Loralenfrançaislangueétrangère.Méthodes,stratégies, [620194]

L`oralenfrançaislangueétrangère.Méthodes,stratégies,
techniques,activités
SOMMAIRE
Argument
I.CONSIDÉRATIONSTHÉORIQUESSURL’ORAL EN
FRANÇAISLANGUEÉTRANGÈRE
1.1.Communiquerenfrançais:acceptionssocialesetdidactiques
1.2.L’oralenclassedeFLE.Caractéristiquesdidactiques
1.3.L’oralàtraverslesdocumentsderéférence:leCadreEuropéenCommun
deRéférencepourlesLangues(CECRL),lesprogrammesscolairesetles
méthodesdeFLEenvigueurdanslesécolesroumaines
A.LaproductionoraleenclassedeFLE
B.Écouteoucompréhensiondel’oral
C.Interactionorale
II.Stratégiedidactiquededéveloppementdel’oralenclasse
deFLE
2.1.Ladémarchedidactiquedelacompréhensionetdelaproductionorale
enclassedeFLE
2.2.Typologiedessupportstextuelsetdessupportsaudio
2.3.Méthodesspécifiquesetformesd’organisationdesactivitésorales
2.4.ÉvaluationdelacompétenceoraleenclassedeFLE

III.ACTIVITÉSDEDÉVELOPPEMENTDELACOMPÉTENCE
ORALEENCLASSEDEFLE–TYPOLOGIEETEXEMPLES
A.Activitésdeproductionoraleetd’interactionverbale
B.Activitésdecompréhensionorale
IV.RECHERCHECONSTATIVEENVUED’AMÉLIORERLE
DÉVELOPPEMENTDELACOMPÉTENCEORALEEN
CLASSEDEFLE
A.Questionnaire
B.Analysedesdocumentsderéférence
V.CONCLUSIONS
VI.ANNEXES

I.CONSIDÉRATIONSTHÉORIQUESSURL’ORAL EN
FRANÇAISLANGUEÉTRANGÈRE
SelonGérardVignerl’enseignementd’unecompétenced’oralenfrançaislangue
étrangèredateverslefinduXIXesiècle.Ainsidesnombreuxtravauxderecherche
conduitsmontrentqu’auxorigines,quandils’agitd’apprendecequel’onappelaità
l’époqueunelanguevulgaire(semrmovulgaris),paroppositionàlalanguenoble
qu’étaitlelatin,onafaitlechoixd’unapprentissageàbasededialogues,appelés
aussi“colloques”.Cetapprentissages’adressaitd’abordàdespublicsadultes
soucieuxdepouvoircommuniqueràl’occasiondedéplacementsoud’accueillirdes
hôtesdivers(marchands,voyageursmilitaires;étudiants,juristes,etc)
L’enseignementprendradelaprononciationprendraplacedanslesformes
d’apprentissagereconnuescommeincontournablesmaisonpeutmarquercombien
l’oral,commemoded’échangeentrelocuteurs,aconstituéunprojetimportant.
AuXVIesiècle,danslesPays-Basl’enseignementdeslanguesmodernesutiliserades
dialoguesetdethéâtrescolaire.Ainsilethéâtreseraexploité,parfoissousforme
d’extraitsdeMolière,enItalieparexemple,maisl’arrivéedel’exerciceaudébutdu
XIXesiècleetledeveloppementdel’enseignementdeslanguesétrangèresauprèsdes
publicsscolairesdescollègesoudeslycées,aurapoureffetdereduirelapartdes
dialoguesauprofitd’untravail,plusconfortablepourlesensignqnts,de
grammaire-traduction.Ledialogueferal’actedesbesoinspratiquesimmédiatspour
desapprenantsadultes,besoinsquisontd’uneautrenaturepourlesélèvesdes
institutionsscolaires.
AumilieuduXIXesiècle,lerecoursàlaméthodedirectefaitdel’orallevecteur
premierdel’apprenissage.Lesélèvespeuventapprendreàdesignertoutessortes
d’élémentsprésentsdansleuréspacepersonnel,àverbalisertoutessortesdesactivtées
accompliesdanslaclasse,puis,verbalement,àrendrecompte,descènesrépresentées
surdesimages.Commeçaontrouvel’orald’intéractionpédagogique,pas
l’apprentissageparlasimulationd’unesituationdecommunication.
Lanouvelledimensiondel’oraldansl’apprentissagetrouvesaplaceleslendemains
delaSecondeGuerreMondiale.Lesnouveauxinstruments,lesmagnétophonesà
bande,vontpermettred’enseignerlaprononciationautrementqu’àpartirdesseules
performancesvocalesdumaître.AprèsuncentrederechercheCREDIFetla
méthodologieSGAV-structuro-globale-audio-visuelle,vonts’opposerainsila
correctionphonétiqueàpartirdelaméthodearticulatoireetdémarcheverbo-tonale,
maispourproposer,danstouslescas,desréponsespédagogiquesdotéesd’uneplus
grandeefficacité.
L’oralestcontinuementprésentdanslesapprentissagesdufrançaisauprèsdespublics
étrangèrsaussiloinquel’onremontedansletemps.Sesfonctions,saforme,ses
usagesontévoluétoutaulongdessièclesPendantleXVIeetleXVIIesiècles,les
dialoguessontconformesauxnormesdesociabilitépartagéesparunecommunauté
socialedonnée,marchands;voyageurs;noblesetc.Pouruneculturedelamobilitéest
associéuneculturedeséchangesverbaux-conversations,négiciations,etonpropose

quelquesformesd’expressionÀquelelecteurpourrautiliseraumomentquandilcroit
qu’ilseraitopportun.AuXXesièclelesdialogueschangentlafonction,bienplus
courtsilssontmodèlesàimiterquedeséchantillonsdediscoursàpartirdesquelson
vas’efforcerd’organiserunapprentissagequiiraau-delàdel’échangeainsipropose.
Aujourd’hui,unchangementimportantd’approcheenlamatièreaétéintroduitparle
Cadreeuropéencommunderéférancepourlelangues,quis’estefforcédecaractériser
aumieuxlesactivitéslangagièresetnotammentl’oral.
Lanotiondelanguesvivantesévoqued’embléelanotiond’oralet
deprisedeparole.Cettequestiondel’oralafaitcoulerbeaucoup
d’encre.Unequestion,quipourJ.F.HALTE(2002),esttrèsrécurrentedepuisune
trentained’années,maisassezrécente
Laplacedel’oralaétéoccultéedanslesanciensprogrammesde
FLEquiontdonnéplusd’importanceàlalangueécrite.L’échec
scolaire,concernantlescompétenceslangagièresoralesdesélèves,a
amenélesconcepteursdesnouveauxprogrammesàprendreencomptel’oral.
L’oral,nouvelobjetd’enseignement/apprentissagevientalorsbouleverser
leshabitudesancréesdepuislongtemps.Cerenouveau,dans
l’enseignementduFLE,nousobligealorsàexaminertoutd’abordcequel’on
entendpar‘oral’.
Ainsi,pourabordercetravail,s’inscrivantdansunepédagogiede
l’oral,ilnoussemblenécessairederépondreauxquestionssuivantes:
qu’est-ce-quel’oral?Dequelorals’agit-il?
Dansunmondedominéparlacommunication,l’importancedel’oral
estincontestable.Parrapportànotreétude,ilestalorsnécessairedesavoircequ’est
l’oral
Qu’estcequel’oral?
Selonledictionnairedelalanguefrançaise(1996),leterme‘oral’renvoieàtoutce
quiesttransmisouexpriméparlesorganesphonatoiresparoppositionàl’écrit.
SelonDOLZ&SCHNEUWLY(1998/2002),l’oral,dulatinos,oris(bouche),se
réfèreàtoutcequiconcernelaboucheouàtoutsequicetransmetparlabouche.
Ainsidéfini,l’oralrenvoieaulangageparlé,accompliaumoyendel’appareil
phonatoirehumain.
Cependant,l’oraln’estpasuniquementcequiesttransmis,cequisortparlavoie
buccale,c’estaussi«cequiestsoutenuparlecorpsdesoietdel’autre,lesregards,
ettoutcequidonneuncontexteauxparolesetenmêmetemps
lescommente»(FRANÇOIS,2002:57).
J.M.COLLETTA(2002),poursapart,soutientquedéfinirl’oral
estassezcomplexedanslamesureoùl’oralestuntermequi
sous-entendàlafoislelangage,lalangue,laparole,lapensée,
l’interaction,laconversation,lediscours.Enfait,ilpermet
l’échangeavecl’autre.
Dansuneautreperspective,S.PLANE(2000)ditqu’ilestdifficilededéfinirl’oral
carc’estuntermetrèspolysémiquequirenvoieàquatresphères

