțiunilor
• Memoria internă sau cardul “Memory Stick Duo” sunt complet ocupate. “tergeți imaginile
care nu vă interesează (pag. 56).
Este înregistrată aceea”i imagine de mai multe ori.
• Pentru [REC Mode] este aleasă varianta [Burst] sau pentru [Scene Recognition] este
aleasă opțiunea [Advanced] (pag. 48, 68).

136Soluționarea defecțiunilor
Calculator
Nu ”tiți dacă sistemul de operare al calculatorului este compatibil cu camera.
• Consultați secțiunea “Configurația recomandat㔠de la pagina 109 pentru Windows,
respectiv de la pagina 121 pentru Macintosh.
Memoria “Memory Stick PRO Duo” nu este recunoscută de un calculatorcare are slot pentru “Memory Stick”.
• Verificați dacă atât calculatorul, cât ”i dispozitivul de citire/scriere Memory Stick acceptă
“Memory Stick PRO Duo”. Utilizatorii de calculatoare ”i de dispozitive de citire/scriereMemory Stick produse de alte companii decât Sony, sunt rugați să contactezerespectivele firme.
• Dacă nu este acceptată o unitate “Memory Stick PRO Duo”, conectați camera la calcu-
lator (pag. 113 ”i 121). Calculatorul recunoa”te “Memory Stick PRO Duo”.
Calculatorul folosit nu recunoa”te camera foto.
• Porniți camera.
• Când nivelul de energie al acumulatorului este scăzut, montați un acumulator încărcat
sau utilizați adaptorul de rețea (care nu este furnizat), pag. 113.
• Alegeți pentru [USB Connect] varianta [Mass Storage] (pag. 96).
• Folosiți cablul pentru mufa multifuncțională (furnizat), pag. 113.
• Deconectați cablul pentru mufa multifuncțională atât de la calculator, cât ”i de la cameră,
”i reconectați-l mai bine.
• Decuplați toate echipamentele în afară de cameră, de tastatură ”i de mouse de la conectorii
USB ai calculatorului.
• Conectați direct camera la calculator fără a utiliza un hub USB sau alte dispozitive
intermediare (pag. 113).
Nu puteți copia imagini.
• Conectați corect camera cu calculatorul efectuând o conexiune USB (pag. 113).
• Urmați procedura de copiere adecvată pentru sistemul de operare al calculatorului (pag.
117 ”i 121).
• Dacă înregistrați imagini pe o unitate “Memory Stick Duo” formatată pe calculator, este
posibil să nu puteți copia imaginile la calculator. Utilizați o unitate “Memory Stick Duo”formatată cu camera dvs. foto (pag. 91).
După realizarea unei conexiuni USB, aplicația “Picture Motion Browser” nu
porne”te automat.
• Realizați conexiunea USB după pornirea calculatorului (pag. 113).“tergerea imaginilor
Camera foto nu poate ”terge o imagine.
• Renunțați la protecția imaginii (pag. 86).• Ați încercați să redați filme în cursul transmiterii la ie”ire a semnalului HD (1080i). Filmele
nu pot fi prezentate la o calitate a imaginilor corespunzătoare înaltei definiții. Alegețipentru [COMPONENT] varianta [SD] (pag. 96).

137Nu pot fi redate imagini pe calculator.
• Dacă utilizați aplicația software “Picture Motion Browser”, consultați documentația
“PMB Guide” (pag. 112).
• Consultați producătorul calculatorului sau pe cel al aplicației software.
Nu ”tiți să utilizați aplicația “Picture Motion Browser”.
• Consultați documentația “PMB Guide” (pag. 112).
Imaginea ”i sonorul sunt întrerupte de zgomot la redarea unui film pe
calculator.
• Este redat un film direct din memoria internă sau de pe “Memory Stick Duo”. Copiați
filmul pe hard disk-ul calculatorului, apoi redați filmul de pe hard disk (pag. 113).
Nu puteți imprima o fotografie.
• Consultați manualul de utilizare al imprimantei.
Imaginile odată copiate pe calculator nu mai pot fi vizualizate cu ajutorul
camerei foto.
• Copiați imaginile într-un director recunoscut de camera foto, cum ar fi “101MSDCF”
(pag. 115).
• Urmați procedurile corecte (pag. 119).
• Imaginile care sunt copiate fără a fi folosită aplicația “Picture Motion Browser” nu sunt
afi”ate în modul Date View. Pentru a le vedea, folosiți modul Folder View.Soluționarea defecțiunilor
“Memory Stick Duo”
Nu puteți introduce unitatea “Memory Stick Duo” în aparat.
• Introduceți memoria în poziție corectă, în compartimentul său.
Ați formatat din gre”eală memoria “Memory Stick Duo”.
• Prin formatare sunt ”terse toate datele din memoria “Memory Stick Duo”. Nu le mai
puteți recupera.
Memoria internă
Nu puteți reda sau înregistra imagini din memoria internă.
• Este introdus un card “Memory Stick Duo” în camera foto. Scoateți-l.
Nu puteți copia datele din memoria internă pe “Memory Stick Duo”.
• Memoria “Memory Stick Duo” este complet ocupată. Copiați imaginea pe un card
“Memory Stick Duo” care are suficient spațiu liber.
Nu puteți copia datele de pe unitatea “Memory Stick Duo” sau de pe calculatorîn memoria internă.
• Această facilitate nu este disponibilă.

