Psihologia Resurselor Umane , 13 (2015), 25-31 [611140]
Psihologia Resurselor Umane , 13 (2015), 25-31
Copyright © Asociația de Psihologie Industrială și Organizațională (APIO)
25
STUDIES AND RESEARCHES
Dimensiuni ale acultu rației: una, două, sau
multe?
FONS J. R. VAN DE VIJVER
Universitatea Tilburg, Olanda,
Universitatea Nord-Vest, Africa de Sud,
Universitatea din Queensland, Australia
Rezumat
Aculturația psihologică se referă la schimbările și constantele în funcționarea psihologică după migrare. O privire de
ansamblu este oferită de modele care au fost propuse în literatura de specialitate privind structura aculturației. Din punct
de vedere istoric, a avut loc o trecere de la modele cu una sau două dimensiuni la modelele multidimensionale. În aceast articol sunt descrise modelele și sunt discutate punctele lor forte și punctele lor slabe. Se argumentează că trecerea la modele cu mai multe dimensiuni se bazează parțial pe date științifice care indică faptul că modelele mai simple nu reflectă realitatea complexă a aculturației psihologice și parțial pe natura schimbătoare a migrației în ultimii 100 de ani. Vechea idee despre migrație, în care migranții se stabilesc într-o nouă parte a lumii pentru a nu se mai întoarce niciodată de unde au venit, este acum completată de noi tipuri de migrație, adesea temporară, precum cea întâlnită în cazul expatriaților, muncitorilor sezonieri internaționali și al studenților care participă la programe de schimburi între universități. Modelele
mai recente sunt adaptate pentru a corespunde acestei realități schimbate.
Cuvinte cheie
aculturație, dimensionalitate, aculturație psihologică, migrație
Există bancuri, adesea cu tentă rasistă, despre
sisteme de numărare, în care grupurilor
indigene din culturile non-occidentale li se
cere să numere unu – doi – mai mulți. Studiile antropologice au descoperit că există grupuri
care au foarte puține cifre. De exemplu, Pica,
Lemer, Izard și Dehaene (2004) au studiat grupul Mudurukú, care trăiesc în Amazon.
Sistemul lor de numărare nu are numere
dincolo de cinci. Autorii au descoperit că membrii grupului Mudurukú întâmpină
dificultăți când au de-a face cu numere exacte
din aritmetică, dincolo de cinci; cu toate
acestea, aproximările pe care ei le fac
numerelor (cum ar fi determinarea relativă a dimensiunii într-o comp arație a unor cantități
mai mari), pe baza unui sistem non-verbal,
sunt corecte. S-ar putea să fie o anumită naturalețe în secvența de unu – doi – mulți.
Correspondence concerning this article should be addressed to Fons van de Vijver, Department of Culture Studies,
Tilburg University, P.O. Box 90153, 5000 LE Tilburg, The Netherlands, Email: [anonimizat] Oricât de remarcabil ar părea acest lucru,
secvența descrie, de asemenea, istoria pe
scurt a structurii modelelor aculturației.
Argumentul meu central în această lucrare este că (a) modele aculturației au evoluat de
la o singură dimensiune la doua dimensiuni,
și, în cele din urmă și cel mai recent, la mai multe dimensiuni, și (b) această schimbare
reflectă o secvență naturală.
Istoria psihologiei are diverse exemple de
discuții, adesea aprinse, cu privire la structura
constructelor care sunt esențiale pentru
disciplina noastră. Personalitatea este un
exemplu bun. În prezent, cel mai popular model
al personalității, Big Five, datează din anii 1930 și a cunoscut o renaștere în anii 1980, în
principal prin activitatea lui Costa și McCrae
(de exemplu, Costa și McCrae, 1992; Goldberg, 1990). Modelul susține că neuroticismul,
26 Fons J. R. van de Vijver
extraversiunea, deschiderea spre experiență,
agreabilitatea și conștiinciozitatea sunt
dimensiunile de bază ale personalității. Chiar
dacă modelul este dominant în literatura de specialitate, ar fi o simplificare să argumentăm
că doar cinci dimensiuni au fost studiate. Pe
lângă modelul cu cinci dimensiuni amintit mai sus (Goldberg, 1990,) s-au realizat cercetări
asupra modelului uni-factorial (“Big One”;
Musek, 2007), modelului circumplex bidimensional (De Raad, Hendriks și Hofstee,
1992), modelului tridimensional al
psihoticismului, extraversiunii și
neuroticismului (Eysenck și Eysenck, 1975),
modelului cu cinci dimensiuni menționat (Goldberg, 1990), modelului cu șase
dimensiuni, care adaugă o dimensiune social-
relațională sau o dimensiune privind onestitatea (Lee și Ashton, 2004) și asupra modelului cu
șapte dimensiuni (Almagor, Tellegen și Waller,
1995). Cu toate acestea, au fost studiate și modele cu un număr și mai mare de dimensiuni,
precum o structură cu 16 factori (Cattell, Eber
și Tatsuoka, 1970).
