Loralenfrançaislangueétrangère.Méthodes,stratégies, [620194]
L`oralenfrançaislangueétrangère.Méthodes,stratégies,
techniques,activités
SOMMAIRE
Argument
I.CONSIDÉRATIONSTHÉORIQUESSURL’ORAL EN
FRANÇAISLANGUEÉTRANGÈRE
1.1.Communiquerenfrançais:acceptionssocialesetdidactiques
1.2.L’oralenclassedeFLE.Caractéristiquesdidactiques
1.3.L’oralàtraverslesdocumentsderéférence:leCadreEuropéenCommun
deRéférencepourlesLangues(CECRL),lesprogrammesscolairesetles
méthodesdeFLEenvigueurdanslesécolesroumaines
A.LaproductionoraleenclassedeFLE
B.Écouteoucompréhensiondel’oral
C.Interactionorale
II.Stratégiedidactiquededéveloppementdel’oralenclasse
deFLE
2.1.Ladémarchedidactiquedelacompréhensionetdelaproductionorale
enclassedeFLE
2.2.Typologiedessupportstextuelsetdessupportsaudio
2.3.Méthodesspécifiquesetformesd’organisationdesactivitésorales
2.4.ÉvaluationdelacompétenceoraleenclassedeFLE
III.ACTIVITÉSDEDÉVELOPPEMENTDELACOMPÉTENCE
ORALEENCLASSEDEFLE–TYPOLOGIEETEXEMPLES
A.Activitésdeproductionoraleetd’interactionverbale
B.Activitésdecompréhensionorale
IV.RECHERCHECONSTATIVEENVUED’AMÉLIORERLE
DÉVELOPPEMENTDELACOMPÉTENCEORALEEN
CLASSEDEFLE
A.Questionnaire
B.Analysedesdocumentsderéférence
V.CONCLUSIONS
VI.ANNEXES
I.CONSIDÉRATIONSTHÉORIQUESSURL’ORAL EN
FRANÇAISLANGUEÉTRANGÈRE
SelonGérardVignerl’enseignementd’unecompétenced’oralenfrançaislangue
étrangèredateverslefinduXIXesiècle.Ainsidesnombreuxtravauxderecherche
conduitsmontrentqu’auxorigines,quandils’agitd’apprendecequel’onappelaità
l’époqueunelanguevulgaire(semrmovulgaris),paroppositionàlalanguenoble
qu’étaitlelatin,onafaitlechoixd’unapprentissageàbasededialogues,appelés
aussi“colloques”.Cetapprentissages’adressaitd’abordàdespublicsadultes
soucieuxdepouvoircommuniqueràl’occasiondedéplacementsoud’accueillirdes
hôtesdivers(marchands,voyageursmilitaires;étudiants,juristes,etc)
L’enseignementprendradelaprononciationprendraplacedanslesformes
d’apprentissagereconnuescommeincontournablesmaisonpeutmarquercombien
l’oral,commemoded’échangeentrelocuteurs,aconstituéunprojetimportant.
AuXVIesiècle,danslesPays-Basl’enseignementdeslanguesmodernesutiliserades
dialoguesetdethéâtrescolaire.Ainsilethéâtreseraexploité,parfoissousforme
d’extraitsdeMolière,enItalieparexemple,maisl’arrivéedel’exerciceaudébutdu
XIXesiècleetledeveloppementdel’enseignementdeslanguesétrangèresauprèsdes
publicsscolairesdescollègesoudeslycées,aurapoureffetdereduirelapartdes
dialoguesauprofitd’untravail,plusconfortablepourlesensignqnts,de
grammaire-traduction.Ledialogueferal’actedesbesoinspratiquesimmédiatspour
desapprenantsadultes,besoinsquisontd’uneautrenaturepourlesélèvesdes
institutionsscolaires.
AumilieuduXIXesiècle,lerecoursàlaméthodedirectefaitdel’orallevecteur
premierdel’apprenissage.Lesélèvespeuventapprendreàdesignertoutessortes
d’élémentsprésentsdansleuréspacepersonnel,àverbalisertoutessortesdesactivtées
accompliesdanslaclasse,puis,verbalement,àrendrecompte,descènesrépresentées
surdesimages.Commeçaontrouvel’orald’intéractionpédagogique,pas
l’apprentissageparlasimulationd’unesituationdecommunication.
Lanouvelledimensiondel’oraldansl’apprentissagetrouvesaplaceleslendemains
delaSecondeGuerreMondiale.Lesnouveauxinstruments,lesmagnétophonesà
bande,vontpermettred’enseignerlaprononciationautrementqu’àpartirdesseules
performancesvocalesdumaître.AprèsuncentrederechercheCREDIFetla
méthodologieSGAV-structuro-globale-audio-visuelle,vonts’opposerainsila
correctionphonétiqueàpartirdelaméthodearticulatoireetdémarcheverbo-tonale,
maispourproposer,danstouslescas,desréponsespédagogiquesdotéesd’uneplus
grandeefficacité.
L’oralestcontinuementprésentdanslesapprentissagesdufrançaisauprèsdespublics
étrangèrsaussiloinquel’onremontedansletemps.Sesfonctions,saforme,ses
usagesontévoluétoutaulongdessièclesPendantleXVIeetleXVIIesiècles,les
dialoguessontconformesauxnormesdesociabilitépartagéesparunecommunauté
socialedonnée,marchands;voyageurs;noblesetc.Pouruneculturedelamobilitéest
associéuneculturedeséchangesverbaux-conversations,négiciations,etonpropose
quelquesformesd’expressionÀquelelecteurpourrautiliseraumomentquandilcroit
qu’ilseraitopportun.AuXXesièclelesdialogueschangentlafonction,bienplus
courtsilssontmodèlesàimiterquedeséchantillonsdediscoursàpartirdesquelson
vas’efforcerd’organiserunapprentissagequiiraau-delàdel’échangeainsipropose.
Aujourd’hui,unchangementimportantd’approcheenlamatièreaétéintroduitparle
Cadreeuropéencommunderéférancepourlelangues,quis’estefforcédecaractériser
aumieuxlesactivitéslangagièresetnotammentl’oral.
Lanotiondelanguesvivantesévoqued’embléelanotiond’oralet
deprisedeparole.Cettequestiondel’oralafaitcoulerbeaucoup
d’encre.Unequestion,quipourJ.F.HALTE(2002),esttrèsrécurrentedepuisune
trentained’années,maisassezrécente
Laplacedel’oralaétéoccultéedanslesanciensprogrammesde
FLEquiontdonnéplusd’importanceàlalangueécrite.L’échec
scolaire,concernantlescompétenceslangagièresoralesdesélèves,a
amenélesconcepteursdesnouveauxprogrammesàprendreencomptel’oral.
L’oral,nouvelobjetd’enseignement/apprentissagevientalorsbouleverser
leshabitudesancréesdepuislongtemps.Cerenouveau,dans
l’enseignementduFLE,nousobligealorsàexaminertoutd’abordcequel’on
entendpar‘oral’.
Ainsi,pourabordercetravail,s’inscrivantdansunepédagogiede
l’oral,ilnoussemblenécessairederépondreauxquestionssuivantes:
qu’est-ce-quel’oral?Dequelorals’agit-il?
Dansunmondedominéparlacommunication,l’importancedel’oral
estincontestable.Parrapportànotreétude,ilestalorsnécessairedesavoircequ’est
l’oral
Qu’estcequel’oral?