principales:-a)l’institution,-b)lademandesociale,-c)lesenseignants,-d)la
recherche(chercheursouéquipesderecherche).Plusprécisément:
a)l’institution:celle-ciconcerneaussibienlesinstructionsofficielles,que
lerecoursàdesenquêtessurlespratiquesenseignantesenmatièred’oralquela
formation.
b)lademandesociale:c'est-à-direlesattentesdelasociétéquidemandede
formerdesindividuscapablesdes’exprimer.Dansnotrecas,lesélèves
veulentacquérirunecompétenceoraleleurpermettantunemeilleure
communication.
c)lesenseignants:lavisiondel’oraldiffèred’unenseignantàunautre.En
effet,sonavissurlaquestionimpliquediversfacteurs(laformation
qu’ilareçue,sonanciennetédansleposte,etc.)20.
d)larecherche:àpartirdetoutescesreprésentationsci-dessus,
différentespistesderecherchesurl’oralpeuventêtrealorsexplorées21.
L’oralsert,avanttout,demoyenpourcommuniquer.Endidactiquedeslangues,J.-
P.ROBERT(2002)avancequel’oraldésigne«ledomainedel’enseignement
delalanguequicomportel’enseignementdelaspécificitédelalangueorale
etsonapprentissageaumoyend’activitésd’écouteetdeproduction
conduitesàpartirdetextessonoressipossibleauthentiques»(ibid,p.120).
Àpartirdecequiprécède,nouspouvonsd’oresetdéjàdonner
unepremièredéfinitiondel’oralenclasse.C’esttoutcequiestdit
enclassedansunbutd’enseignement/apprentissaged’unelangueétrangère.

1.1.Communiquerenfrançais:acceptionssocialesetdidactiques
Leplaisirded’étudieroulasatisfactionpsychologiqueetintelectuelledel’étude
représentunemotivationintrinsèquepourl’apprentissagedufrançaislangue
étrangère.AprèsCosminaLungoci,unapprenantmotivéintrinsèquementtravaille
pourleplaisird’apprendre,pouracquérirdel’experience,pourdevenirautonomeet
ilvalorisel’apprentissageentantquetel,iltrouvelestâchesproposéessont
intéressantes,utilesàsonapprentissage.Samotivationestsolide,carellevientde
lui-mêmeetfaitpartied’unprojetpersonnel(C.S.Lungoci,2014:33)
L’utilitépratiquedelaconnaissanced’unelanguereprésentelamotivationestrinèque
delal’apprentissagedufrançaislangueétrangère.ApresCosminaLungoci,un
apprenantmotivéextrinsiquèmenttravaillepourobtenirunebonnenote,une
récompense,lareconnaissancedesesparentsetdesesprofesseursetsamotivation
estrelativementfragilepuisqu’elleestextérieureetconditionnéeparson
environnement.(C.S.Lungoci,2014:33)
L’intérêtdesapprenantspouruncertaincoursreprésentelamotivationdidactique
del’apprentissagedufrançaislangueétrangère.(Cf.MuresanuIonescu,2007:38;
Robert,2008:136;Bertocchini,Constanzo,2008:15)
Endidactiquedeslanguesétrangèresondistingueentreplusieurstypesde
communicationquidoiventêtresimultanémentutilisésdansleprocessus
d'enseignement:
1.Unecommunicationauthentique(avecl’engagementpersonneldu
sujetcommunicant);
2.Unecommunicationsimulée(lesélémentssituationnelscontraignants
sontindiquésparl'enseignant);
3.Lapratiqued'unehabileté(développementdelafacultéde
compréhensionetd'expressionsuivantun ordredéterminé:
parole,lecture,écrit);
4.Lapratiquedesélémentsdelalangue(prononciation,grammaire,
vocabulaire).

FrancisDebyserrecommandeauxenseignantsde:
Fairedévelopperdèsledébutàlafoisl'expressionlibre,mêmetrès
approximative,dansdessimulationsoudansdestransactionsréellesentreélèves,la
créativitédetypeludiqueainsiquedesactivitéspluscognitivesimpliquantla
réflexionetl'effort.{FDM,no.73,p.48)
Lacompétencedecommunicationmetenreliefnonseulementla
nécessitédeconnaîtrelastructurationlinguistique,maisaussil'obligationdetenir
comptedesfacteursextralinguistiques:impactdusocialsurlalangue,rapportentre
lalangueetsesusagers,situationdecommunication,rapportentrel'usageretla
référence,etc.Onarriveainsiàdistinguerplusieurscomposantesdelacompétence
decommunication,quisontautantdesous-compétencesdontl'acquisitionest
indispensablepourréaliserlamaîtrisedelalangueétrangère.
L'approchepragmatiqueendidactiquedeslanguesétrangères,et
notammentcellequiseréclameduthéoriedesactesdelangage,seproposede
mettreenrapportlesactesdeparolesetlesénoncésparlesquelscesactesseréalisent,
d'uncôté,etlessituationsdecommunicationquidéterminentleurréalisation,d'un
autrecôté.
Sil’individurefusedesesoumettreauxrèglesdufonctionnement
linguistique,jamaisilnepourracommuniquer,jamaisilnepourrasocialement
signifier.
Quandils’agitdel’apprentissagedelalanguematernelle,lamotivationjoue
unrôlefonctionnel.Elleestnaturelle.
Quandl’enfants’initieàl’étuded’unelangueétrangère,ilpossèdedéjà,avec
salanguematernelleunmoyend’expressioncomplèteetcomplexe,jouant
pleinementsonrôlefonctionnel.
Lafonctiondulangage,laplusintime,laplusessentielle,cellequipermetà
l’individudes’expliqueràsoi-mêmeetauxautres,deprendrepossessiondeson
universintérieur,estdéjàremplieparlalanguematernelle.
Quandils’agitdel’apprentissagedufrançais,langueétrangère,ilest
impossibledesupposerquelamotivationpuisseêtrefonctionnelledansl’activité