Această dezbatere aprinsă s-a desfășurat pe
parcursul unei perioade de aproximativ 30 de
ani. Aceasta poate părea ca fiind o perioadă lungă de timp; cu toate acestea, istoria
modelelor structurii inteligenței arată că
discuția ar putea dura până la un secol. În urmă cu mai bine de o sută ani, Spearman (1904) a
propus un model uni-factorial al inteligenței. El
a susținut că testarea unor componente ale
inteligenței, cum ar fi raționamentul și
memoria, a evidențiat corelații pozitive. El a dezvoltat o procedură statistică, analiza
factorială, pentru a modela aceste corelații
pozitive. Argumentul său a fost că toate testele de aptitudini intelectuale conduc spre un factor
general, numit g. Acest punct de vedere a fost
contestat de către diverși autori, numărul de factori care constituie inteligența extinzându-se
treptat (de exemplu, Thurstone, 1947). Cel mai
mare număr, 120, a fost propus în anii 1960 de către Guilford (1967). După această perioadă de
diversificare, s-au făcut numeroase încercări
pentru a reconcilia extinderea aparent fără sfârșit a factorilor. Acest fapt a condus la
dezvoltarea modelului CHC, numit astfel după
principalii săi autori Cattell, Horn și Carroll. Acest model combină modelele anterioare
sugerând o structură ierarhică în care inteligența
generală este în vârf iar al doilea strat cuprinde variate aptitudini intelectuale care sunt legate
de inteligență.
Conceptul de Aculturație
Migrația este parte integrantă a condiției
umane. Chiar și grupul care trăiește de cel mai
mult timp într-un singur loc, aborigenii
australieni, a ajuns acolo abia în urmă cu câteva zeci de mii de ani, între 40.000 și
60.000 de ani. Totuși, interesul științific în
ceea ce privește migrația este relativ recent. Prima definiție cu autoritate recunoscută a
aculturației le aparține lui Redfield, Linton și
Herskovits (1936, p. 149):
Aculturația include acele fenomene care
rezultă atunci când grupuri de persoane care au diferite culturi vin în contact direct, în mod
constant, ce au ca efect modificări ulterioare în
modelele culturale originale ale unuia sau ambelor grupuri.
Această definiție provine din antropologie.
În ultimii 50 de ani, mai multe discipline au dezvoltat un interes activ în ceea ce privește
migrația și consecințele sale, cum ar fi
psihologia, economia, pedagogia și sociologia. Acest interes este stimulat de
evoluții importante ale societății precum
globalizarea și fluxurile mari de migrație din ultimii 50 de ani.
Cercetarea aculturației psihologice se
concentrează pe fenomenele de la nivel individual (Graves, 1967). Aculturația
psihologică se referă la tiparul complex al
stabilității și schimbărilor în norme, valori,
atitudini, comportament, obiceiuri (de exemplu,
alimentație) după migrare. Cercetarea aculturației psihologice de obicei nu se referă la
experiențele turiștilor care obișnuiesc să
rămână în străinătate pentru perioade de cel mult câteva săptămâni. Grupurile studiate
frecvent sunt cei care se stabilesc permanent și
diverse grupuri care se mișcă în străinătate pentru studii sau muncă, cum ar fi studenți care
participă la schimburi între universități,
expatriați și rezidenți temporari. O distincție care se face frecvent între grupurile de imigranți
se bazează pe motivația lor de a pleca în
străinătate. Pe de o parte, există refugiați și cei care solicită azil a căror migrație este o
consecință a dorinței de a scăpa de condiții
mizerabile, precum războiul sau foametea; în literatura de specialitate acesta este denumit
Dimensiuni ale aculturației: una, două, sau multe? 27
motivul de ”împingere” (engl. push motive). Pe
de altă parte, există imigranți care migrează pentru a-și îmbunătăți condițiile de viață
economice; acesta se numește motivul de
”tragere” (engl. pull motive).