Selonledictionnairedelalanguefrançaise(1996),leterme‘oral’renvoieàtoutce
quiesttransmisouexpriméparlesorganesphonatoiresparoppositionàl’écrit.
SelonDOLZ&SCHNEUWLY(1998/2002),l’oral,dulatinos,oris(bouche),se
réfèreàtoutcequiconcernelaboucheouàtoutsequicetransmetparlabouche.
Ainsidéfini,l’oralrenvoieaulangageparlé,accompliaumoyendel’appareil
phonatoirehumain.
Cependant,l’oraln’estpasuniquementcequiesttransmis,cequisortparlavoie
buccale,c’estaussi«cequiestsoutenuparlecorpsdesoietdel’autre,lesregards,
ettoutcequidonneuncontexteauxparolesetenmêmetemps
lescommente»(FRANÇOIS,2002:57).
J.M.COLLETTA(2002),poursapart,soutientquedéfinirl’oral
estassezcomplexedanslamesureoùl’oralestuntermequi
sous-entendàlafoislelangage,lalangue,laparole,lapensée,
l’interaction,laconversation,lediscours.Enfait,ilpermet
l’échangeavecl’autre.
Dansuneautreperspective,S.PLANE(2000)ditqu’ilestdifficilededéfinirl’oral
carc’estuntermetrèspolysémiquequirenvoieàquatresphères
principales:-a)l’institution,-b)lademandesociale,-c)lesenseignants,-d)la
recherche(chercheursouéquipesderecherche).Plusprécisément:
a)l’institution:celle-ciconcerneaussibienlesinstructionsofficielles,que
lerecoursàdesenquêtessurlespratiquesenseignantesenmatièred’oralquela
formation.
b)lademandesociale:c'est-à-direlesattentesdelasociétéquidemandede
formerdesindividuscapablesdes’exprimer.Dansnotrecas,lesélèves
veulentacquérirunecompétenceoraleleurpermettantunemeilleure
communication.
c)lesenseignants:lavisiondel’oraldiffèred’unenseignantàunautre.En
effet,sonavissurlaquestionimpliquediversfacteurs(laformation
qu’ilareçue,sonanciennetédansleposte,etc.)20.
d)larecherche:àpartirdetoutescesreprésentationsci-dessus,
différentespistesderecherchesurl’oralpeuventêtrealorsexplorées21.
L’oralsert,avanttout,demoyenpourcommuniquer.Endidactiquedeslangues,J.-
P.ROBERT(2002)avancequel’oraldésigne«ledomainedel’enseignement
delalanguequicomportel’enseignementdelaspécificitédelalangueorale
etsonapprentissageaumoyend’activitésd’écouteetdeproduction
conduitesàpartirdetextessonoressipossibleauthentiques»(ibid,p.120).
Àpartirdecequiprécède,nouspouvonsd’oresetdéjàdonner
unepremièredéfinitiondel’oralenclasse.C’esttoutcequiestdit
enclassedansunbutd’enseignement/apprentissaged’unelangueétrangère.
1.1.Communiquerenfrançais:acceptionssocialesetdidactiques
Leplaisirded’étudieroulasatisfactionpsychologiqueetintelectuelledel’étude
représentunemotivationintrinsèquepourl’apprentissagedufrançaislangue
étrangère.AprèsCosminaLungoci,unapprenantmotivéintrinsèquementtravaille
pourleplaisird’apprendre,pouracquérirdel’experience,pourdevenirautonomeet
ilvalorisel’apprentissageentantquetel,iltrouvelestâchesproposéessont
intéressantes,utilesàsonapprentissage.Samotivationestsolide,carellevientde
lui-mêmeetfaitpartied’unprojetpersonnel(C.S.Lungoci,2014:33)
L’utilitépratiquedelaconnaissanced’unelanguereprésentelamotivationestrinèque
delal’apprentissagedufrançaislangueétrangère.ApresCosminaLungoci,un
apprenantmotivéextrinsiquèmenttravaillepourobtenirunebonnenote,une
récompense,lareconnaissancedesesparentsetdesesprofesseursetsamotivation
estrelativementfragilepuisqu’elleestextérieureetconditionnéeparson
environnement.(C.S.Lungoci,2014:33)
L’intérêtdesapprenantspouruncertaincoursreprésentelamotivationdidactique
del’apprentissagedufrançaislangueétrangère.(Cf.MuresanuIonescu,2007:38;
Robert,2008:136;Bertocchini,Constanzo,2008:15)
Endidactiquedeslanguesétrangèresondistingueentreplusieurstypesde
communicationquidoiventêtresimultanémentutilisésdansleprocessus
d'enseignement:
1.Unecommunicationauthentique(avecl’engagementpersonneldu
sujetcommunicant);
2.Unecommunicationsimulée(lesélémentssituationnelscontraignants
sontindiquésparl'enseignant);
3.Lapratiqued'unehabileté(développementdelafacultéde
compréhensionetd'expressionsuivantun ordredéterminé:
parole,lecture,écrit);
4.Lapratiquedesélémentsdelalangue(prononciation,grammaire,
vocabulaire).
FrancisDebyserrecommandeauxenseignantsde:
Fairedévelopperdèsledébutàlafoisl'expressionlibre,mêmetrès
approximative,dansdessimulationsoudansdestransactionsréellesentreélèves,la
créativitédetypeludiqueainsiquedesactivitéspluscognitivesimpliquantla
réflexionetl'effort.{FDM,no.73,p.48)
Lacompétencedecommunicationmetenreliefnonseulementla
nécessitédeconnaîtrelastructurationlinguistique,maisaussil'obligationdetenir
comptedesfacteursextralinguistiques:impactdusocialsurlalangue,rapportentre
lalangueetsesusagers,situationdecommunication,rapportentrel'usageretla
référence,etc.Onarriveainsiàdistinguerplusieurscomposantesdelacompétence
decommunication,quisontautantdesous-compétencesdontl'acquisitionest
indispensablepourréaliserlamaîtrisedelalangueétrangère.
L'approchepragmatiqueendidactiquedeslanguesétrangères,et
notammentcellequiseréclameduthéoriedesactesdelangage,seproposede
mettreenrapportlesactesdeparolesetlesénoncésparlesquelscesactesseréalisent,
d'uncôté,etlessituationsdecommunicationquidéterminentleurréalisation,d'un
autrecôté.
Sil’individurefusedesesoumettreauxrèglesdufonctionnement
linguistique,jamaisilnepourracommuniquer,jamaisilnepourrasocialement
signifier.
Quandils’agitdel’apprentissagedelalanguematernelle,lamotivationjoue
unrôlefonctionnel.Elleestnaturelle.
Quandl’enfants’initieàl’étuded’unelangueétrangère,ilpossèdedéjà,avec
salanguematernelleunmoyend’expressioncomplèteetcomplexe,jouant
pleinementsonrôlefonctionnel.
Lafonctiondulangage,laplusintime,laplusessentielle,cellequipermetà
l’individudes’expliqueràsoi-mêmeetauxautres,deprendrepossessiondeson
universintérieur,estdéjàremplieparlalanguematernelle.
Quandils’agitdel’apprentissagedufrançais,langueétrangère,ilest
impossibledesupposerquelamotivationpuisseêtrefonctionnelledansl’activité
penséedel’individu.
Ils’agitd’uneffortd’adaptationpsychique,etintellectuellepourl’acquisition
dufrançais,commelangueseconde.