penséedel’individu.
Ils’agitd’uneffortd’adaptationpsychique,etintellectuellepourl’acquisition
dufrançais,commelangueseconde.
Leprofesseurdevrad’abordutiliserl’intérêtetlacuriositéquel’élève
éprouvepourlalanguequ’ildoitapprendre,mêmesicelle-ciluiestimposéeparune
volontéextérieureàlui-même.
Lamotivationestd’ordrepsychologique.Ils’agitdecréerdesbesoins
d’expressiondesonsavoir,yrépondreaubonmomentpourlesfairejouer,d’habituer
progressivementl’élèveàcedédoublementdeson«moi»jusqu’àcequ’ilyprenne
goût.
Pendantlongtemps,l’étuded’unelangueétrangèredansuneécolen’aétéque
lecomplémentdelaculturehumanisteetclassicisanteproposéeal’élève:lebutde
l’enseignementdufrançais,del’anglais,del’allemandétaitdepermettreal’élèvede
lireoutoutaumoinsdesavoirtraduireHugo,Goethe,Cervantèsetc.
Accessoirement,l’élèvepouvaitenprofiterpourapprendreàparlelalangue,
maisonneleluidemandaitpasexpressémentetonnefaisaitrienpourl’yaider.
Sil’hommecultivéduXXIesiècledoitcomprendreetparleràpeuprès,au
moinsdeuxlanguesétrangère,dansunmondeoùlesdistancessesontréduitesmais
oulesbarrièreslinguistiquenesontpastombées,ilestévidentquel’enseignement
deslanguesvivantesdoitentenircompte.
Acesexigencess’estajoutéeuneambitionplusidéaliste,maiscommuneà
tousleséducateurs:lessociétéshumainesduXXIsiècle,malgrélesconflitsquiles
déchirentoulesopposent,sonttoutefoismoinsethnocentristesquejadiset
recherchentlacompréhensioninternationale;l’étudedeslanguesétrangèrenepeut
évidemmentservircetidéalquesielles’orientedavantageverslacommunication.
Lefrançaisestunelanguevivante,onnel’enseignerapascommeunelangue
morte(lelatinoulegrec,parexemple).
Enseignerlefrançaisconsisteàapprendreauxl’élèveàcommuniqueren
français.(Constantinescu,I.,2009:11)
L’enseignementdufrançais,languevivante,n’apourobjetimmédiatni

nécessairedémettrel’élèveenmesuredelireCorneilleouPascalouBalzac,maisde
luifaireacquérirunmoyencommunicationnouveau;cemoyenestultérieurement,
amenercertainélèvesàtelleoutelleformedespécialisationculturelle,celle-ci
pouvantêtreaussibienlalecturedeCorneilleouBalzacoudesrevuesscientifiques.
IlfautadmettreavecE.Roulet,HBasseetd’autrespédagoguesqueconnaître
unelangueétrangèrec’estnonseulementavoirunecompétencelinguistiquemais
aussiunecompétencedecommunication.
Dansunsystèmed’éducationdonné,l’apprentissaged’unelangueétrangère
peutnepasavoird’objectifpropre.Ilprenddusensparrapportauxfinalités
d’ensemble,duprojetéducatif.
Lebutdel’enseignementdufrançais–langueétrangère–consistecomme
onl’admetchaquejourdavantage,àdonnerauxapprenantsunevéritablecompétence
decommunicationdanscettelangue.
Lacompétencelinguistiqueest,selonleslinguistescontemporainsun
mécanismefiniquipermetdeproduireetdecomprendreunnombreindéfinide
phrases.Cesmêmeslinguistesdéfinissentcommedesperformances,lesphrases
correctesréalisées,conformémentauxpossibilitésgénérativesdelacompétence.
Lalinguistiquenousapprendquelalangueestunsystème.Cen’estpasun
inventairedemotsmaisunensemblestructureetarticule.Cenesontpasleséléments
isolessont,motsetformesgrammaticalesquicomptent,maislesrelationsquiles
unissent,lesoppositionsquilesdifférencient.Unsystèmeoù,sil’onpréfère,une
structureneseréduitpasàlasommedesélémentsquilacomposent.
Lefrançaissedéfinitparsesrelationsstructuralesetnonparl’additiondes
motsdudictionnaire.Enseignerlalangueconsidéraàenseignerdesstructuresetnon
pasdesmotsoudesnotionsisolées.(Constantinescu,I.,2009:11)
Dansunsystèmegénéraldelalangueentrentenjeudessonssystèmes
particulierscorrespondantàdifférentsniveauxd’organisationdulangage.C’estainsi
qu’onparledesystèmeoustructuresphonologistiques,desstructuressyntaxiqueset
mêmedesstructureslexicales.Lalanguenepeutpasfonctionnerqu’aveclatotalité
desesrouages.

Unelangueestunepratiquesociale,c’est-à-direuninstrumentde
communicationquisecaractériseparsouplessed’emploi,sacapacitédetransfert,sa
soumissionauxintentionsdusurjetetauxcontraintesdelasituation,sapriseau
sérieuxdelasémantique.(Constantinescu,I.,2009:12)
Ons’estlongtempsinterrogésiondevaitetsionpovaitséparerl’ensignement
delalanguedeceluidelaculture.CECRpermetlanotiond’interculturalité.La
matièreàenseignercomprendaussidesélémentsparalinguistiquesetsocioculturells.
L’enseignementd’unelanguen’estpasseuelmentapprendreacommuniquer,
maisuneliaisonétroiteentrelesystèmelinguistiqueetlaculturedontonparlede
plusenplussouvenendidactiquedeslangues
Lesrégistresdelanguecomprennentdesreprésentationsculturellestrès
marquéesetparfoisilestdifficiledelesrepérer.Abordercecontenufaitpartiede
l’enseignementd’unelangueétrangère,maisl’objectifn’estpasforcémentqueles
apprennantssachentjongleraveclesregistrescommelesfontleslocuteursnatifs.Il
fauttoutefoisqu’ilssachentrepérerlesdifférentsregistresafindesavoirsesituer
dansuneconversation,onn’utiliseleregistrefamilieravecunepersonnequ’onne
connaitpas.
Danslecadrescolaire,lesélèvess’interrogenttoutletemps,surlanécessité
deparlerlalangueétrangèrequ’ilsétudient,surl’opportunitédelapratiquerdans
leurvieactivepersonnelleouprofessionnelle.Ainsilerôleduprofesseurestceluide
motiverlesapprenantsetdeconstruiredessituationsdecommunicationfictivesqui
permettent,enrevanche,unréeléchangelanguagierethumain.Lesactivitésludiques
interactivespermettantauxélèveslachancedes’exprimer,depenser,deraisoneren
utilisantlesmécanismesdelalangueétrangère.