138Soluționarea defecțiunilor
Imprimare
Consultați ”i secțiunea următoare “Imprimantă compatibilă PictBridge” împreună cu
următoarele elemente.
Imaginile sunt imprimate cu ambele margini tăiate.
• ˛n funcție de imprimanta utilizată, toate marginile imaginii pot să fie eliminate. In special
când imprimați o fotografie înregistrată la dimensiunea [16:9], este posibil ca marginilesale laterale să fie eliminate.
• La tipărirea imaginilor cu ajutorul propriei dvs. imprimante, renunțați la facilitatea trimming
”i la reglajele cu privire la lipsa marginilor. Consultați producătorul imprimantei pentru aafla dacă aceasta beneficiază de funcțiile respective sau nu.
• Când vreți să imprimați imagini digitale la un magazin specializat, întrebați personalul
dacă imaginile pot fi tipărite fără a le fi tăiate ambele margini.
Nu pot fi imprimate fotografii care să conțină data.
• Puteți imprima imagini având data inserată dacă folosiți “Picture Motion Browser”
(pag. 112).
• Această cameră nu are o facilitate de suprapunere a datelor peste imagini. Totu”i, deoarece
imaginile înregistrate cu camera conțin informații legate de data înregistrării, puteți imprimafotografii cu data suprapusă peste acestea, dacă imprimanta sau aplicația software potrecunoa”te informații Exif. Pentru compatibilitatea cu informațiile Exif, consultațiproducătorul imprimantei sau al aplicației software.
• Dacă apelați la un magazin de imprimare a fotografiilor, solicitați-le suprapunerea datelor
pe imagini.
Imprimantă compatibilă PictBridge
Nu poate fi stabilită conexiunea.
• Camera nu poate fi conectată direct la o imprimantă care nu acceptă standardul PictBridge.
Consultați producătorul imprimantei pentru a afla dacă aceasta acceptă sau nu standardulPictBridge.
• Verificați dacă imprimanta este pornită ”i dacă poate fi conectată cu camera digitală.
• Alegeți pentru opțiunea [USB Connect] varianta [PictBridge] (pag. 96).
• Deconectați ”i apoi reconectați cablul pentru mufa multifuncțională. Dacă apare un
mesaj de eroare indicat de imprimantă, consultați documentația ce o însoțe”te.
Nu puteți imprima imaginile.
• Verificați dacă imprimanta ”i camera foto sunt corect conectate prin intermediul cablului
pentru mufa multifuncțională.
• Porniți imprimanta. Pentru informații suplimentare, consultați documentația ce o însoțe”te.
• Dacă selectați [Exit] în timpul operației de imprimare, este posibil să nu puteți printa în
continuare. Deconectați ”i apoi reconectați cablul pentru mufa multifuncțională. Dacăîn continuare nu puteți imprima, deconectați cablul, opriți imprimanta, reporniți-o ”i apoicuplați din nou cablul.
• Filmele nu pot fi imprimate.
• Este posibil ca fotografiile modificate cu ajutorul unui calculator sau cele înregistrate cu
alte aparate decât această cameră să nu poată fi imprimate.

139Soluționarea defecțiunilor
Operația de imprimare este anulată.
• Confirmați că ați decuplat cablul pentru mufa multifuncțională înainte ca simbolul
(conectare PictBridge ) să dispară.
Nu puteți să inserați data sau să imprimați imagini în modul index.
• Imprimanta nu beneficiază de aceste funcții. Consultați producătorul imprimantei pentru
a afla dacă aparatul beneficiază sau nu de aceste funcții.
• ˛n funcție de imprimantă, este posibil ca data să nu fie inserată în modul index. Consultați
producătorul imprimantei.
˛n zona în care ar trebui să apară data, apare simbolul “–- – –”.
• Imaginile care nu conțin data înregistrării nu pot fi imprimate cu data inserată. Alegeți
pentru opțiunea [Date] varianta [Off] ”i imprimați imaginea din nou (pag. 127).
Nu puteți selecta dimensiunea de imprimare.
• ˛ntrebați producătorul imprimantei pentru a afla dacă aceasta vă poate asigura
dimensiunea dorită.
Nu puteți imprima imaginile la dimensiunea selectată .
• Deconectați cablul pentru mufa multifuncțională ”i apoi recuplați-l dacă modificați
dimensiunea hârtiei după ce imprimanta a fost conectată la camera foto.
• Reglajele de imprimare ale camerei diferă de cele ale printer-ului. Modificați fie reglajele
camerei foto (pag. 127), fie pe cele ale imprimantei.
Nu puteți acționa camera foto după ce s-a renunțat la imprimare.
• A”teptați o vreme pentru că imprimanta execută procedura de renunțare la imprimare. ˛n
funcție de imprimantă, această operație poate dura mai mult.

140Soluționarea defecțiunilor
Altele
Nu poate fi inițializat numărul fi”ierului.
• Dacă înlocuiți suportul de înregistrare, nu puteți inițializa numărul fi”ierului cu camera.
Pentru inițializarea numerelor fi”ierelor, efectuați operația [Format] (pag. 91, 93) ”i ceaapoi pe cea [Initialize] (pag. 94). Datele de pe cardul “Memory Stick Duo” sau dinmemoria internă vor fi însă ”terse, iar toate reglajele efectuate vor fi inițializate, inclusivdata.
Camera nu funcționează cu sistemul obiectiv extins.
• Nu încercați să forțați deplasarea sistemului obiectiv dacă acesta ”i-a întrerupt mi”carea.
• Introduceți un acumulator încărcat în aparat, apoi reporniți camera.
Lentilele se aburesc.
• A condensat umezeala pe lentile. Opriți camera ”i lăsați-o circa o oră, înainte de a încerca
să o mai folosiți.
Lentilele nu se mi”că la oprirea camerei.
• Acumulatorul este descărcat. ˛nlocuiți-l cu altul încărcat.
Camera se încălze”te dacă o folosiți mult timp.
• Aceasta nu reprezintă o disfuncționalitate.
Când porniți camera foto este afi”ată interfața de Clock Set (de potrivire a
ceasului)
• Potriviți din nou data ”i ora (pag. 103).
• S-a descărcat bateria internă, reîncărcabilă a camerei. Introduceți un acumulator încărcat
”i lăsați camera timp de 24 de ore sau mai mult cu alimentarea oprită.
Doriți să modificați data sau ora.
• Potriviți din nou data ”i ora (pag. 103).
Telecomanda nu funcționează
• Bateria s-a consumat. ˛nlocuiți-o cu alta nouă (pag. 20).
• Este ata”at inelul adaptor. Demontați-l (pag. 18).
• Distanța până la cameră este prea mare. Aduceți telecomanda mai aproape de senzorul
pentru telecomandă al camerei (pag. 15).
Imaginile înregistrate folosind un zoom puternic sunt distorsionate.
• Imaginea poate fi distorsionată când vremea este instabilă, din cauza ceții. Aceasta nu
reprezintă o disfuncționalitate. Deoarece imaginea nu poate fi verificată în cursulînregistrării, Sony recomandă redarea imaginii mărite pe ecran, pentru verificarea acesteiadupă ce se încheie fotografierea.