Leprofesseurdevrad’abordutiliserl’intérêtetlacuriositéquel’élève
éprouvepourlalanguequ’ildoitapprendre,mêmesicelle-ciluiestimposéeparune
volontéextérieureàlui-même.
Lamotivationestd’ordrepsychologique.Ils’agitdecréerdesbesoins
d’expressiondesonsavoir,yrépondreaubonmomentpourlesfairejouer,d’habituer
progressivementl’élèveàcedédoublementdeson«moi»jusqu’àcequ’ilyprenne
goût.
Pendantlongtemps,l’étuded’unelangueétrangèredansuneécolen’aétéque
lecomplémentdelaculturehumanisteetclassicisanteproposéeal’élève:lebutde
l’enseignementdufrançais,del’anglais,del’allemandétaitdepermettreal’élèvede
lireoutoutaumoinsdesavoirtraduireHugo,Goethe,Cervantèsetc.
Accessoirement,l’élèvepouvaitenprofiterpourapprendreàparlelalangue,
maisonneleluidemandaitpasexpressémentetonnefaisaitrienpourl’yaider.
Sil’hommecultivéduXXIesiècledoitcomprendreetparleràpeuprès,au
moinsdeuxlanguesétrangère,dansunmondeoùlesdistancessesontréduitesmais
oulesbarrièreslinguistiquenesontpastombées,ilestévidentquel’enseignement
deslanguesvivantesdoitentenircompte.
Acesexigencess’estajoutéeuneambitionplusidéaliste,maiscommuneà
tousleséducateurs:lessociétéshumainesduXXIsiècle,malgrélesconflitsquiles
déchirentoulesopposent,sonttoutefoismoinsethnocentristesquejadiset
recherchentlacompréhensioninternationale;l’étudedeslanguesétrangèrenepeut
évidemmentservircetidéalquesielles’orientedavantageverslacommunication.
Lefrançaisestunelanguevivante,onnel’enseignerapascommeunelangue
morte(lelatinoulegrec,parexemple).
Enseignerlefrançaisconsisteàapprendreauxl’élèveàcommuniqueren
français.(Constantinescu,I.,2009:11)
L’enseignementdufrançais,languevivante,n’apourobjetimmédiatni
nécessairedémettrel’élèveenmesuredelireCorneilleouPascalouBalzac,maisde
luifaireacquérirunmoyencommunicationnouveau;cemoyenestultérieurement,
amenercertainélèvesàtelleoutelleformedespécialisationculturelle,celle-ci
pouvantêtreaussibienlalecturedeCorneilleouBalzacoudesrevuesscientifiques.
IlfautadmettreavecE.Roulet,HBasseetd’autrespédagoguesqueconnaître
unelangueétrangèrec’estnonseulementavoirunecompétencelinguistiquemais
aussiunecompétencedecommunication.
Dansunsystèmed’éducationdonné,l’apprentissaged’unelangueétrangère
peutnepasavoird’objectifpropre.Ilprenddusensparrapportauxfinalités
d’ensemble,duprojetéducatif.
Lebutdel’enseignementdufrançais–langueétrangère–consistecomme
onl’admetchaquejourdavantage,àdonnerauxapprenantsunevéritablecompétence
decommunicationdanscettelangue.
Lacompétencelinguistiqueest,selonleslinguistescontemporainsun
mécanismefiniquipermetdeproduireetdecomprendreunnombreindéfinide
phrases.Cesmêmeslinguistesdéfinissentcommedesperformances,lesphrases
correctesréalisées,conformémentauxpossibilitésgénérativesdelacompétence.
Lalinguistiquenousapprendquelalangueestunsystème.Cen’estpasun
inventairedemotsmaisunensemblestructureetarticule.Cenesontpasleséléments
isolessont,motsetformesgrammaticalesquicomptent,maislesrelationsquiles
unissent,lesoppositionsquilesdifférencient.Unsystèmeoù,sil’onpréfère,une
structureneseréduitpasàlasommedesélémentsquilacomposent.
Lefrançaissedéfinitparsesrelationsstructuralesetnonparl’additiondes
motsdudictionnaire.Enseignerlalangueconsidéraàenseignerdesstructuresetnon
pasdesmotsoudesnotionsisolées.(Constantinescu,I.,2009:11)
Dansunsystèmegénéraldelalangueentrentenjeudessonssystèmes
particulierscorrespondantàdifférentsniveauxd’organisationdulangage.C’estainsi
qu’onparledesystèmeoustructuresphonologistiques,desstructuressyntaxiqueset
mêmedesstructureslexicales.Lalanguenepeutpasfonctionnerqu’aveclatotalité
desesrouages.
Unelangueestunepratiquesociale,c’est-à-direuninstrumentde
communicationquisecaractériseparsouplessed’emploi,sacapacitédetransfert,sa
soumissionauxintentionsdusurjetetauxcontraintesdelasituation,sapriseau
sérieuxdelasémantique.(Constantinescu,I.,2009:12)
Ons’estlongtempsinterrogésiondevaitetsionpovaitséparerl’ensignement
delalanguedeceluidelaculture.CECRpermetlanotiond’interculturalité.La
matièreàenseignercomprendaussidesélémentsparalinguistiquesetsocioculturells.
L’enseignementd’unelanguen’estpasseuelmentapprendreacommuniquer,
maisuneliaisonétroiteentrelesystèmelinguistiqueetlaculturedontonparlede
plusenplussouvenendidactiquedeslangues
Lesrégistresdelanguecomprennentdesreprésentationsculturellestrès
marquéesetparfoisilestdifficiledelesrepérer.Abordercecontenufaitpartiede
l’enseignementd’unelangueétrangère,maisl’objectifn’estpasforcémentqueles
apprennantssachentjongleraveclesregistrescommelesfontleslocuteursnatifs.Il
fauttoutefoisqu’ilssachentrepérerlesdifférentsregistresafindesavoirsesituer
dansuneconversation,onn’utiliseleregistrefamilieravecunepersonnequ’onne
connaitpas.
Danslecadrescolaire,lesélèvess’interrogenttoutletemps,surlanécessité
deparlerlalangueétrangèrequ’ilsétudient,surl’opportunitédelapratiquerdans
leurvieactivepersonnelleouprofessionnelle.Ainsilerôleduprofesseurestceluide
motiverlesapprenantsetdeconstruiredessituationsdecommunicationfictivesqui
permettent,enrevanche,unréeléchangelanguagierethumain.Lesactivitésludiques
interactivespermettantauxélèveslachancedes’exprimer,depenser,deraisoneren
utilisantlesmécanismesdelalangueétrangère.
1.2.L’oralenclassedeFLE.Caractéristiquesdidactiques
Onpeutsituerl’oralcommedomainedecompétencespécifiquedansun
apprentissage/enseignementdel’oralcommechampdecompétancepropredansles
pédagogiesduFrançaisLanguesÉtrangères(FLE)defaçongénérale.