1.2.L’oralenclassedeFLE.Caractéristiquesdidactiques
Onpeutsituerl’oralcommedomainedecompétencespécifiquedansun
apprentissage/enseignementdel’oralcommechampdecompétancepropredansles
pédagogiesduFrançaisLanguesÉtrangères(FLE)defaçongénérale.
Ladidactiquedeslanguesreprésenteunedisciplineautonomequiacomme
objetetdesinstrumentsderecherchepropres.Cettedisciplinepeut-êtretrouvéavec
plusieursdénominations:ladidactiquedelanguesvivantes,ladidactiquedeslangues,
deslanguesmodernesoudeslanguesétrangères.Onpeuttrouverdansles
dictionairesunedéfinitiondeladidactiquedelamanièresuivante:“quiviseà
l’instruire,quiarapportàl’enseignement”(LeRobertmicro,1994citépqrLungoci,
C.,2014:25)
LadidactiqueduFLEcomprendunearticulationdeplusieursinterventions
théoriques,méthodologiques,pratiquesetunesollicitationdeplusieursdisciplines
LaméthodologieduFLEestunebranchedeladidactiquegénéraleestune
didactiquespéciale,traitantdesméthodes,desprocédésetdestechniques
d’enseignement,d’entraînement,d’éducationetdecontrôle,spécifiquesauxclasses
deFLE.Ladidactiquedufrançaisfonctionnedonccommeunrelais,unsystème
techniquespécial,dontsesertl’enseignant,entrel’élèveetlamatièreàenseignerun
contenulexical-grammaticaletuncontenuculturelmisenprogression.
L’enseignementduFLEreprésentel’actiondetransmettredesconnaisances
auxapprenantsetlacapacitédeformerdeshabitudes,delesguiderversl’aquisition
descompètencesetdesperformances(Cf.Condei,2003:11citéparLungociC,
2014:25)
L’enseignantdansuneclasseduFLEdésigneunepersonnequienseigne,
quiestchargéedel’enseignement,quitransmetauxapprenantsdesconnaissances,
destechniques,defaçonqu’ilscomprennentetassimilent(C.S.Lungoci,2014:26)
L’apprentissagepeutreprésenteruneactivitéedirigéeeversuneacquisitionde
langue,maisenmêmetempsunsystèmenerveuxquicommeleresultatlemodelage
etleréglaged’uncomportementadaptatifenfonctiond’unesituationnouvelle

Onappelleunapprenantouunélève,ouunenseigné,unepersonnequise
trouvedansunesituationd’apprentissage.
L’oraldanslaclassedeconversationcorrespondavecunetradition
pédagogiqueassezancienneenFLEetilestaperçucommeunmomentdelibérté,
pourdevelopperchezlesélèvesdesressourceslanguagiersnouvelles,sousuneforme
d’échanges,souslaresponsabilitéduprofesseur.Lesactivitésdel’oral,conduites
avecl’ensembled’ungroupeetsansunepréparationdélibéréeducôtédesélèves,
peuventconduireàl’enrichissementduvocabulaireenrevanched’unsouci
d’habituerlesélèvesàproposerdesinterventionspluslonguesquelareprise
d’exemplesdansunexercicedelangue.Onpeutparleraussibiend’engagerdebrefs
débats,d’indiquerdespetitsdialogues,d’annoncerunenouvelle,deladelopper.
Ainsil’oralpeutseréaliserdansunelanguedontlescaractéristiquesse
distinguentdecelleslespluscommunémentrépertoriéesdanslesusagesécritsdonc
l’oraletlefrançaisparlépourraientêtreconsidéréscommedeséléments
impliqués.Cependantl’oralpeutdonnerl’objetdereprésentationsparticularières,
dansleroman,danslethèàtre,danslecinéma,dontlesdialoguessontécritsavant
d’êtrejoués,dansdesdialoguespédagogiques,commecellesduFLEquisont
fondéessurunebaseécriteetsesoumettreàunelogiqued’organisationlanguagière
fortéloignéedufrançaisparléspontané.Lefrançaisparléprendplacedansdes
situationsdel’oralmaistoutl’oralnes’organisepasautourd’unfrançaisparlédans
sesformesactuellementreconnues.Cettereprésentationpeutfairerecoursàdes
prcédésvariéescommelethèàtreetlecinéma,parlamédiationdel’acteur,procèdent
toutàlafoisparlamiseencorpsdutexteécrit;commeleromanoulabande
dessinée.Cetyped’oralreprésenteunoralplusdiscipliné,sansrépliquesquise
coupentdanslerespectdestoursdeparoleetd’unecertaineunitéthématique.
L’oraldesmédiasapoureffetd’élargirl’espacederéféranceparlédesauditeurs,alors
quelexperiencedelaparoleéchangéeouécoutéétaitétroitementdépendantedela
shpèresocialeetphysiqueàl’intérieurdelaquelleonévoluait
.L'oralenclasseduFLEdoitêtredéveloppéetvaloriséentantquepratiqueet
moyendecommunicationutiledanslecontextescolaireetextrascolaire,sansoublier

quelaproductionoraleestunepratiquedeclasseindispensableauxapprentissages
quiasonimportance.
L'oralpourunenfantestunmoyend'expositiondesonimagination.Ilestaussipour
beaucoupd'élèvesunbonsupportdeperceptionetd'apprentissage,lesélèvesse
souviennentmieuxd'uneidéeouunenotionqu'ilsontentendue.
Ainsil'oralpermetl'entrainementàformuleretàréfléchir,puisquelaconnaissanceest
mieuxstructuréelorsqu'elleestexpriméeoralement.
Aumomentdel'apprentissageoral,l'élèvealedroitàl'erreurentantqu'outil
d'enseignement,doncl'erreuràl'oralpermetàl'élèvedereformulersaparolejusqu'à
cequel'idéesoitjusteetlanotionsoitexpriméed'unemanièrecorrecte,pour
l'objectifd'améliorersaperformance.
L'expressionoraleenclasseestindispensabledanslaconstructiondusavoir,c'estune
activitéquipermetauxenseignantsdevérifieretd'évaluerlacompréhensiondes
élèvesàtraverslaparticipationetledébat.
Unedidactiquedelalanguequirépondauxobjectifsdel'enseignement/apprentissage
del'oralenFLEdemandetoujoursunecorrélationentredeuxactivitésdebasequi
sontlacompréhensionetl'expression.
Lacompréhensionoraleestunecompétencequiviseàcréerprogressivementchez
l'apprenantunestratégied'écouteetdecompréhensiondel'énoncéoral,pourl'objectif
deformerdesapprenantsautonomesaumomentdelaprisedeparole,etmêmede
réinvestircequ'ilsontapprisenclasseàl'extérieur(viequotidienne).Sesobjectifs
sontd'ordrelexicaux,socioculturels,communicatifs,phonétiques,discursifs,
morphosyntaxiques…
Eneffetàtraverslaséancedecompréhensionoralelesapprenantspeuvent
reconnaitredesstructuresgrammaticales,dessons,unlexiqueensituation
d'énonciation,etdesstructuresdecommunicationquiamènentl'élèveàune
compréhensionglobalepuisdétailléedel'activitéproposée.
L'expressionorale,rebaptiséeproductionorale,estunecompétencequeles
apprenantsdoiventprogressivementacquérir,quiconsisteàs'exprimerdansdes
situationsd'énonciationdiversesenFLE.