141Indicatoare ”i mesaje de avertizare
Dacă este afi”at vreunul dintre următoarele
mesaje, urmați instrucțiunile de mai jos :
E
• Nivelul de energie al acumulatorului
este scăzut. ˛ncărcați-l imediat. ˛nfuncție de condițiile de funcționaresau de tipul de acumulator, indicatorulE poate fi afi”at intermitent chiar dacă
perioada rămasă de funcționare estede încă 5 sau 10 minute.
For use with compatible battery only(Pentru utilizarea exclusiv a unui
acumulator compatibil )
• Acumulatorul folosit nu este de tip
NP-BG1 (furnizat) ”i nici de tipulNP-FG1 (nu este furnizat).
System error (Eroare de sistem )
• Opriți ”i reporniți alimentarea.
Internal memory error
(Eroare a memoriei interne )
• Opriți ”i reporniți alimentarea.
Reinsert the Memory Stick
(Reintroduceți unitatea Memory Stick )
• Introduceți corect unitatea “Memory
Stick Duo” în aparat.
• Unitatea “Memory Stick Duo”
introdusă în camera foto nu poate fifolosită (pag. 146).
• Cardul “Memory Stick Duo” este
deteriorat.
• Zona cu borne a cardului “Memory
Stick Duo” este murdară.
Memory Stick type error(Eroare legată de tipul de Memory Stick )
• Unitatea “Memory Stick Duo”
introdusă în camera foto nu estecompatibilă cu aceasta (pag. 146).Mesaje
Dacă este afi”at un cod care începe cu oliteră, camera dvs. beneficiază de un afi”ajde auto-diagnosticare. Ultimele două cifre(simbolizate prin
ss) vor fi diferite în funcție
de starea camerei. Dacă nu reu”iți sărezolvați problema nici după ce ați încercatde câteva ori acțiunile corective sugerate încontinuare, este posibil să fie necesarărepararea camerei. Contactați dealer-ul dvs.Sony sau un service Sony autorizat.Afi”aj de autodiagnosticare
C : 32 : ss
• A apărut o problemă hardware legată de
camera dvs. foto. Opriți ”i repornițialimentarea.
C : 13 : ss
• Camera nu poate citi sau scrie date pe
unitatea “Memory Stick Duo ”. Opriți”i reporniți camera sau introduceți decâteva ori unitatea “Memory StickDuo” în aparat.
• A survenit o eroare de formatare a
memoriei interne sau este introdusă ounitate “Memory Stick Duo”neformatată. Formatați memoria internăsau unitatea “Memory Stick Duo” (pag.91, 93).
• Unitatea “Memory Stick Duo”
introdusă în aparat nu poate fi utilizatăde camera dvs. digitală sau datele suntdeteriorate. Introduceți un nou card“Memory Stick Duo”.
E : 61 : ss
E : 62 : ss
E : 91 : ss
• A apărut o disfuncționalitate. Inițializați
camera (pag. 94), apoi porniți din nou
alimentarea.

142Indicatoare ”i mesaje de avertizare
Cannot access Memory Stick Access
denied (Nu puteți accesa cardul Memory
Stick. Acces interzis )
• Folosiți un card “Memory Stick” cu
acces controlat.
Error formatting Memory Stick Errorformatting intenal memory (Eroare
de formatare a cardului Memory Stick,respectiv a Memoriei interne)
• Formatați din nou suportul de
înregistrare (paginile 91 ”i 93).
Memory Stick locked(Memory Stick blocat )
• Unitatea “Memory Stick Duo” folosită
are un comutator de protecție la scriere,care este în poziția LOCK (blocat).Puneți comutatorul de protejare lascriere în poziția ce permite înregistrarea.
No memory space in internal memory(Memoria internă complet ocupată )
No memory space in Memory Stick(Memory Stick complet ocupat )
• “tergeți imaginile ”i fi”ierele care nu vă
interesează (pag. 56).
Read only memory(Memoria poate fi doar citită )
• Nu puteți înregistra sau ”terge imagini
în/din acest card “Memory Stick Duo”.
No images (Nici o imagine )
• ˛n memoria internă nu a fost înregistrată
nici o imagine care să poată fi redată.
• ˛n acest director nu a fost înregistrată
nici o imagine care să poată fi redată.
• Directorul selectat nu conține fi”iere
care să poată fi redate ca o succesiunede imagini.Folder error (Eroare de director )
• ˛n memoria “Memory Stick Duo” există
deja un director care conține îndenumire acelea”i prime trei cifre (spreexemplu 123MSDCF ”i 123ABCDE).Selectați alt director sau creați un noudirector (pag. 91, 92).
Cannot create more folders (Nu
mai pot fi create directoare suplimentare )
• Directorul ale cărui prime trei cifre din
nume sunt “999” există în memoria“Memory Stick Duo”. Nu puteți să maicreați alte directoare.
File error (Eroare de fi”ier )
• A apărut o eroare la redarea imaginii.
Sony nu garantează redarea cu aceastăcameră a fi”ierelor de imagine care aufost prelucrate pe calculator sau careau fost înregistrate cu alte camere foto.
Read only folder (Directoare ce pot fi
doar citite )
• Ați selectat un director care nu poate fi
stabilit ca director de înregistrare lacamera dvs. Selectați un alt director(pag. 92).
File protect (Fi”ier protejat )
• Eliminați protecția (pag. 86).
Image size over limit
(Dimensiunea imaginii depă”e”te limita )
• ˛ncercați să redați o imagine cu o
dimensiune care nu este acceptată decamera dvs. foto.
(Vibration warning indicator)
(Indicator de avertizare cu privire la
vibrații )
• Camera poate tremura din motive de
iluminare insuficientă. Utilizați blițul,porniți funcția de eliminare aneclarităților sau montați camera pe untrepied pentru a o stabiliza.