Ladidactiquedeslanguesreprésenteunedisciplineautonomequiacomme
objetetdesinstrumentsderecherchepropres.Cettedisciplinepeut-êtretrouvéavec
plusieursdénominations:ladidactiquedelanguesvivantes,ladidactiquedeslangues,
deslanguesmodernesoudeslanguesétrangères.Onpeuttrouverdansles
dictionairesunedéfinitiondeladidactiquedelamanièresuivante:“quiviseà
l’instruire,quiarapportàl’enseignement”(LeRobertmicro,1994citépqrLungoci,
C.,2014:25)
LadidactiqueduFLEcomprendunearticulationdeplusieursinterventions
théoriques,méthodologiques,pratiquesetunesollicitationdeplusieursdisciplines
LaméthodologieduFLEestunebranchedeladidactiquegénéraleestune
didactiquespéciale,traitantdesméthodes,desprocédésetdestechniques
d’enseignement,d’entraînement,d’éducationetdecontrôle,spécifiquesauxclasses
deFLE.Ladidactiquedufrançaisfonctionnedonccommeunrelais,unsystème
techniquespécial,dontsesertl’enseignant,entrel’élèveetlamatièreàenseignerun
contenulexical-grammaticaletuncontenuculturelmisenprogression.
L’enseignementduFLEreprésentel’actiondetransmettredesconnaisances
auxapprenantsetlacapacitédeformerdeshabitudes,delesguiderversl’aquisition
descompètencesetdesperformances(Cf.Condei,2003:11citéparLungociC,
2014:25)
L’enseignantdansuneclasseduFLEdésigneunepersonnequienseigne,
quiestchargéedel’enseignement,quitransmetauxapprenantsdesconnaissances,
destechniques,defaçonqu’ilscomprennentetassimilent(C.S.Lungoci,2014:26)
L’apprentissagepeutreprésenteruneactivitéedirigéeeversuneacquisitionde
langue,maisenmêmetempsunsystèmenerveuxquicommeleresultatlemodelage
etleréglaged’uncomportementadaptatifenfonctiond’unesituationnouvelle
Onappelleunapprenantouunélève,ouunenseigné,unepersonnequise
trouvedansunesituationd’apprentissage.
L’oraldanslaclassedeconversationcorrespondavecunetradition
pédagogiqueassezancienneenFLEetilestaperçucommeunmomentdelibérté,
pourdevelopperchezlesélèvesdesressourceslanguagiersnouvelles,sousuneforme
d’échanges,souslaresponsabilitéduprofesseur.Lesactivitésdel’oral,conduites
avecl’ensembled’ungroupeetsansunepréparationdélibéréeducôtédesélèves,
peuventconduireàl’enrichissementduvocabulaireenrevanched’unsouci
d’habituerlesélèvesàproposerdesinterventionspluslonguesquelareprise
d’exemplesdansunexercicedelangue.Onpeutparleraussibiend’engagerdebrefs
débats,d’indiquerdespetitsdialogues,d’annoncerunenouvelle,deladelopper.
Ainsil’oralpeutseréaliserdansunelanguedontlescaractéristiquesse
distinguentdecelleslespluscommunémentrépertoriéesdanslesusagesécritsdonc
l’oraletlefrançaisparlépourraientêtreconsidéréscommedeséléments
impliqués.Cependantl’oralpeutdonnerl’objetdereprésentationsparticularières,
dansleroman,danslethèàtre,danslecinéma,dontlesdialoguessontécritsavant
d’êtrejoués,dansdesdialoguespédagogiques,commecellesduFLEquisont
fondéessurunebaseécriteetsesoumettreàunelogiqued’organisationlanguagière
fortéloignéedufrançaisparléspontané.Lefrançaisparléprendplacedansdes
situationsdel’oralmaistoutl’oralnes’organisepasautourd’unfrançaisparlédans
sesformesactuellementreconnues.Cettereprésentationpeutfairerecoursàdes
prcédésvariéescommelethèàtreetlecinéma,parlamédiationdel’acteur,procèdent
toutàlafoisparlamiseencorpsdutexteécrit;commeleromanoulabande
dessinée.Cetyped’oralreprésenteunoralplusdiscipliné,sansrépliquesquise
coupentdanslerespectdestoursdeparoleetd’unecertaineunitéthématique.
L’oraldesmédiasapoureffetd’élargirl’espacederéféranceparlédesauditeurs,alors
quelexperiencedelaparoleéchangéeouécoutéétaitétroitementdépendantedela
shpèresocialeetphysiqueàl’intérieurdelaquelleonévoluait
.L'oralenclasseduFLEdoitêtredéveloppéetvaloriséentantquepratiqueet
moyendecommunicationutiledanslecontextescolaireetextrascolaire,sansoublier
quelaproductionoraleestunepratiquedeclasseindispensableauxapprentissages
quiasonimportance.
L'oralpourunenfantestunmoyend'expositiondesonimagination.Ilestaussipour
beaucoupd'élèvesunbonsupportdeperceptionetd'apprentissage,lesélèvesse
souviennentmieuxd'uneidéeouunenotionqu'ilsontentendue.
Ainsil'oralpermetl'entrainementàformuleretàréfléchir,puisquelaconnaissanceest
mieuxstructuréelorsqu'elleestexpriméeoralement.
Aumomentdel'apprentissageoral,l'élèvealedroitàl'erreurentantqu'outil
d'enseignement,doncl'erreuràl'oralpermetàl'élèvedereformulersaparolejusqu'à
cequel'idéesoitjusteetlanotionsoitexpriméed'unemanièrecorrecte,pour
l'objectifd'améliorersaperformance.
L'expressionoraleenclasseestindispensabledanslaconstructiondusavoir,c'estune
activitéquipermetauxenseignantsdevérifieretd'évaluerlacompréhensiondes
élèvesàtraverslaparticipationetledébat.
Unedidactiquedelalanguequirépondauxobjectifsdel'enseignement/apprentissage
del'oralenFLEdemandetoujoursunecorrélationentredeuxactivitésdebasequi
sontlacompréhensionetl'expression.
Lacompréhensionoraleestunecompétencequiviseàcréerprogressivementchez
l'apprenantunestratégied'écouteetdecompréhensiondel'énoncéoral,pourl'objectif
deformerdesapprenantsautonomesaumomentdelaprisedeparole,etmêmede
réinvestircequ'ilsontapprisenclasseàl'extérieur(viequotidienne).Sesobjectifs
sontd'ordrelexicaux,socioculturels,communicatifs,phonétiques,discursifs,
morphosyntaxiques…
Eneffetàtraverslaséancedecompréhensionoralelesapprenantspeuvent
reconnaitredesstructuresgrammaticales,dessons,unlexiqueensituation
d'énonciation,etdesstructuresdecommunicationquiamènentl'élèveàune
compréhensionglobalepuisdétailléedel'activitéproposée.
L'expressionorale,rebaptiséeproductionorale,estunecompétencequeles
apprenantsdoiventprogressivementacquérir,quiconsisteàs'exprimerdansdes
situationsd'énonciationdiversesenFLE.
Ils'agittoujoursd'unrapportinteractifentreunémetteuretunrécepteurquiconsisteà
faireappelauxcompétencesdecompréhension,pourquel'apprenantsoitcapablede
produireoralementdesénoncésdansdesdifférentessituationsde
communication,pourqu'ilpuisserépondre,interroger,s'exprimer,demander,
communiquer…etc.,aprèsavoirsurmontélesproblèmesdeprononciation,durythme
etd'énonciation,degrammaire,etd'autresliésàlacompréhension.
Onpeutdistinguerainsiquatreorientationsdansladidactiquedel’oral:
A.Pourapprendreaparlerilfautautomatiserdessavoirs-fairedebaseparune
analysesociolinguistiquedelalangue.