Modele ale aculturației
psihologice
Voi descrie patru tipuri de modele care au fost
propuse în literatura de specialitate. Aceste modele sunt prezentate în ordine istorică.
Încep cu un model care privește aculturația ca
pe un proces unidimensional, urmat de
modelul cel mai popular în prezent potrivit
căruia aculturația cuprinde două dimensiuni, urmat apoi de cea mai recentă perspectivă, în
care aculturația este privită ca având mai multe
dimensiuni. Dinamica din spatele acestor schimbări provine din două surse. Pe de o
parte, au fost propuse și testate modele; în cele
din urmă au fost detectate anumite deficiențe și modelele au fost adaptate cu scopul de a
corecta aceste deficiențe. Pe de altă parte,
structura fluxurilor de aculturație de asemenea s-a schimbat, în special în lumea occidentală.
În timp ce în trecut migranții erau, cel mai
adesea, persoane care doreau să se stabilească permanent și care se duceau, așadar, în locuri
noi pentru a nu se mai întoarce niciodată, cu
excepția unor scurte vizite de familie, în zilele noastre există mulți migranți care nu doresc să
rămână în noul context pentru tot restul vieții
lor, cum ar fi expatriații și studenții care
participă la schimburi între universități. Este
destul de clar că modul în care acești migranți se raportează la noua cultură este, de obicei,
mai periferic decât modul în care cei care se
stabileau permanent se raportau la noua cultură. Deci, schimbările în modelele
aculturației reflectă parțial noi perspective
motivate științific și parțial realitatea în schimbare a migrației.
Modelul unidimensional al
aculturației
Din punct de vedere istoric, primul model al
aculturației a considerat că procesul de
aculturație poate fi privit ca adaptare succesivă
la noul context, pierzând astfel treptat patrimoniul etnic (Gordon, 1964). Modelul a fost inspirat, în principal, de imigrația
europeană în SUA în secolul al 19-lea și prima parte a secolului 20. Când acești imigranți au
sosit, nu cunoșteau cultura americană și nu
vorbeau limba. Cu trecerea timpului, noii imigranți au devenit pe deplin adaptați la noul
context. Această adaptare a însemnat de multe
ori că și-au pierdut limba lor originală și au
devenit americanizați. Ceea ce nu s-a schimbat,
de obicei, în procesul aculturației a fost religia. Chiar dacă mulți imigranți s-au mândrit foarte
tare cu patrimoniul lor etnic, relațiile cu această
cultură au fost adesea pierdute. A existat o perspectivă, mai degrabă populară, găsită atât în
rândul persoanelor laice cât și în rândul
oamenilor de știință, potrivit căreia procesul de adaptare s-a realizat pe parcursul a trei generații
și că prima generație a fost cea care s-a mutat,
cea de-a doua generație a avut ambele culturi și a treia generație a fost pe deplin adaptată la noul
context cultural (de exemplu, Crawford, 1996;
Portes și Hao, 2002).
Potrivit acestei perspective asupra
aculturației, cultura majoritară (americană) și
cultura de origine (Europa) funcționează precum vasele comunicante, astfel că, la
început, vasul european este plin și vasul
american este gol; pe măsură ce imigranții
rămân tot mai mult timp în noul context, vasul
american se umple treptat și cel european se golește. Acest tip de aculturație este puternic
motivată de dorința de a construi o nouă
existență și de a deveni membru cu drepturi depline al comunității din țara de destinație.
Același tipar de absorbție completă și cultură
gazdă a predominat în multe țări din Europa de Vest. De exemplu, imigrația evreiască în
Olanda, atât din sudul Europei, cât și din estul
acesteia, a fost însoțită, în primul rând, de o aderență puternică la limbile și obiceiurile
etnice, dar rezultatul final a fost imersiunea
completă în contextul olandez (De Ruiter, 2014).
Modelul bidimensional al
aculturației
Dezvoltarea modelului bidimensional a
pornit de la observația că există unele grupuri
de imigranți care au fost în măsură să-și
mențină limba și cultura proprie pentru multe generații. Exemple sunt grupuri de chinezi în
28 Fons J. R. van de Vijver
diferite locuri, cum ar fi Singapore. Un alt
exemplu este păstrarea religiei de către multe
grupuri musulmane din diaspora. Deci,
imersiunea completă nu este rezultatul inevitabil pentru toți imigranții.