143Indicatoare ”i mesaje de avertizare
640 (Fine) is not available
(Dimensiunea 640 (Fine) nu este
disponibilă )
• Pentru filmele cu dimensiune de 640
(Fine) poate fi folosită numai memorie“Memory Stick PRO Duo”. Introducețio unitate “Memory Stick PRO Duo”sau alegeți altă dimensiune în afară de[640 (Fine)].
Macro is invalid (Nu este disponibilă
înregistrarea prim-planurilor )
• ˛n condițiile de configurare curente, nu
este disponibilă funcția de înregistrarea prim-planurilor (pag. 35).
Flash settings cannot be changed (Nu
pot fi modificate reglajele pentru bliț )
• ˛n timpul acestor reglaje, blițul nu este
disponibil (pag. 35, 38).
Maximum number of images alreadyselected (Este deja selectat numărul
maxim de imagini )
• Puteți selecta până la 100 de imagini când
folosiți [Multiple Images].
• Puteți selecta toate fi”ierele de imagine
cu data / din directorul / din grupulFavorite, adică cel mult 999 de fi”iere.
• Puteți stabili până la 999 de fi”iere ca
Favorite ”i puteți adăuga marcajul
DPOF
la cel mult 999 fi”iere. Renunțați la selecție.
Low battery power (Acumulatorul nu
are suficientă energie )
• La copierea pe “Memory Stick Duo” a
imaginilor înregistrate în memoriainternă, folosiți un acumulator completîncărcat.
Printer busy (Imprimată ocupată )
Paper error (Eroare legată de hârtie )
No paper (Nu este hârtie )
Ink error (Eroare legată de cerneală )
Low Ink (Puțină cerneală )
No Ink (Nu mai este cerneală )
• Verificați imprimanta.Printer error (Eroare de imprimantă )
• Verificați imprimanta.
• Verificați dacă fotografia pe care vreți
să o imprimați nu este deteriorată.
• Nu s-a încheiat încă transmisia datelor
către imprimantă. Nu deconectați cablulpentru mufa multifuncțională.
Processing (Procesare )
• Imprimanta este în curs de desfă”urare
a procedurii de renunțare la o operațiede imprimare, timp în care nu putețiprinta. Procedura poate dura mai multtimp, în funcție de imprimanta folosită.
• Dacă selectați toate fi”ierele de imagine
cu data / din directorul / din grupulfavorite, procesarea poate dura maimult timp.
Error Formatting Music (Eroare apărută
la formatarea fi”ierului de muzică )
• “tergeți fi”ierul de muzică sau înlocu-
iți-l cu un fi”ier de muzică obi”nuit.
• Executați operația [Format Music]
(formatarea fi”ierului de muzică ), apoi
preluați noi fi”iere de muzică.
Error Formatting Music (Eroare legată
de formatarea fi”ierului de muzică )
• Executați operația [Format Music]
(formatarea fi”ierului de muzică ).
Operation cannot be executed for
movie files (Operația nu poate fi
efectuată pentru fi”iere de film )
• Ați selectat o funcție care nu este
disponibilă pentru filme.
Operation cannot be executed whenusing a PictBridge connection(Operația nu poate fi efectuată la utilizarea
unei conexiuni PictBridge )
• Anumite funcții nu sunt disponibile
când camera este conectată la oimprimantă compatibilă PictBridge.

144Indicatoare ”i mesaje de avertizare
Operation cannot be executed in
unsupported files (Operația nu poate fi
efectuată pentru fi”iere ce nu suntacceptate )
• Procesarea sau alte funcții de montaj ale
camerei nu pot fi aplicate fi”ierelor deimagine care au fost procesate pe uncalculator sau imaginilor înregistratecu alte camere.
Operation cannot be executed duringHD (1080i) output (Operația nu poate fi
efectuată în cursul transmisiei desemnale HD (1080i) )
• Anumite funcții nu sunt active când
camera este conectată la un televizorcu înaltă definiție (HD).
Unable to detect face for retouch (Nu
poate fi detectată fața de retu”at )
• ˛n funcție de imagine, este posibil să nu
o puteți retu”a.
Turn the power off and on again(Opriți ”i porniți din nou camera foto )
• A apărut o disfuncționalitate legată de
obiectiv.
Self-Timer is invalid (Cronometrul
propriu nu este disponibil )
• Cronometrul propriu nu este disponibil
pentru acest set de reglaje (pag. 35).
Recover data (Recuperarea datelor )
Recovering data (Se recuperează
datele )
• Camera recuperează datele etc. în cazul în
care imaginile au fost ”terse de pe uncalculator etc.
• Este depă”it numărul maxim de imagini
(20.000) ce poate fi gestionat după datăde camera dvs. “tergeți imaginile dinDate View.Burst is invalit (Nu este disponibilă
opțiunea Burst )
• Funcția Burst nu este disponibilă în
condițiile curente.
Metering mode operations are notavailable (Operațiile de măsurare nu
sunt disponibile )
• Metoda de măsurare nu este disponibilă
în condițiile curente.