B.Pourapprendreaparlerilfautconnaîtrelefonctionnementdelalanguedansune
maîtrisedesformescomplexesquipassentparuneprisedeconscienceetdansun
apprentissageparl’analysedestranscriptionspréfabriquéesouréaliséesenclasse
C.Pourapprendreàparlerilfautcommuniquer,s’exprimer,prendreparole,quand
l’interventiondel’enseignantn’estpassystématique.
D.Pourapprendreàparlerilfautcommuniqueretanalyserlacommunication,
diversifierlescontextesdeprisedeparole,proposerdesactivités/prisede
consciencedescertainesformeslinguistiques.
OnditquepouruneapprocheactionelledanslaclassedeFLEonabesoinque
l’enseignantconfrontelesapprennantsàunevariétédecontextessociaux,de
developperdescompétencesautresquelinguistiquesetd’intégrerdesphrases
d’entraînementdanslesdispositifspédagogiques.Ainsil’oralpeutreprésenterle
vecteuressentield’apprentissageetd’ensiegnement.
I.3.L’oralàtraverslesdocumentsderéférence:leCadreEuropéen
CommundeRéférencepourlesLangues(CECRL),lesprogrammesscolaireset
lesmethodesdeFLEenvigueurdanslesécolesroumaines.
L’abilitédecommuniquerconstituel'undessoucismajeursduprofesseurde
languequiesttoujoursprêtàidentifieretàchoisirdestâchesrépondantauxbutset
auxobjectifsduprogrammedel'enseignementetpermettantunemeilleure
communicationpourl'apprenant.
LeCadreeuropéencommunderéférenceoffreunebasecommunepour
l’élaborationdeprogrammesdelanguesvivantes,deréférentiels,d’examens,de
manuels,etc.enEurope.Ildécritaussicomplètementquepossiblecequeles
apprenantsd’unelanguedoiventapprendreafindel’utiliserdanslebutde
communiquer;ilénumèreégalementlesconnaissancesetleshabiletésqu’ilsdoivent
acquérirafind’avoiruncomportementlangagierefficace.Ladescriptionenglobe
aussilecontexteculturelquisoutientlalangue.Enfin,leCadrederéférencedéfinit
lesniveauxdecompétencequipermettentdemesurerleprogrèsdel’apprenantà
chaqueétapedel’apprentissageetàtoutmomentdelavie.
LeCadreeuropéencommunderéférenceestconçupourquesoient
surmontéeslesdifficultésdecommunicationrencontréesparlesprofessionnelsdes
languesvivantesetquiproviennentdeladifférenceentrelessystèmeséducatifs.Le
Cadredonnedesoutilsauxadministratifs,auxconcepteursdeprogrammes,aux
enseignants,àleursformateurs,auxjurysd’examens,etc.,pourréfléchiràleur
pratiquehabituelleafindesitueretdecoordonnerleurseffortsetdegarantirqu’ils
répondentauxbesoinsréelsdesapprenantsdontilsontlacharge.
Enfournissantunebasecommuneàdesdescriptionsexplicitesd’objectifs,
decontenusetdeméthodes,leCadrederéférenceamélioreralatransparencedes
cours,desprogrammesetdesqualifications,favorisantainsilacoopération
internationaledansledomainedeslanguesvivantes.Donnerdescritèresobjectifs
pourdécrirelacompétencelangagièrefaciliteralareconnaissancemutuelledes
qualificationsobtenuesdansdescontextesd’apprentissagediverset,enconséquence,
iradanslesensdelamobilitéenEurope.
LeCadreeuropéencommunderéférenceserviraitnotammentà
_élaborerdesprogrammesd’apprentissagedeslanguesprenantencompte
–lessavoirsantérieurssupposésacquisetl’articulationdecesprogrammesavecles
apprentissagesprécédents,notammentauxinterfacesentreleprimaire,lepremier
cycledusecondaire,lesecondcycledusecondaire,l’enseignementsupérieuret
l’enseignementcontinu
–lesobjectifs
–lescontenus
_organiserunecertificationenlangues
–d’examensdéfinisentermesdecontenu
–decritèresd’appréciationformulésentermesderésultatspositifs,plutôtqu’en
soulignantlesinsuffisances
_mettreenplaceunapprentissageauto-dirigéquiconsisteàdévelopperchez
l’apprenantlaprisedeconsciencedel’étatprésentdesesconnaissancesetdeses
savoir-faire
–l’habitueràsefixerdesobjectifsvalablesetréalistes
–luiapprendreàchoisirdumatériel
–l’entraîneràl’auto-évaluation.
Lesprogrammesd’apprentissageetlescertificationspeuventêtre
–globaux,faisantprogresserl’apprenantdanstouslesdomainesdelacompétence
langagièreetdelacompétenceàlacommunication
–modulaires,développantlescompétencesdel’apprenantdansunsecteurlimité
pourunobjectifbiendéterminé
–pondérés,accordantuneimportanceparticulièreàteloutelaspectde
l’apprentissageetconduisantàun«profil»dans
lequellessavoirsetsavoir-faired’unmêmeapprenantsesituentàdesniveauxplus
oumoinsélevés
–partiels,neprenantenchargequecertainesactivitésethabiletés(laréception,par
exemple)etlaissantlesautresdecôté.
Auneépoquedechangementsimportantsauniveaudesthéoriesdidactiques
etdespratiquespédagogiquesmarquéesparlaparutionduCadreeuropéen
communderéférencespourleslangues,onseposelaquestiondelaplace
quelagrammaireoccupeenclassedelangueétrangèreetdanslesmanuels
roumainsdeFLE.
LeCECRestl’undesdocumentssurlabasedesquelsonaconçules
programmescurriculairesdefrançaisenRoumanie,cequisignifieque
cesprogrammesprivilégientlaperspectiveactionnelleetqueles
conceptsdecompétence,tâchesontsupposéss’ytrouveràl’honneur.
Pourladeuxièmeannéed’étudedufrançaiscommepremièrelangue
étrangère( IVeclasse,élèvesde10-11ans ),sousletitre«Exemples
d’activitésd’apprentissage»,lesprogrammesscolairesroumains4
recommandent:
pourledéveloppementdelacapacitéderéceptiondumessageoral:
exercicesd’appariement,réponsesàdesquestionsdecontrôle,
exercicesdeconfirmationdelacompréhensionglobaled’untexteécouté,
parl’accomplissementd’unetâchesimple( exemples:coche!,entoure
d’uncercle!,mime!,dessine!,exercicesderéponseaux
ordres/questions/formulesdecommunicationdanslasociété,activités
deconfirmationdelaréception( réalisationd’undessin,rangement
d’objets,notation/choixd’informations/dedétailsd’untexte
enregistré );•pourledéveloppementdelacapacitéd’expression
orale:exercicesderépétitiond’aprèsunmodèle,exercicesde
correctiondelaprononciation,constructiond’énoncéscomprenantles
nouveauxélémentsdevocabulaireetlesnouvellesstructures,
jeu-concourspourlaformationdephrasescohérentescomprenant
plusieursnouveauxmots,dialogues,conversations,jeuxderôle,
activitésdesimulation,descriptionssimples,àpartird’unsupport
verbal( questions,motsàl’appui )et/ouvisuel( images );
Quantauprogrammescolairepourladeuxièmeannéedefrançaiscomme
deuxièmelangueétrangère( VIeclasse,élèvesde12-13ans ),onytrouve
àpeuprèslesmêmespropositionsavec,enplus,desexercicesdemime,
desexercicesd’orientationdansl’espace,desexercicesd’emploidu
dictionnaireetdesdossiersthématiques.Lesprogrammesneseproposent
pasd’êtreexhaustifs,d’imposercertainespratiques,maisplutôt
d’aiderl’enseignantàmieuxs’orienterparmilamultituded’options.