Ils'agittoujoursd'unrapportinteractifentreunémetteuretunrécepteurquiconsisteà
faireappelauxcompétencesdecompréhension,pourquel'apprenantsoitcapablede
produireoralementdesénoncésdansdesdifférentessituationsde
communication,pourqu'ilpuisserépondre,interroger,s'exprimer,demander,
communiquer…etc.,aprèsavoirsurmontélesproblèmesdeprononciation,durythme
etd'énonciation,degrammaire,etd'autresliésàlacompréhension.
Onpeutdistinguerainsiquatreorientationsdansladidactiquedel’oral:
A.Pourapprendreaparlerilfautautomatiserdessavoirs-fairedebaseparune
analysesociolinguistiquedelalangue.
B.Pourapprendreaparlerilfautconnaîtrelefonctionnementdelalanguedansune
maîtrisedesformescomplexesquipassentparuneprisedeconscienceetdansun
apprentissageparl’analysedestranscriptionspréfabriquéesouréaliséesenclasse
C.Pourapprendreàparlerilfautcommuniquer,s’exprimer,prendreparole,quand
l’interventiondel’enseignantn’estpassystématique.
D.Pourapprendreàparlerilfautcommuniqueretanalyserlacommunication,
diversifierlescontextesdeprisedeparole,proposerdesactivités/prisede
consciencedescertainesformeslinguistiques.
OnditquepouruneapprocheactionelledanslaclassedeFLEonabesoinque
l’enseignantconfrontelesapprennantsàunevariétédecontextessociaux,de
developperdescompétencesautresquelinguistiquesetd’intégrerdesphrases
d’entraînementdanslesdispositifspédagogiques.Ainsil’oralpeutreprésenterle
vecteuressentield’apprentissageetd’ensiegnement.

I.3.L’oralàtraverslesdocumentsderéférence:leCadreEuropéen
CommundeRéférencepourlesLangues(CECRL),lesprogrammesscolaireset
lesmethodesdeFLEenvigueurdanslesécolesroumaines.
L’abilitédecommuniquerconstituel'undessoucismajeursduprofesseurde
languequiesttoujoursprêtàidentifieretàchoisirdestâchesrépondantauxbutset
auxobjectifsduprogrammedel'enseignementetpermettantunemeilleure
communicationpourl'apprenant.
LeCadreeuropéencommunderéférenceoffreunebasecommunepour
l’élaborationdeprogrammesdelanguesvivantes,deréférentiels,d’examens,de
manuels,etc.enEurope.Ildécritaussicomplètementquepossiblecequeles
apprenantsd’unelanguedoiventapprendreafindel’utiliserdanslebutde
communiquer;ilénumèreégalementlesconnaissancesetleshabiletésqu’ilsdoivent
acquérirafind’avoiruncomportementlangagierefficace.Ladescriptionenglobe
aussilecontexteculturelquisoutientlalangue.Enfin,leCadrederéférencedéfinit
lesniveauxdecompétencequipermettentdemesurerleprogrèsdel’apprenantà
chaqueétapedel’apprentissageetàtoutmomentdelavie.
LeCadreeuropéencommunderéférenceestconçupourquesoient
surmontéeslesdifficultésdecommunicationrencontréesparlesprofessionnelsdes
languesvivantesetquiproviennentdeladifférenceentrelessystèmeséducatifs.Le
Cadredonnedesoutilsauxadministratifs,auxconcepteursdeprogrammes,aux
enseignants,àleursformateurs,auxjurysd’examens,etc.,pourréfléchiràleur
pratiquehabituelleafindesitueretdecoordonnerleurseffortsetdegarantirqu’ils
répondentauxbesoinsréelsdesapprenantsdontilsontlacharge.
Enfournissantunebasecommuneàdesdescriptionsexplicitesd’objectifs,
decontenusetdeméthodes,leCadrederéférenceamélioreralatransparencedes
cours,desprogrammesetdesqualifications,favorisantainsilacoopération
internationaledansledomainedeslanguesvivantes.Donnerdescritèresobjectifs
pourdécrirelacompétencelangagièrefaciliteralareconnaissancemutuelledes
qualificationsobtenuesdansdescontextesd’apprentissagediverset,enconséquence,

iradanslesensdelamobilitéenEurope.
LeCadreeuropéencommunderéférenceserviraitnotammentà
_élaborerdesprogrammesd’apprentissagedeslanguesprenantencompte
–lessavoirsantérieurssupposésacquisetl’articulationdecesprogrammesavecles
apprentissagesprécédents,notammentauxinterfacesentreleprimaire,lepremier
cycledusecondaire,lesecondcycledusecondaire,l’enseignementsupérieuret
l’enseignementcontinu
–lesobjectifs
–lescontenus
_organiserunecertificationenlangues
–d’examensdéfinisentermesdecontenu
–decritèresd’appréciationformulésentermesderésultatspositifs,plutôtqu’en
soulignantlesinsuffisances
_mettreenplaceunapprentissageauto-dirigéquiconsisteàdévelopperchez
l’apprenantlaprisedeconsciencedel’étatprésentdesesconnaissancesetdeses
savoir-faire
–l’habitueràsefixerdesobjectifsvalablesetréalistes
–luiapprendreàchoisirdumatériel
–l’entraîneràl’auto-évaluation.
Lesprogrammesd’apprentissageetlescertificationspeuventêtre
–globaux,faisantprogresserl’apprenantdanstouslesdomainesdelacompétence
langagièreetdelacompétenceàlacommunication
–modulaires,développantlescompétencesdel’apprenantdansunsecteurlimité
pourunobjectifbiendéterminé
–pondérés,accordantuneimportanceparticulièreàteloutelaspectde
l’apprentissageetconduisantàun«profil»dans
lequellessavoirsetsavoir-faired’unmêmeapprenantsesituentàdesniveauxplus
oumoinsélevés
–partiels,neprenantenchargequecertainesactivitésethabiletés(laréception,par
exemple)etlaissantlesautresdecôté.

Auneépoquedechangementsimportantsauniveaudesthéoriesdidactiques
etdespratiquespédagogiquesmarquéesparlaparutionduCadreeuropéen
communderéférencespourleslangues,onseposelaquestiondelaplace
quelagrammaireoccupeenclassedelangueétrangèreetdanslesmanuels
roumainsdeFLE.
LeCECRestl’undesdocumentssurlabasedesquelsonaconçules
programmescurriculairesdefrançaisenRoumanie,cequisignifieque
cesprogrammesprivilégientlaperspectiveactionnelleetqueles
conceptsdecompétence,tâchesontsupposéss’ytrouveràl’honneur.
Pourladeuxièmeannéed’étudedufrançaiscommepremièrelangue
étrangère( IVeclasse,élèvesde10-11ans ),sousletitre«Exemples
d’activitésd’apprentissage»,lesprogrammesscolairesroumains4
recommandent:
pourledéveloppementdelacapacitéderéceptiondumessageoral:
exercicesd’appariement,réponsesàdesquestionsdecontrôle,
exercicesdeconfirmationdelacompréhensionglobaled’untexteécouté,
parl’accomplissementd’unetâchesimple( exemples:coche!,entoure
d’uncercle!,mime!,dessine!,exercicesderéponseaux
ordres/questions/formulesdecommunicationdanslasociété,activités
deconfirmationdelaréception( réalisationd’undessin,rangement
d’objets,notation/choixd’informations/dedétailsd’untexte
enregistré );•pourledéveloppementdelacapacitéd’expression
orale:exercicesderépétitiond’aprèsunmodèle,exercicesde
correctiondelaprononciation,constructiond’énoncéscomprenantles
nouveauxélémentsdevocabulaireetlesnouvellesstructures,
jeu-concourspourlaformationdephrasescohérentescomprenant
plusieursnouveauxmots,dialogues,conversations,jeuxderôle,
activitésdesimulation,descriptionssimples,àpartird’unsupport
verbal( questions,motsàl’appui )et/ouvisuel( images );