145Utilizarea camerei digitale în străinătate
— surse de alimentare
Puteți folosi camera foto, încărcătorul (furnizat) ”i adaptorul de rețea AC-LS5K (care nueste furnizat) în orice țară sau regiune unde tensiunea din rețeaua locală este alternativă ”iare valori cuprinse între 100 V ”i 240 V, iar frecvența este de 50/60 Hz.
• Nu folosiți un transformator electronic (convertor portabil) deoarece pot
apărea disfuncționalități.Informații suplimentare

146Despre “Memory Stick Duo”
“Memory Stick Duo” este un suport de
înregistrare cu circuite integrate compact ”iportabil.
Tipurile de “Memory Stick Duo” ce pot fi
utilizate pentru această cameră suntprezentate în tabelul următor. Nu putemgaranta însă funcționarea adecvată a tuturorfuncțiilor pentru orice “Memory Stick Duo”.• Viteza de citire/scriere a datelor diferă în
funcție de utilizarea combinată a uneiunități “Memory Stick Duo” cu altdispozitiv.
• Nu scoateți cardul “Memory Stick Duo”
din aparat în cursul citirii / scrierii datelor.
• Este posibil ca datele să se deterioreze în
următoarele cazuri :– dacă scoateți unitatea de memorie
“Memory Stick Duo” sau dacă oprițicamera în timp ce aceasta cite”te sauscrie date;
– dacă utilizați unitatea “Memory Stick
Duo” în locuri supuse acțiuniicâmpurilor electrostatice sauzgomotului electric.
• Vă recomandăm să realizați copii de
siguranță ale tuturor datelor importante.
• Nu apăsați prea tare când scrieți ceva în
zona de notare.
• Nu lipiți etichete, nici pe cardul “Memory
Stick Duo” propriu-zis ”i nici pe adaptorulMemory Stick Duo.
• Când deplasați sau depozitați memoria
“Memory Stick Duo”, puneți-o în cutia cucare v-a fost furnizată.
• Nu atingeți cu mâna sau cu obiecte
metalice bornele unității de memorie“Memory Stick Duo”.
• Nu loviți, nu îndoiți ”i nu scăpați pe jos
unitatea de memorie “Memory Stick Duo”.
• Nu dezasamblați ”i nu modificați unitatea
“Memory Stick Duo”.
• Nu udați memoria “Memory Stick Duo”.
• Nu lăsați cardul Memory Stick Duo la
îndemâna copiilor mici, deoarece existăriscul de a fi înghițit.
• Nu introduceți nimic altceva în slotul
pentru “Memory Stick Duo”. ˛n cazcontrar pot apărea disfuncționalități.
• Nu utilizați ”i nu păstrați memoria “Memory
Stick Duo ” în următoarele locuri :– cu temperaturi ridicate, cum ar fi în
interiorul unei ma”ini parcate la soare,
– expuse la radiații solare directe,– umede sau în apropierea unor materiale
corozive.*
1 Camera nu este compatibilă cu
transferul de date la mare viteză folosind
interfața paralelă.
*2 Cardurile “Memory Stick Duo”,
“MagicGate Memory Stick Duo” ”i
“Memory Stick PRO Duo” beneficiazăde funcții MagicGate. MagicGate este
o tehnologie de protejare a drepturilor
de autor care folose”te codarea datelor.Operațiile de înregistrare/redare care
necesită funcții MagicGate nu sunt
disponibile pe această cameră.
*
3 Pot fi înregistrate filme la dimensiune
[640 (Fine)].
*4 Camera nu este compatibilă cu
transferul paralel de date pe 8 biți. Este
acceptat transferul paralel de date pe 4
biți echivalent cu “Memory Stick PRODuo”.
• Acest produs este compatibil cu “Memory
Stick Micro” (“M2”). “M2” esteabrevierea pentru “Memory Stick Micro”.
• Nu se garantează funcționarea cu această
cameră a unei unități “Memory Stick Duo”formatate cu calculatorul.˛nregistrare/
Redare
a*1
a*2
a*1*2
a*2*3
a*2*3*4Tipul de
“Memory Stick”
Memory Stick Duo (fărăMagic Gate)
Memory Stick Duo(cu Magic Gate)
MagicGate MemoryStick Duo
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HGDuo

147Despre “Memory Duo Stick”
Note privind utilizarea unui
adaptor pentru “Memory StickDuo” (nu este furnizat)
• Pentru a utiliza o unitate “Memory Stick
Duo” cu un dispozitiv compatibil cu“Memory Stick”, aveți grijă să introduceți“Memory Stick Duo” mai întâi într-unadaptor adecvat. Dacă introduceți ounitate “Memory Stick Duo” într-unaparat care folose”te carduri “MemoryStick” fără adaptorul cerut, este posibil sănu o mai puteți scoate din echipamentulrespectiv.
• La introducerea unui “Memory Stick Duo”
într-un adaptor, aveți grijă să îl poziționațicorect, apoi să îl introduceți complet.Introducerea în direcție gre”ită poateconduce la apariția de disfuncționalități.
• Dacă folosiți o unitate “Memory Stick
Duo” introdusă într-un adaptor MemoryStick Duo pentru un echipamentcompatibil “Memory Stick”, aveți grijă săfie corect poziționat în adaptor.Introducerea în direcție gre”ită poateconduce la deteriorarea echipamentului.
• Nu introduceți adaptorul Memory Stick
Duo, într-un aparat compatibil “MemoryStick” fără a fi introdus mai întâi unitateade memorie “Memory Stick Duo” în adap-tor, deoarece pot apărea disfuncționalități.Note privind utilizarea unuicard “Memory Stick PRO Duo”(nu este furnizat)
• Pentru această cameră foto a fost
confirmată funcționarea corespunzătoarea unităților de memorie “Memory StickPRO Duo” cu capacitatea de până la16 GB.
Note privind utilizarea unuicard “Memory Stick Micro” (nueste furnizat)
• Pentru a utiliza un card “Memory Stick
Micro” la această cameră foto, estenecesar un adaptor M2 pentru dimensiuneDuo. Dacă introduceți un card “MemoryStick Micro” în camera foto fără a folosiun adaptor M2 pentru Duo, este posibilsă nu îl mai puteți scoate din aparat.
• Nu lăsați cardul “Memory Stick Micro” la
îndemâna copiilor deoarece poate fiînghițit în mod accidental.