Cependant,unprogrammeéquilibréaplusdechancesd’inspirerdes
classeséquilibrées.Or,dansleprogrammepourlaIVeclasse,lestypes
d’exercicesindiquéssonttrèsvariésettrèsnombreux,clairement
désignés,tandisquelesactivitéspédagogiquesetlestâchessuggérées
setrouventennombreréduit( nouslesavonssoulignées ),certainesétant
formuléesdemanièreassezvague( «projets» ).Letermeexercicerenvoie
àdesdémarchesdesplusdiverses,plusoumoinscomplexes,etinclut
mêmedes«tâchessimples».Des«exercices»quenousaurionsproposés
plutôtpourlaIVeclasseapparaissentdansleprogrammedelaVIeclasse
etinversement( parexempleles«exercicesd’emploidudictionnaire
»:habituerlesélèvesàutiliserlesdictionnairesestabsolument
nécessairequandilscommencentl’étudedelapremièrelangueétrangère,
mais,lorsqu’ilspassentdansladeuxièmeannéedeladeuxièmelangue
étrangère,ilsdevraientdéjàsavoirfaireappelaudictionnairechaque
foisqu’ilsenontbesoin ).Autrementdit,ilneseraitpasrecommandable
queleprogrammescolairesoitrespectésansréflexionpréalablesur
l’équilibrenécessaireentreexercices,activitésettâches,surla
progressiondescontenusetdesstratégies,etc.Lapreuvequeles
programmespeuventêtreinterprétésdifféremmentestconstituéepar
l’existencedegrandesdifférencesentrelesmanuelsdeFLEpubliésen
Roumanie.Maiscequiestimportant,c’estquelesactivitésetles
tâchesnesontpascomplètementabsentesduprogramme,nidesmanuels,
cellesquiysontmentionnéespeuventstimulerlesenseignantsàen
trouverd’autres( outrelestâchesquenousavonssoulignées,ilaurait
fallu,peut-être,inclureégalementlesjeux,qui,pourdesenfantsde
10-11ans,peuventêtreinterprétéscommedestâchesàpartentière:
eneffet,silesadolescentsetlesadultesperçoiventimmédiatement
l’aspectéducatifdujeupratiquéenclasse,lesenfantsnele
conscientisentpasnécessairement ).D’ailleurs,lesenseignants
peuventactuellementtrouverdessuggestionsintéressantesdansles
manuelspubliésdanslespaysfrancophones( France,Suisse,Belgique )
etdanslesprogrammesscolairespourlesautresclasses,quiontété
actualisésen2008-2009.Lesprogrammesrécentsserallientdefaçon
expliciteàlaperspectiveactionnelle.Onydonnedesexplications
détailléessurleconceptdecompétence,onypréciseleniveaude
référencequel’élèvedevraitatteindreàlafinducycled’études,
onyindiqueclairementdestypesvariésdedocumentsauthentiquesque
l’enseignantpourraitemployer,onénumèredesexercices,desactivités
etdestâches,enexpliquantmêmel’utilitéduprojet( présenté,ilest
vrai,commemoyend’évaluation )
E.Tâches,activitésetexercicesdanslesclassesdeFLEenRoumanieLes
ouvragesscientifiques,lesprogrammesscolairesroumainsetlesmanuels
publiésrécemmentreflètent,malgréleshésitationsdansladéfinition
desconceptsquenousavonsmisesenévidence,lefaitquelaperspective
actionnelledansladidactiquedeslanguesimpliquel’emploidelatâche,
àcôtédel’exerciceetdel’activité,pourledéveloppementdetoutes
lescompétences( générales,individuellesetlinguistiques )de
l’apprenant.Toutefois,lorsquenousavonsregardélesclassesde
françaisenregistréesenRoumaniedanslecadreduprojetCECA( en2007 ),
nousMélangesCRAPELn°3454avonsconstatéquelesexercicesstructuraux
occupaientlaplupartdutemps,tandisquelesactivitésétaientplutôt
raresetlestâchesabsentes.LesidéesdePuren,SpringerouRosensur
l’apprentissagecollaboratifnepourraientpasêtreillustréesparces
enregistrements.Nouscroyonsquecelasepasseainsiparcequeles
enseignants,engénéral,n’analysentpasdefaçoncritiqueleprogramme
scolaire,préférantdenepass’éloignertropdumanuel,quireste,à
côtédutableaunoiretdelacraie,lematérielleplusfréquemment
utilisé,mêmesi,leplussouvent,c’estladirectiondel’établissement
scolairequilechoisit,nonpaslesenseignants.Noscollèguesd’Espagne
onteuxaussiobservéquedanstouteslesclassesroumainesonfaitdes
exercicesdelectureàhautevoix( individuelle,enchœur ),desexercices
àtrous,desexercicesd’identification,desexercicesdutype
questions-réponses( oùc’esttoujoursl’enseignantquiposeles
questions ),desexercicesdetransformationdephrases,desexercicesde
traduction.Lesexercicesdetypepuzzleoudetypevrai/fauxsontplutôt
rares,tandisquelesexercicesàchoixmultiplesontabsents.Pourla
deuxièmeannéed’étude,lesenseignantesproposentunegrandevariété
d’exercicespendantlamêmeclasse,focaliséssurtoutsurlaphonétique,
lamorphologieetlelexiquedufrançais.Lacompréhensiondetexteécrit
estprivilégiée.Lastratégied’apprentissagelaplusévidenteestla
répétition.Onn’emploiepresquejamaisdedocumentsauthentiquescomme
supports( exceptéquelqueslivres,quelquesalbumsetquelquesimages–
photos,cartespostales,dessins ).C’estprobablementparcequ’iln’y
enapastoujoursdanslesmanuelsemployés.Lesfichesdetravail,
préparéespartouteslesenseignantes,complètentlesmanuels,corrigent
l’absencedeconcordanceentrecequis’ytrouveetcequiestexigé
danslesprogrammesscolaires.L’«apprentissagecollaboratif»n’est
passtimuléparlechoixdepratiquesdeclasseadéquates.Lesdialogues
sedéroulententrel’enseignanteetlesélèves,raremententrelesélèves.
Mêmeaucasoùlesélèvestravaillentenpetitsgroupes,lacommunication
entreeuxn’apasl’airauthentique( celavientaussidufaitqueles
«produits»auxquelsilsdoiventparvenirparaissentinvraisemblables ).