Quantauprogrammescolairepourladeuxièmeannéedefrançaiscomme
deuxièmelangueétrangère( VIeclasse,élèvesde12-13ans ),onytrouve
àpeuprèslesmêmespropositionsavec,enplus,desexercicesdemime,
desexercicesd’orientationdansl’espace,desexercicesd’emploidu
dictionnaireetdesdossiersthématiques.Lesprogrammesneseproposent
pasd’êtreexhaustifs,d’imposercertainespratiques,maisplutôt
d’aiderl’enseignantàmieuxs’orienterparmilamultituded’options.
Cependant,unprogrammeéquilibréaplusdechancesd’inspirerdes
classeséquilibrées.Or,dansleprogrammepourlaIVeclasse,lestypes
d’exercicesindiquéssonttrèsvariésettrèsnombreux,clairement
désignés,tandisquelesactivitéspédagogiquesetlestâchessuggérées
setrouventennombreréduit( nouslesavonssoulignées ),certainesétant
formuléesdemanièreassezvague( «projets» ).Letermeexercicerenvoie
àdesdémarchesdesplusdiverses,plusoumoinscomplexes,etinclut
mêmedes«tâchessimples».Des«exercices»quenousaurionsproposés
plutôtpourlaIVeclasseapparaissentdansleprogrammedelaVIeclasse
etinversement( parexempleles«exercicesd’emploidudictionnaire
»:habituerlesélèvesàutiliserlesdictionnairesestabsolument
nécessairequandilscommencentl’étudedelapremièrelangueétrangère,
mais,lorsqu’ilspassentdansladeuxièmeannéedeladeuxièmelangue
étrangère,ilsdevraientdéjàsavoirfaireappelaudictionnairechaque
foisqu’ilsenontbesoin ).Autrementdit,ilneseraitpasrecommandable
queleprogrammescolairesoitrespectésansréflexionpréalablesur
l’équilibrenécessaireentreexercices,activitésettâches,surla
progressiondescontenusetdesstratégies,etc.Lapreuvequeles
programmespeuventêtreinterprétésdifféremmentestconstituéepar
l’existencedegrandesdifférencesentrelesmanuelsdeFLEpubliésen
Roumanie.Maiscequiestimportant,c’estquelesactivitésetles
tâchesnesontpascomplètementabsentesduprogramme,nidesmanuels,

cellesquiysontmentionnéespeuventstimulerlesenseignantsàen
trouverd’autres( outrelestâchesquenousavonssoulignées,ilaurait
fallu,peut-être,inclureégalementlesjeux,qui,pourdesenfantsde
10-11ans,peuventêtreinterprétéscommedestâchesàpartentière:
eneffet,silesadolescentsetlesadultesperçoiventimmédiatement
l’aspectéducatifdujeupratiquéenclasse,lesenfantsnele
conscientisentpasnécessairement ).D’ailleurs,lesenseignants
peuventactuellementtrouverdessuggestionsintéressantesdansles
manuelspubliésdanslespaysfrancophones( France,Suisse,Belgique )
etdanslesprogrammesscolairespourlesautresclasses,quiontété
actualisésen2008-2009.Lesprogrammesrécentsserallientdefaçon
expliciteàlaperspectiveactionnelle.Onydonnedesexplications
détailléessurleconceptdecompétence,onypréciseleniveaude
référencequel’élèvedevraitatteindreàlafinducycled’études,
onyindiqueclairementdestypesvariésdedocumentsauthentiquesque
l’enseignantpourraitemployer,onénumèredesexercices,desactivités
etdestâches,enexpliquantmêmel’utilitéduprojet( présenté,ilest
vrai,commemoyend’évaluation )
E.Tâches,activitésetexercicesdanslesclassesdeFLEenRoumanieLes
ouvragesscientifiques,lesprogrammesscolairesroumainsetlesmanuels
publiésrécemmentreflètent,malgréleshésitationsdansladéfinition
desconceptsquenousavonsmisesenévidence,lefaitquelaperspective
actionnelledansladidactiquedeslanguesimpliquel’emploidelatâche,
àcôtédel’exerciceetdel’activité,pourledéveloppementdetoutes
lescompétences( générales,individuellesetlinguistiques )de
l’apprenant.Toutefois,lorsquenousavonsregardélesclassesde
françaisenregistréesenRoumaniedanslecadreduprojetCECA( en2007 ),
nousMélangesCRAPELn°3454avonsconstatéquelesexercicesstructuraux

occupaientlaplupartdutemps,tandisquelesactivitésétaientplutôt
raresetlestâchesabsentes.LesidéesdePuren,SpringerouRosensur
l’apprentissagecollaboratifnepourraientpasêtreillustréesparces
enregistrements.Nouscroyonsquecelasepasseainsiparcequeles
enseignants,engénéral,n’analysentpasdefaçoncritiqueleprogramme
scolaire,préférantdenepass’éloignertropdumanuel,quireste,à
côtédutableaunoiretdelacraie,lematérielleplusfréquemment
utilisé,mêmesi,leplussouvent,c’estladirectiondel’établissement
scolairequilechoisit,nonpaslesenseignants.Noscollèguesd’Espagne
onteuxaussiobservéquedanstouteslesclassesroumainesonfaitdes
exercicesdelectureàhautevoix( individuelle,enchœur ),desexercices
àtrous,desexercicesd’identification,desexercicesdutype
questions-réponses( oùc’esttoujoursl’enseignantquiposeles
questions ),desexercicesdetransformationdephrases,desexercicesde
traduction.Lesexercicesdetypepuzzleoudetypevrai/fauxsontplutôt
rares,tandisquelesexercicesàchoixmultiplesontabsents.Pourla
deuxièmeannéed’étude,lesenseignantesproposentunegrandevariété
d’exercicespendantlamêmeclasse,focaliséssurtoutsurlaphonétique,
lamorphologieetlelexiquedufrançais.Lacompréhensiondetexteécrit
estprivilégiée.Lastratégied’apprentissagelaplusévidenteestla
répétition.Onn’emploiepresquejamaisdedocumentsauthentiquescomme
supports( exceptéquelqueslivres,quelquesalbumsetquelquesimages–
photos,cartespostales,dessins ).C’estprobablementparcequ’iln’y
enapastoujoursdanslesmanuelsemployés.Lesfichesdetravail,
préparéespartouteslesenseignantes,complètentlesmanuels,corrigent
l’absencedeconcordanceentrecequis’ytrouveetcequiestexigé
danslesprogrammesscolaires.L’«apprentissagecollaboratif»n’est
passtimuléparlechoixdepratiquesdeclasseadéquates.Lesdialogues
sedéroulententrel’enseignanteetlesélèves,raremententrelesélèves.