148Despre acumulator
Păstrarea acumulatorului
• Dacă nu veți folosi acumulatorul o perioadă
îndelungată, este necesar ca o dată pe ansă fie încărcat complet după care să fiefolosit până la epuizarea totală a energieisale, înainte de a fi păstrat într-un loc uscat”i răcoros. Repetați operația de încărcare-descărcare o dată pe an cu scopul de a-lmenține într-o formă corespunzătoare defuncționare.
• Pentru a descărca în totalitate acumulatorul,
lăsați camera alimentată de acumulator înmodul de redare a unei succesiuni deimagini (slide show) (pag. 52) până ceenergia acumulatorului se epuizează.
• Pentru a evita murdărirea sau producerea
de scurt-circuite la bornele acumulatorului,când vă deplasați sau când îl depozitați,puneți acumulatorul în cutia sa (furnizată).
Durata de viață a acumulatorului
• Durata de viață a acumulatorului este
limitată. Capacitatea acestuia scade puțincâte puțin în timp, pe măsură ce îl folosițitot mai mult. Când durata de funcționare aacumulatorului s-a diminuat considerabil,o posibilă cauză este aceea că durata sa deviață se apropie de final. Este necesar săcumpărați alt acumulator.
• Durata de viață a acumulatorului variază în
funcție de condițiile de păstrare, de cele deoperare ”i de mediu, pentru fiecareacumulator în parte.
Acumulatoare compatibile
• Acumulatorul de tip NP-BG1 (furnizat) poate
fi utilizat numai pentru modelele de camereCyber-shot compatibile cu tipul G.
• Dacă utilizați un acumulator de tip NP-FG1
(nu este furnizat), după indicatorul energieirămase poate apărea ”i numărul de minute
(60 Min).˛ncărcarea acumulatorului
Vă recomandăm să încărcați acumulatorul lao temperatură a mediului ambiant cuprinsăîntre 10°C ”i 30°C. Dacă încărcareaacumulatorului are loc în afara intervalului detemperatură indicat mai sus, este posibil caîncărcarea să nu fie eficientă.
Folosirea efectivă aacumulatorului
• Performanțele acumulatorului descresc la
temperaturi scăzute ale mediului, iarperioada cât acesta poate fi folosit în locurirăcoroase este mai scurtă. ˛n astfel decazuri, pentru a prelungi durata de folosirea acumulatorului vă recomandămurmătoarele :– puneți acumulatorul într-un buzunar
aproape de corpul dvs. pentru a-l încălzi”i montați-l în camera foto cu puțin timpînainte de a începe să înregistrați.
• Utilizarea frecventă a funcției de mărire ”i a
blițului conduc la consumarea mai rapidăa energiei acumulatorului.
• Vă recomandăm să aveți la îndemână
acumulatoare de rezervă care să asigurefolosirea camerei foto o perioadă de două- trei ori mai lungă decât durata previzionatăa înregistrării ”i să efectuați fotografii deprobă înainte de a înregistra ce văinteresează.
• Nu udați acumulatorul deoarece acesta nu
este rezistent la apă.
• Nu lăsați camera foto în spații cu temperaturi
ridicate cum ar fi în interiorul unei ma”iniparcate la soare.

149Despre încărcătorul pentru acumulator
˛n legătură cu încărcătorul
pentru acumulator
• Nu încărcați nici un alt fel de acumulator în
afara celor tip NP-BG sau NP-FG înîncărcătorul care v-a fost furnizat. Dacăîncercați să încărcați alte tipuri deacumulatoare decât cele recomandate,acelea se pot supraîncălzi, se poate scurgelichid coroziv din ele sau pot exploda cândîncercați să le încărcați, prezentând riscuride arsuri ”i electrocutări.
• Scoateți acumulatorul încărcat din
încărcător. Dacă mențineți acumulatorulîn încărcător după ce a fost încărcat,durata sa de viață se poate diminua.
• Dacă indicatorul CHARGE luminează
intermitent, scoateți acumulatorul încărcat,apoi reintroduceți-l în încărcător până cese aude un clic. Dacă indicatorul continuăsă luminează intermitent, poate însemnacă a apărut o eroare legată de acumulatorsau că ați introdus alt acumulator decâtcel recomandat. Verificați dacă ați folosittipul de acumulator recomandat laspecificații. Dacă acumulatorul folosit estede tipul indicat, scoateți-l ”i înlocuiți-l cualtul sau cu unul nou apoi verificați dinnou dacă încărcătorul funcționeazăcorect. Dacă acesta funcționează corectacum, înseamnă că problema era legată deacumulator.