L’équiped’Espagne,enanalysantlesconversationsenregistréesdans
lesclassesroumaines,écrit:Lesphasesdeséchangesoùilyaune
personnalisation( implicationpersonnelledesélèvesoudela
professeure )etunusageauthentiquedelalanguesontainsirapidement
bouclées:ilexisteuneespècedehâteàaccomplirleprogramme,quifait
termineravantcoupunexerciceoùlesélèvespouvaientparfaitement
réutilisercequ’ilsontappris,encombinantdulexique,desstructures,
etc.,àpartird’uneréalisationpersonnelle( undessin ),oubiend’une
expériencepersonnelle( voyage,visiteàunzoo )…Ondiraitpresqueque
faireparlerlibrementlesélèvesc’estperdredutemps,ouencorequ’il
existeunepudeuràparlerdesoi-même,desesgoûts,etc.Iln’existe
aucuneimplicationpersonnelledansleséchanges.( équipeCECAEspagne )
Lescollèguesdel’équipeCECAOugandaontsoulignél’absencedesjeux
derôle.L’enseignement/apprentissageduFLEenRoumanie:àlarecherche
deladifférence55End’autresmots,mêmesilesprogrammesscolaires
deRoumanierecommandentauxenseignantscertainesactivitésettâches,
lesclassesenregistrées6donnentl’impressionquelaperspective
actionnellen’apasencorelaissédetracessurlespratiquesdeclasse.
Lesenseignant( e )sselimitentauxexercices,sansproposerd’activités
àleursélèves,sansleursuggérerdestâchesqu’ilsseraientàmême
d’accomplir,siélémentairesquesoientleursconnaissancesdefrançais.
Danslesrarescasoùlesexercicessontprolongéspardesactivitéset
destâches,celles-cinesontpasnécessairementplausibles:les
enseignantsproposentparfoisdes«projets»dontl’utilitéest
incompréhensiblepourlesélèves( «dessinerdespersonnagesdontles
partiesducorpssontfaitesd’aliments» )oudontlesthèmes,bienque
trèsactuels,deviennentennuyeuxàforced’êtreproposéspartousles
enseignantsdetouteslesmatièresscolaires( parexemplelethèmede
l’écologie ).Onserendcomptequ’ilya,enRoumanie,uneabsencede
concertationentrelesmembresdupersonnelenseignantquantauxcontenus
enseignésetauxstratégiesàadopter:l’harmonisationdescontenus
spécifiquesauxdiversesmatièresrevientauMinistèredel’Éducation,
dontlesenseignantsrespectentleplusstrictementpossibleles
programmes.Lesanalysesfaitesensemblepardesenseignantsde
disciplinesdifférentesportentplussouventsurlesproblèmes
administratifsquesurl’harmonisationdescontenusetlepartagedes
expériencesenfonctiondeleurpubliccommun.Lesenregistrements
réalisésenFrance,àl’écoledeMarseille,dévoilentunstyletoutà
faitdifférent:ilenressortl’impressionquechaqueenseignantse
tientaucourantetprofitedesacquisdesélèvesdusauxeffortsdeses
collègues.SilesclassesenregistréesenRoumaniesontvisiblement
orientéesverslescompétenceslinguistiquesetlesavoir-apprendre,les
classesenregistréesenFranceouauBrésilreflètentunmeilleur
équilibreentrelesdiversescompétencesàdévelopper.Nouscroyonsque
laformationsuivieparlesenseignantsinfluenceleurschoix:les
enseignantsroumainsquiontfaitdesétudesdefrançaisetd’anglais7
suggèrentavecplusd’aisancedesactivitésetdestâchesdansleursalle
declassequeceuxquiontfaitdesétudesdefrançaisetderoumain.Les
enseignantsâgésouceuxquin’ontpasbeaucoupd’expériencepréfèrent
lesexercices,plusconfortablespuisquemoinsimprévisibles,doncplus
facilesàcontrôler.Ilestsimpled’envisagerdestâcheslorsqueles
apprenantsviventdansunmilieufrancophone,oùilsont,parconséquent,
lapossibilitéderencontrerdeslocuteursnatifsetdeseconfronterà
diversessituationsdecommunicationetd’action,mêmeendehorsdela
salledeclasse.PourunpayscommelaRoumanie,oùlefrançaisn’est
paslangueofficielle,lavraiedifficultérésidedanslefaitque6.
Rappelonsquelesclassesontétéenregistréesen2007.Leschosesont
changédepuis,maissurtoutdanslesécolesoùlesenseignantsont
participéàdesstagesdeformation.7.EnRoumanie,lesétudiantsqui
sepréparentpourlemétierd’enseignantdelanguesétudient
obligatoirementdeuxlangues.MélangesCRAPELn°3456certains
enseignantsneréussissentpasàimagineretdoncàanticiperunevariété
desituationsréellesoùleursélèvesauraientàutiliserlefrançais.
Ilnes’agitpasseulementd’enseignantsqui,travaillantdansdes
villagespauvreset/ouisolés,ontpeuvoyagé,n’ontpeut-êtrejamais
visitéunpaysfrancophoneetn’ontjamaiseuderelations
professionnellesavecdesFrançais,maisaussid’enseignantsqui,par
commodité,neréfléchissentpassuffisammentauxtransformations
profondessubiesparl’enseignement/apprentissagedufrançaissous
l’influencedesgrandschangementsdelavieculturelle,économiqueet
socialeroumainedecesdernièresdécennies.Unautrecasdefigure–
probablementleplusfréquent–estparadoxal:lesenseignantssont
accablésparlenombredeformationsqu’ilssontobligésdesuivre8–
dontbeaucoupportentjustementsurlaperspectiveactionnelleetsurles
tâches–,maisilleurrestepeudetempspourchercherlesstratégies
lesplusefficacesetpourconcevoirlematérielleplusadéquatgrâce
auxquelsilspourraientvraimentfaireprofiterleursélèvesdeleurs
nouveauxsavoirsetsavoir-faire.Ilfautajouterquel’absencedemoyens
s’ajoutefréquemmentàl’absencedetemps( uneformationdes
enseignantssurlestâchesetl’internet,parexemple,nes’avère
profitablequedanslesécolesoùl’accèsauxordinateursneposepas
deproblèmesfinanciersoutechniques ).End’autresmots,onconstate
souventuncertainécartentrel’évolutiondescompétencesdes
enseignantsetl’évolutiondeleursperformancesdanslessallesde
classe.Recommanderauxenfantsdecliquersurunsitecomme
actuanimaux.comafindedonneruncoupdemainauxdiversesorganisations
deprotectiondesanimauxsignifieleurmontrercomment,grâceàla
compréhensiond’unelangueétrangère,onpeutagirpourrendrelemonde
meilleur.Unsimpleexercicedelecturedesfichesdesanimauxàsauver,
trèsutiled’ailleurspourl’enrichissementduvocabulaire,peutse
transformerainsienactequipeutmeneràunchangementprofond
d’attitude.RegarderTV5,exprimersonopinionsurunforumouparticiper
àunsondageenligne,préparerunrepasàlafrançaiseaprèsavoircherché
desrecettessurlessitesInternet,voilàdestâchesplausibles,faciles
àaccompliretutiles,maisrarementsuggéréesparlesenseignants
roumains.Pourlesélèvesquin’ontpasaccèsàl’Internet,ilfaut
envisagerdesactivitéstellesquelarecherched’informationssurun
sujet,laprisedecontactavecdeslocuteursnatifs( leurécrireouleur
téléphoner ),laparticipationàdesévénementsexigeantl’emploidu
français( concoursdethéâtre/dechansonsorganiséspardiverses
institutionsfrancophones ),auditiond’émissionsàlaradio( Radio
FranceInternationale )oudecd( livresenregistrés,interviews,
chansonsetc. ),regarder8.EnRoumanie,lesalaireetlastabilitéde
l’emploidesenseignantsdépendentdunombredepointsqu’ils
accumulentpourlesdiversesactivitésauxquellesilsparticipent,parmi
lesquelleslesstagesdeformationontunrôleimportant( maismoins
importantquelesprojetsquirapportentdel’argentoularecherche
scientifique ).Malheureusement,ilarrivequelespointssoientleseul
résultatquecertainsenseignantsseproposentd’obteniràlafindes
stagesdeformation.L’enseignement/apprentissageduFLEenRoumanie:
àlarecherchedeladifférence57etdiscuterdesfilmsenfrançaisvus
àlatélé,larédactiond’uncurriculumvitae,larédactiond’unelettre
d’invitationauxJournéesdelaFrancophonie,etc.ConclusionLa
rechercheCECAamis,sansdoute,souslesignedelaquestionbeaucoup
descertitudesqu’avaientlesmembresdeséquipesparticipantes.Ence
quinousconcerne,nousavonsconstatéunecertainerésistancedes
enseignantsroumainsdefrançais–justifiable,d’ailleurs,decertains
pointsdevue( financier,surtout ),maisàlaquellenousnenous
attendionspas–faceauxnouvellesapprochesendidactiqueduFLE.En
comparantlesclassesenregistréesenRoumanie,auBrésiletenFrance,
onserendcomptequel’enseignementroumaindufrançaisestencore
tributairedel’approchestructurale( vulaprépondérancedesexercices
quiontpourbutlaformationd’automatismes,l’absencededocuments
authentiquesetl’existenced’unefrontièretropévidenteentrela
salledeclasseetlaréalitéenvironnante ).Depuis2007,année
d’enregistrementdesséancesdeclassedanslecadreduprojetCECA,la
situationacertainementchangé.Cependant,nousdoutonsquelestâches
fassentaujourd’huipartieintégrantedespratiquespédagogiquesdetous
lesenseignantsouquel’apprentissagecollaboratifsoitmanifestedans
touteslesclassesdefrançais.Detellesinnovationsdidactiques
prennentdutempsàpénétrerl’enseignementparcequ’ellesimpliquent
enfaituneprofondemodificationdementalité:enacceptantdesuggérer
destâches,l’enseignantacceptequ’ilnedétientpluslecontrôlesur
l’apprentissage.