Mêmeaucasoùlesélèvestravaillentenpetitsgroupes,lacommunication
entreeuxn’apasl’airauthentique( celavientaussidufaitqueles
«produits»auxquelsilsdoiventparvenirparaissentinvraisemblables ).
L’équiped’Espagne,enanalysantlesconversationsenregistréesdans
lesclassesroumaines,écrit:Lesphasesdeséchangesoùilyaune
personnalisation( implicationpersonnelledesélèvesoudela
professeure )etunusageauthentiquedelalanguesontainsirapidement
bouclées:ilexisteuneespècedehâteàaccomplirleprogramme,quifait
termineravantcoupunexerciceoùlesélèvespouvaientparfaitement
réutilisercequ’ilsontappris,encombinantdulexique,desstructures,
etc.,àpartird’uneréalisationpersonnelle( undessin ),oubiend’une
expériencepersonnelle( voyage,visiteàunzoo )…Ondiraitpresqueque
faireparlerlibrementlesélèvesc’estperdredutemps,ouencorequ’il
existeunepudeuràparlerdesoi-même,desesgoûts,etc.Iln’existe
aucuneimplicationpersonnelledansleséchanges.( équipeCECAEspagne )
Lescollèguesdel’équipeCECAOugandaontsoulignél’absencedesjeux
derôle.L’enseignement/apprentissageduFLEenRoumanie:àlarecherche
deladifférence55End’autresmots,mêmesilesprogrammesscolaires
deRoumanierecommandentauxenseignantscertainesactivitésettâches,
lesclassesenregistrées6donnentl’impressionquelaperspective
actionnellen’apasencorelaissédetracessurlespratiquesdeclasse.
Lesenseignant( e )sselimitentauxexercices,sansproposerd’activités
àleursélèves,sansleursuggérerdestâchesqu’ilsseraientàmême
d’accomplir,siélémentairesquesoientleursconnaissancesdefrançais.
Danslesrarescasoùlesexercicessontprolongéspardesactivitéset
destâches,celles-cinesontpasnécessairementplausibles:les
enseignantsproposentparfoisdes«projets»dontl’utilitéest
incompréhensiblepourlesélèves( «dessinerdespersonnagesdontles
partiesducorpssontfaitesd’aliments» )oudontlesthèmes,bienque

trèsactuels,deviennentennuyeuxàforced’êtreproposéspartousles
enseignantsdetouteslesmatièresscolaires( parexemplelethèmede
l’écologie ).Onserendcomptequ’ilya,enRoumanie,uneabsencede
concertationentrelesmembresdupersonnelenseignantquantauxcontenus
enseignésetauxstratégiesàadopter:l’harmonisationdescontenus
spécifiquesauxdiversesmatièresrevientauMinistèredel’Éducation,
dontlesenseignantsrespectentleplusstrictementpossibleles
programmes.Lesanalysesfaitesensemblepardesenseignantsde
disciplinesdifférentesportentplussouventsurlesproblèmes
administratifsquesurl’harmonisationdescontenusetlepartagedes
expériencesenfonctiondeleurpubliccommun.Lesenregistrements
réalisésenFrance,àl’écoledeMarseille,dévoilentunstyletoutà
faitdifférent:ilenressortl’impressionquechaqueenseignantse
tientaucourantetprofitedesacquisdesélèvesdusauxeffortsdeses
collègues.SilesclassesenregistréesenRoumaniesontvisiblement
orientéesverslescompétenceslinguistiquesetlesavoir-apprendre,les
classesenregistréesenFranceouauBrésilreflètentunmeilleur
équilibreentrelesdiversescompétencesàdévelopper.Nouscroyonsque
laformationsuivieparlesenseignantsinfluenceleurschoix:les
enseignantsroumainsquiontfaitdesétudesdefrançaisetd’anglais7
suggèrentavecplusd’aisancedesactivitésetdestâchesdansleursalle
declassequeceuxquiontfaitdesétudesdefrançaisetderoumain.Les
enseignantsâgésouceuxquin’ontpasbeaucoupd’expériencepréfèrent
lesexercices,plusconfortablespuisquemoinsimprévisibles,doncplus
facilesàcontrôler.Ilestsimpled’envisagerdestâcheslorsqueles
apprenantsviventdansunmilieufrancophone,oùilsont,parconséquent,
lapossibilitéderencontrerdeslocuteursnatifsetdeseconfronterà
diversessituationsdecommunicationetd’action,mêmeendehorsdela
salledeclasse.PourunpayscommelaRoumanie,oùlefrançaisn’est

paslangueofficielle,lavraiedifficultérésidedanslefaitque6.
Rappelonsquelesclassesontétéenregistréesen2007.Leschosesont
changédepuis,maissurtoutdanslesécolesoùlesenseignantsont
participéàdesstagesdeformation.7.EnRoumanie,lesétudiantsqui
sepréparentpourlemétierd’enseignantdelanguesétudient
obligatoirementdeuxlangues.MélangesCRAPELn°3456certains
enseignantsneréussissentpasàimagineretdoncàanticiperunevariété
desituationsréellesoùleursélèvesauraientàutiliserlefrançais.
Ilnes’agitpasseulementd’enseignantsqui,travaillantdansdes
villagespauvreset/ouisolés,ontpeuvoyagé,n’ontpeut-êtrejamais
visitéunpaysfrancophoneetn’ontjamaiseuderelations
professionnellesavecdesFrançais,maisaussid’enseignantsqui,par
commodité,neréfléchissentpassuffisammentauxtransformations
profondessubiesparl’enseignement/apprentissagedufrançaissous
l’influencedesgrandschangementsdelavieculturelle,économiqueet
socialeroumainedecesdernièresdécennies.Unautrecasdefigure–
probablementleplusfréquent–estparadoxal:lesenseignantssont
accablésparlenombredeformationsqu’ilssontobligésdesuivre8–
dontbeaucoupportentjustementsurlaperspectiveactionnelleetsurles
tâches–,maisilleurrestepeudetempspourchercherlesstratégies
lesplusefficacesetpourconcevoirlematérielleplusadéquatgrâce
auxquelsilspourraientvraimentfaireprofiterleursélèvesdeleurs
nouveauxsavoirsetsavoir-faire.Ilfautajouterquel’absencedemoyens
s’ajoutefréquemmentàl’absencedetemps( uneformationdes
enseignantssurlestâchesetl’internet,parexemple,nes’avère
profitablequedanslesécolesoùl’accèsauxordinateursneposepas
deproblèmesfinanciersoutechniques ).End’autresmots,onconstate
souventuncertainécartentrel’évolutiondescompétencesdes
enseignantsetl’évolutiondeleursperformancesdanslessallesde

classe.Recommanderauxenfantsdecliquersurunsitecomme
actuanimaux.comafindedonneruncoupdemainauxdiversesorganisations
deprotectiondesanimauxsignifieleurmontrercomment,grâceàla
compréhensiond’unelangueétrangère,onpeutagirpourrendrelemonde
meilleur.Unsimpleexercicedelecturedesfichesdesanimauxàsauver,
trèsutiled’ailleurspourl’enrichissementduvocabulaire,peutse
transformerainsienactequipeutmeneràunchangementprofond
d’attitude.RegarderTV5,exprimersonopinionsurunforumouparticiper
àunsondageenligne,préparerunrepasàlafrançaiseaprèsavoircherché
desrecettessurlessitesInternet,voilàdestâchesplausibles,faciles
àaccompliretutiles,maisrarementsuggéréesparlesenseignants
roumains.Pourlesélèvesquin’ontpasaccèsàl’Internet,ilfaut
envisagerdesactivitéstellesquelarecherched’informationssurun
sujet,laprisedecontactavecdeslocuteursnatifs( leurécrireouleur
téléphoner ),laparticipationàdesévénementsexigeantl’emploidu
français( concoursdethéâtre/dechansonsorganiséspardiverses
institutionsfrancophones ),auditiond’émissionsàlaradio( Radio
FranceInternationale )oudecd( livresenregistrés,interviews,
chansonsetc. ),regarder8.EnRoumanie,lesalaireetlastabilitéde
l’emploidesenseignantsdépendentdunombredepointsqu’ils
accumulentpourlesdiversesactivitésauxquellesilsparticipent,parmi
lesquelleslesstagesdeformationontunrôleimportant( maismoins
importantquelesprojetsquirapportentdel’argentoularecherche
scientifique ).Malheureusement,ilarrivequelespointssoientleseul
résultatquecertainsenseignantsseproposentd’obteniràlafindes
stagesdeformation.L’enseignement/apprentissageduFLEenRoumanie:
àlarecherchedeladifférence57etdiscuterdesfilmsenfrançaisvus
àlatélé,larédactiond’uncurriculumvitae,larédactiond’unelettre
d’invitationauxJournéesdelaFrancophonie,etc.ConclusionLa