150Index
Center AF …………………….. 45
Cloudy (înnorat) ……………. 69COMPONENT …………….. 96
Claritate ……………………….. 76Comutator de mod …………. 28Conectare
Calculator ……………….. 113
Imprimantă …………….. 126TV …………………………. 105
Contrast ……………………….. 75
Copiere ………………………… 92Copierea imaginilor pe calculator ………………….. 113Corecție de ochi ro”ii ………. 81Crearea directorului REC … 91Cronometru propriu ………. 31Culoare …………………………. 12
filtru ………………………… 74mod …………………………. 73saturație …………….. 75, 103
Cross filter ……………………. 83
D
Dată …………………………… 103Date list ……………………….. 78Date view ……………………… 77Daylight ……………………….. 69Delete ……………………… 56, 78
Formatare ……………. 91, 93
Denumirea fi”ierului ……… 115Detecția fețelor ………………. 65Detecția zâmbetelor ……….. 66Dimensiunea imaginii … 12, 63
Direct X ……………………… 110Director (de înregistrare)
Creare ………………………. 91
Selectare …………………… 88
Schimbare …………………. 92
Disc de reglaj …………………. 39Disc de reglare a vizorului .. 15DISP ……………………………. 26DPOF …………………… 87, 128
DRO ……………………………. 72E
Easy Shooting ……………….. 30Echilibrul de alb …………….. 69
Auto ………………………… 69
Bliț………………………….. 69
Fluorescent 1, 2, 3 …….. 69Incandescent …………….. 69˛nnorat …………………….. 69Lumina zilei ……………… 69
Ecran, vezi LCD …………… 26
schimbare interfață …….. 26indicatori ………………….. 21
iluminare ………………….. 26
EV ……………………………….. 44Expunere ………………………. 10
Expuneri adiacente …………. 67Expunere manuală ………….. 43
Extensie ………………………. 119
F
F, valoare~ …………………….. 40
Face detection ……………….. 65Favorite ………………………… 77Filter by Faces ………………. 79Fi”ier, denumire …………… 115Fi”ier, locație de stocare … 115Flash (echilibrul de alb) …… 70Fluorescentă 1, 2, 3 lumină~69Foc de artificii (Fireworks) 34Focalizare ………………….. 8, 30
Focalizare extinsă …………. 102Focalizare manuală …………. 46
Folder View …………………… 77Formatare ………………… 91, 93Format muzică …………….. 120
G
Ghidul funcțiilor …………….. 94Gestionarea memoriei …….. 91
Internal Memory Tool .. 93Memory Stick Tool …… 91
H
Happy Faces ………………… 84HD (1080i) …………………… 96Histogramă ……………………. 26
High sensitivity, mod~ ……. 24HOME …………………………. 58A
Acumulator …………………. 148
Adăugare / Eliminare favorite
……………………………………. 79
Advanced Sports Shooting, mod~ …………………………. 34Ajustare EV ………………….. 26AF, Center ……………………. 45AF, Mod ~ ……………………. 99Alegerea limbii …………….. 104
Apertură ………………………. 10
Asistență AF …………………. 98Autodiagnosticare, afi”aj …………………….. 141Autofocalizare ………………… 7Auto orientare ……………….. 86Autoreglaj, mod …………….. 25
B
Beach, mod …………………… 34Bliț………………………………. 14
Bliț (echilibrul de alb) ……… 70Bliț, nivel ………………………. 71
Bliț, mod …………………. 31, 47Bliț forțat pornit/ oprit ……. 31Bliț, încetinire sincronă …. 101Bracket Set ……………………. 67BRK …………………………….. 48Burst ……………………………. 48
Buton declan”ator Apăsare pe jumătate ……. 8Buton FINDER/LCD …….. 16B&W ……………………………. 73
C
Cablu pentru mufa multifuncțională .. 113, 126Calculator ……………………. 108
Configurații recomandate ..
………………………. 109, 121
Copierea imaginilor 113, 121
Macintosh ………………. 121
Software …………………. 110
Vizualizarea cu ajutorul
camerei a imaginilor
stocate pe calculator119
Windows ………………… 108
Calitatea imaginilor ………… 12
Caroiaj ………………………….. 98
Ceas, potrivire …………….. 103

151Index
I
Identificarea părților ……….. 15
Imprimare ……………… 87, 124
la magazin ………………. 128
directă ……………………. 125
Incandescent …………………. 70Indicatori ………………………. 21Indicatori de avertizare …. 141Inel adaptor …………………… 18Inițializare …………………….. 94
Instalare ……………………… 110Interfață index ……………….. 51Interfață LCD ………………… 26Internal Memory Tool …… 91ISO ……………………. 10, 11, 43
˛
˛nregistrare facilă ……………. 30
˛ncărcător pentru acumulator .
………………………………….. 149
˛ncetinire sincronă ………….. 28˛nregistrare
filme ………………………… 29
fotografii ………………….. 29
J
JPG ……………………………. 116
L
Landscape, mod …………….. 34
Lentile de conversie … 19, 100Lentile “ochi de pe”te” …… 93Limbă, alegere ……………… 104
Lista datelor ………………….. 78Locație de stocare a fi”ierelor ………………… 115Lumina zilei (Daylight) …… 69LCD, ecran ~ …………………. 26
Indicatori ………………….. 21Luminozitate ……………. 26Modificarea ecranului … 26
M
Macintosh, calculator …… 121
Configurație recomandată ……….. 121
Macro ………………………….. 31
Marcaj de imprimare .. 87, 138Mass Storage ………………… 96
Mărire
Digitală …………………….. 99
Digitală de Precizie ….. 99Inteligentă ………………. 99
la redare ……………………. 50
Optică ………………… 30, 99
Memoria internă ……………. 27Meniu
Elemente ………………….. 61
˛nregistrare ……………….. 63
Vizualizare ……………….. 78
Mesaje de avertizare …….. 141Metoda de măsurare ………. 49Memory Stick Duo ……… 146Memory Stick Tool ………. 91Mod
Advanced Sports Shooding
……………………………….. 34
Beach ( plajă ) …………….. 34
Fireworks ( focuri de
artificii ) ………………… 34
High sensitivity ( ˛naltă
sensitivitate ) ………….. 34
Landscape ( peisaj ) …….. 34
Portrait ( portret ) ………. 34
Smile shutter …………….. 34Snow ( zăpadă ) ………….. 34
Twilight ( amurg ) ………. 34
Twilight portrait ( portret
în amurg ) ……………. 34
Mod înregistrare
(REC Mode) ……….. 48, 67Easy Shooting …………… 30culoare ……………………… 73
de reglaj automat ……….. 29de prioritate a aperturii . 42
Monitor ……………………….. 99
MPG ………………………….. 116Mufă DC IN …………………. 16Multi AF ………………………. 45Multiconector .. 105, 113, 136Multi-patern, măsurare …… 49Music Tool …………………. 120Muzică, transfer ~ … 120, 122MTP ……………………………. 96
N
Neclară, imagine ~ ……………. 9
NR slow shutter ……………. 22NTSC …………………………… 97Night Shot …………………….. 38O
Obiectiv Fisheye ……………. 83Ochi ro”ii
corecție …………………….. 81
reducere ……………………. 71
One push (o singurî apăsare) .
……………………………………. 70
Optică, mărire ………….. 30, 99
Orientare automată ………. 101
P
Parasolar ………………………. 18
PAL ……………………………… 97Partial Color ………………….. 82PC , vezi calculator ……… 108PictBridge ……………… 96, 125
Picture Motion Browser .. 121Pixeli ……………………………. 12
Protejare ……………………….. 86Preluarea muzicii ………….. 120Program automat ……………. 28Program shift ………………… 41PTP ……………………………… 96
R
Radial Blur ……………………. 83Real (culori reale) …………… 73Recunoa”terea scenei ……… 68Reducerea efectului de ochi-ro”ii ………………….. 71Reducerea zgomotului …….. 72Rotirea imaginilor …………… 87
Reglaje
de înregistrare 1 …………. 98de înregistrare 2 ……….. 101principale 1 ………………. 94principale …………………. 96
Reluare automată …………. 102Retu”are ……………………….. 81Retro ……………………………. 84Redimensionarea în mai multe
scopuri ……………………. 85