A.LaproductionoraleenclassedeFLE
Laproductionoul’expressionoralec’estprendreparolepoutexprimerune
intentionénonciativeetpeutêtreorienté,pédagogiquementversdeuxfinalités
distinctes:
1.Améliorerlesnormessociolinguistiquesdel’oralensituationformelleoula
compétanceàcommuniquerlangagièrementauneadaptationàl’auditoire,àla
connaissancedesrèglesgouvernantlestextesàproduireetlescompétencesformelles
danslasyntaxeoudanslaflexibilitélexicale.
2.Utiliseruneexpressionpersonnelleavecdesaspectsdel’utilisationludique
esthétiqueoupoétiquedelalangue.
Ondistinguequatrepossibilitésd’exercerlacommunicationenclassede
langue:
a)Unecommunicationréelequandlesinterlocuteursn’ontpaslesmêmes
informationssurunsujet,ilyaunengagemebtpersonneletunbutd’atteindre.
Exemple:unélèveexprimesonpointdevuesurunfaitd’actualité
b)Unecommunicationsimuléequiestprésentedanslesactivutésquiprévoientun
“fairecommesi…”,iln’yapasd’engagementpersonnel.Exemple:Dansuneagence
devoyage,leclient(l’apprennant)demandequelquesinformationssurlaroutedes
trainsàunemployé(unautreapprennant).
c)Unepratiquedeshabiletésreprésenteuneactivitéfaiteparunélèvepour
s’entraîneràmieuxparler.Unetelleactivitémiseenplacen’anibutcommunicatif,ni
engagementpersonnel,nibutàatteindre.Exemple:unélèveraconteunepetite
histoireàpartirdesbandesdessinées.
d)Unepratiquedesélémentsdelalanguequandlesélèvesfontdesactivitéssur
l’emploidupasséoulespronomsrelatifs.
LesactivitésdeproductionoralecitéscommeexemplesdansleCECRsont:
Unannoncepublique(desrenseignements,desinstructions,etc.)
Unexposé(undscoursdansuneréunionpublique,uneconférenceàl’université,
unspéctacle,uncommentairesportfi;etc).SurleCadreunexposépeutinclure:
lireuntexteécritàhautevoix;commenterdesdonnéesvisuellescommele
diagrammes,lesdessins,lestableaux,etc;jouerunrôlequiàétérépété;parler
spontanémment,chanter;
Onpeuteffectueruneproductiond’untexteoralenutilisant:
Untexteentièrementrédigéetlu
Untextequin’aétéentièrementrédigé,lesélémentsnonrédigéssontseulement
desnotes,mots,expressionsphrasesisolées,shémas,listes,etc
Untexteoùsontrédigésseulementl’introductionetlaconclusion
Quelquesnotescommeparexempleunplanetmots;desexperssions,etc.
Unplanquisetrouvesouslaformed’unelistedepointsetencorequelquesmots
clés.
Unplanquipeutsetrouvercommeunelistedemots.
Unepréparationquin’apasreçuuneformeécriteetquipeutfaireappelàla
mémoire
Sansaucunepréparationenutilisantl’improvisationtotale.
LeCECRproposecinqéchellespourévaluerlaproductionoralequisontnomés
duA1àC2etcomportentuneéchellegénérale(laproductionoralegénérale)etquatre
sous-échelles:lemonologuesuivi-décrirel’expérience;lemonlogue
suivi-argumenter;lesannoncespubliquesets’adresseràunauditoire(LeCadre…,
4.4.1.1.,p.49)
SelonLeCadreondistinguelessituationd’évaluationsuivantes:
C2-Peutproduireundiscoursélaboré,limpideetfluid,avecunestructurelogiqueet
efficacequiaideledestinataireàremarquerlespointsimportantsetàs’en
souvenir.
C1-Peutfaireunereprésentationouunedescriptiond’unsujetcomplexeen
intégrantdesargumentssecondairesetendéveloppantdespointsparticulierspour
parveniràuneconclusionappropriée.
B2-Peutméthodiquementdévelopperuneprésentationouunedescriptionsoulignant
lespointsimportantsetlesdétailspertinents.
Peutfaireunedéscriptionetuneprésentationdétailléessurunegammeétendede
sujetsàsondomained’intérêtendéveloppantetjustifiantlesidéespardespoints
secondairesetdesexemplespertinents.
B1-Peutassezaisémentmeneràbienunedescriptiondirecteetnoncompliquéede
sujetsvariésdanssondomaineenlaprésentantcommeunesuccessionlinéairede
points
A2-Peutdécrireouprésentersimplementdesgens,desconditionsdevie,des
activitésquotidiennes,cequ’onaimeoupas,pardecourtessériesd’expressionsou
dephrasesnonarticulées.
A1-Peutproduiredesexpressionssimplesisoléessurlesgensetleschoses.(Le
Cadre…,4.4.1.1.,p.49)
Copyright Notice
© Licențiada.org respectă drepturile de proprietate intelectuală și așteaptă ca toți utilizatorii să facă același lucru. Dacă consideri că un conținut de pe site încalcă drepturile tale de autor, te rugăm să trimiți o notificare DMCA.
Acest articol: Loralenfrançaislangueétrangère.Méthodes,stratégies, [620194] (ID: 620194)
Dacă considerați că acest conținut vă încalcă drepturile de autor, vă rugăm să depuneți o cerere pe pagina noastră Copyright Takedown.