rechercheCECAamis,sansdoute,souslesignedelaquestionbeaucoup
descertitudesqu’avaientlesmembresdeséquipesparticipantes.Ence
quinousconcerne,nousavonsconstatéunecertainerésistancedes
enseignantsroumainsdefrançais–justifiable,d’ailleurs,decertains
pointsdevue( financier,surtout ),maisàlaquellenousnenous
attendionspas–faceauxnouvellesapprochesendidactiqueduFLE.En
comparantlesclassesenregistréesenRoumanie,auBrésiletenFrance,
onserendcomptequel’enseignementroumaindufrançaisestencore
tributairedel’approchestructurale( vulaprépondérancedesexercices
quiontpourbutlaformationd’automatismes,l’absencededocuments
authentiquesetl’existenced’unefrontièretropévidenteentrela
salledeclasseetlaréalitéenvironnante ).Depuis2007,année
d’enregistrementdesséancesdeclassedanslecadreduprojetCECA,la
situationacertainementchangé.Cependant,nousdoutonsquelestâches
fassentaujourd’huipartieintégrantedespratiquespédagogiquesdetous
lesenseignantsouquel’apprentissagecollaboratifsoitmanifestedans
touteslesclassesdefrançais.Detellesinnovationsdidactiques
prennentdutempsàpénétrerl’enseignementparcequ’ellesimpliquent
enfaituneprofondemodificationdementalité:enacceptantdesuggérer
destâches,l’enseignantacceptequ’ilnedétientpluslecontrôlesur
l’apprentissage.
A.LaproductionoraleenclassedeFLE
Laproductionoul’expressionoralec’estprendreparolepoutexprimerune
intentionénonciativeetpeutêtreorienté,pédagogiquementversdeuxfinalités
distinctes:
1.Améliorerlesnormessociolinguistiquesdel’oralensituationformelleoula
compétanceàcommuniquerlangagièrementauneadaptationàl’auditoire,àla
connaissancedesrèglesgouvernantlestextesàproduireetlescompétencesformelles
danslasyntaxeoudanslaflexibilitélexicale.
2.Utiliseruneexpressionpersonnelleavecdesaspectsdel’utilisationludique

esthétiqueoupoétiquedelalangue.
Ondistinguequatrepossibilitésd’exercerlacommunicationenclassede
langue:
a)Unecommunicationréelequandlesinterlocuteursn’ontpaslesmêmes
informationssurunsujet,ilyaunengagemebtpersonneletunbutd’atteindre.
Exemple:unélèveexprimesonpointdevuesurunfaitd’actualité
b)Unecommunicationsimuléequiestprésentedanslesactivutésquiprévoientun
“fairecommesi…”,iln’yapasd’engagementpersonnel.Exemple:Dansuneagence
devoyage,leclient(l’apprennant)demandequelquesinformationssurlaroutedes
trainsàunemployé(unautreapprennant).
c)Unepratiquedeshabiletésreprésenteuneactivitéfaiteparunélèvepour
s’entraîneràmieuxparler.Unetelleactivitémiseenplacen’anibutcommunicatif,ni
engagementpersonnel,nibutàatteindre.Exemple:unélèveraconteunepetite
histoireàpartirdesbandesdessinées.
d)Unepratiquedesélémentsdelalanguequandlesélèvesfontdesactivitéssur
l’emploidupasséoulespronomsrelatifs.
LesactivitésdeproductionoralecitéscommeexemplesdansleCECRsont:
Unannoncepublique(desrenseignements,desinstructions,etc.)
Unexposé(undscoursdansuneréunionpublique,uneconférenceàl’université,
unspéctacle,uncommentairesportfi;etc).SurleCadreunexposépeutinclure:
lireuntexteécritàhautevoix;commenterdesdonnéesvisuellescommele
diagrammes,lesdessins,lestableaux,etc;jouerunrôlequiàétérépété;parler
spontanémment,chanter;
Onpeuteffectueruneproductiond’untexteoralenutilisant:
Untexteentièrementrédigéetlu
Untextequin’aétéentièrementrédigé,lesélémentsnonrédigéssontseulement
desnotes,mots,expressionsphrasesisolées,shémas,listes,etc
Untexteoùsontrédigésseulementl’introductionetlaconclusion
Quelquesnotescommeparexempleunplanetmots;desexperssions,etc.
Unplanquisetrouvesouslaformed’unelistedepointsetencorequelquesmots

clés.
Unplanquipeutsetrouvercommeunelistedemots.
Unepréparationquin’apasreçuuneformeécriteetquipeutfaireappelàla
mémoire
Sansaucunepréparationenutilisantl’improvisationtotale.
LeCECRproposecinqéchellespourévaluerlaproductionoralequisontnomés
duA1àC2etcomportentuneéchellegénérale(laproductionoralegénérale)etquatre
sous-échelles:lemonologuesuivi-décrirel’expérience;lemonlogue
suivi-argumenter;lesannoncespubliquesets’adresseràunauditoire(LeCadre…,
4.4.1.1.,p.49)
SelonLeCadreondistinguelessituationd’évaluationsuivantes:
C2-Peutproduireundiscoursélaboré,limpideetfluid,avecunestructurelogiqueet
efficacequiaideledestinataireàremarquerlespointsimportantsetàs’en
souvenir.
C1-Peutfaireunereprésentationouunedescriptiond’unsujetcomplexeen
intégrantdesargumentssecondairesetendéveloppantdespointsparticulierspour
parveniràuneconclusionappropriée.
B2-Peutméthodiquementdévelopperuneprésentationouunedescriptionsoulignant
lespointsimportantsetlesdétailspertinents.
Peutfaireunedéscriptionetuneprésentationdétailléessurunegammeétendede
sujetsàsondomained’intérêtendéveloppantetjustifiantlesidéespardespoints
secondairesetdesexemplespertinents.
B1-Peutassezaisémentmeneràbienunedescriptiondirecteetnoncompliquéede
sujetsvariésdanssondomaineenlaprésentantcommeunesuccessionlinéairede
points
A2-Peutdécrireouprésentersimplementdesgens,desconditionsdevie,des
activitésquotidiennes,cequ’onaimeoupas,pardecourtessériesd’expressionsou
dephrasesnonarticulées.
A1-Peutproduiredesexpressionssimplesisoléessurlesgensetleschoses.(Le
Cadre…,4.4.1.1.,p.49)

Similar Posts