152Index

“tergere …………………… 56, 78
Formatare …………….. 91, 93
“tergerea imaginilor ………… 56
T
Telecomandă …………………. 20
Transformator electronic … 45Trimming ( păstrarea zonei
mărite ) ………………………. 81
TV ……………………………… 105Twilight, mod ………………… 34Twilight portrait, mod ……. 34
Ț
Ținerea camerei ……………… 29
U
USB, conectare ……………… 91
Utilizarea camerei în străinătate ……………. 145Unsharp masking …………… 82S
Saturație de culoare ………… 75Schimbarea directorului REC .
……………………………………. 92
Selecția directorului ………… 88
Selecția Scenei ………….. 33, 63
Semnal sonor …………………. 94Semimanual …………………… 46
Sepia ……………………………. 73
Settings ( reglaje ) ……………. 94
SD ……………………………….. 96Single ……………………………. 99
Sistem de operare ….. 109, 121Sisteme TV de culoare ……. 97Slow Synchro ………………… 31Smile Detection ……………… 66Smile demo, mod~ ………….. 95
Smile Detection Sensitivity
(Sensibilitatea la detecțiazâmbetelor) ……………….. 66
Smile Shutter
(Zâmbet declan”ator) 34, 36
Snow, mod ……………………. 34Software ……….. 110, 112, 120Soft focus ……………………… 82Soluționarea defecțiunilor . 130Spot metering ………………… 49SteadyShot ( stabilizator de
imagine ) ……………………. 76
Subexpunere ………………….. 10
Succesiune de imagini … 52, 80
Supraexpunere ………………. 10V
VGA ……………………………. 14Video Out ……………………… 97Viteza obturatorului ……….. 10Vivid (vivacitate) ……………. 73Vizualizare
după dată …………………… 77imaginilor din director …. 77Imagini ………………………. 50
Meniu ……………………….. 78
V olum …………………………… 50
View, mod ……………….. 77, 78Vizor ……………………………. 16
disc de reglare …………….. 15
W
White Balance (echilibru de alb)
……………………………………. 69
Windows, calculator …….. 108 Configurație recomandată ………… 109Wide Zoom Display ………. 97
Z
Zonă de focalizare automată45Zoom (mărire) ……………….. 30
Zoom digital ………………. 99Zoom digital de precizie . 99Zoom optic ………….. 30, 99Zoom inteligent ………….. 99
Zâmbet declan”ator …… 34, 36

153http://www.sony.roInformații suplimentare legate de acest produs, precum
”i răspunsuri la cele mai frecvente întrebări puteți găsipe Site-ul nostru de Internet dedicat clienților.Note legate de licență
Aplicațiile software “C Library”, “Expat” ”i “zlib” sunt furnizate împreună cu camera dvs.foto. Vă punem la dispoziție aceste aplicații software în baza unor acorduri de licență cuproprietarii drepturilor de autor. La cererea acestora, avem obligația să vă informăm deurmătoarele. Vă rugăm să citiți cele mai jos. Citiți “License1.pdf” din directorul “License” depe CD-ROM. Veți găsi licențele (în limba engleză) pentru “C Library”, “Expat” ”i “zlib”.
Despre software GNU GPL/LGPL
Aplicațiile software care sunt eligibile pentru GNU (General Public License), în continuaredenumite “GPL” sau GNU (Lesser General Public License), denumite în continuare “LGPL”,sunt incluse în camera video.Prezenta vă informează că aveți dreptul de a accesa, de a modifica ”i de a redistribui codulsursă al acestor programe software în condițiile stabilite pentru furnizarea GPL / LGPL.Codul sursă se găse”te pe internet. Pentru a îl prelua, duceți-vă la adresa indicată mai jos :
http://www.sony.net/Products/Linux/
Ar fi de preferat să nu ne contactați pentru chestiuni legate de codul sursă.
Citiți “license2.pdf” din directorul “License” de pe CD-ROM. Veți găsi licențele (în limbaengleză) pentru software-ul “GPL” ”i “LGPL”.
Pentru a vedea un document PDF, vă este necesară aplicația Adobe Reader. ˛n cazul în care
aceasta nu este instalată pe calculatorul dvs., o puteți prelua de pe pagina de internet Adobe
Systems :
http://www.adobe.com/

Similar Posts