Cel mai influent model bidimensional al
aculturației a fost propus de Berry (1997, 2001). Modelul susține că un imigrant se
raportează atât la cultura țării de origine cât și
la cultura țării gazdă. Prima întrebare este dacă imigrantul consideră că este important să-și
păstreze cultura etnică. A doua întrebare este
dacă imigrantul consideră că este important să
adopte cultura majoritară. O caracteristică
esențială a modelului bidimensional este reprezentată de faptul că răspunsurile la cele
două întrebări sunt conceptual independente:
un răspuns afirmativ la întrebarea privind păstrarea culturii nu implică un răspuns
negativ la întrebarea privind adoptarea
culturii, cum s-ar fi susținut în modelul unidimensional. Dacă, din motive de
simplitate, la cele două întrebări s-ar putea
răspunde doar cu da sau nu, ar putea fi formulate patru combinații posibile de
răspunsuri. Combinația păstrării culturii etnice
și adoptării culturii predominante se numește integrare. Așadar, în psihologie integrarea se
referă la biculturalism. În mare parte din
cercetările privind aculturația, integrarea este cea mai populară alegere a imigranților
(Arends-Tóth și Van de Vijver, 2006).
Separarea se referă la păstrarea culturii etnice
și neadoptarea culturii predominante. În
această variantă, imigranții continuă să-și trăiască viața conform specificului lor etnic în
noul loc. Exemple bune de separare din zona
de vest a EUROPEI sunt femeile musulmane, al căror soț este angajat, și care abia participă
la viața publică în țara în care s-au stabilit.
Există exemple de femei din Turcia, care după ce au trăit în vestul Europei zeci de ani nu sunt
în măsură să vorbească limba țării gazdă.
Profilul lor cultural, lingvistic și psihologic nu s-a schimbat pe parcursul acestor decenii.
Separarea este o opțiune viabilă în cazul în
care imigranții trăiesc într-un context cu mulți conaționali, dar conduce la probleme de
izolare în cazul în care imigranții trăiesc într-o
zonă în care aceștia sunt singurii imigranți din acea țară. Opusul separării este numit
asimilare, care se referă la completa absorbție
în cultura gazdă și pierderea culturii etnice. Modelul unidimensional al aculturației poate
fi luat drept exemplu pentru ceea ce înseamnă
asimilarea. Opțiunea finală, numită
marginalizare, implică o respingere atât a culturii etnice, cât și a celei majoritare.
Marginalizarea nu este aproape niciodată o
alegere deliberată; aceasta este, de obicei, o consecință a refuzului de a se raporta la cultura
etnică și imposibilitatea de a se raporta la
grupul majoritar. În Olanda, marginalizarea poate fi întâlnită în rândul unor adolescenți și
tineri adulți marocani-olandezi care nu doresc
să facă parte din cultura marocană a
strămoșilor lor, pe care o consideră înapoiată
și rurală, și care nu pot aparține culturii olandeze deoarece sunt discriminați în această
societate. Modelul bidimensional a fost foarte
popular în psihologie și multe proceduri de evaluare au fost dezvoltate în acest cadru
(Celenk și Van de Vijver, 2011, 2014).
Principalul avantaj al modelului este independența conceptuală a păstrării culturii
de origine și adoptării culturii țării în care
imigranții s-au stabilit. Mulți imigranți preferă să adopte ambele culturi. Motivele pentru
această alegere sunt ușor de apreciat. Un
imigrant va dori de multe ori să-și construiască o nouă existență în țara în care se stabilește, iar
acest lucru presupune o atitudine pozitivă față
de noua cultură, dar, de asemenea, dorește să mențină rețeaua de suport social a culturii de
origine.
În ciuda popularității sale actuale, modelul
pare să arate primele fisuri în perete. În opinia
mea, problema principală este, din nou, că modelul este depășit de complexitatea tot mai
mare a imigrației. Există din ce în ce mai multe
exemple de aculturație care nu mai pot fi încadrate într-o simplă interacțiune a două
culturi. Cred că provocările legate de
conceptualizările aculturației bidimensionale provin din trei domenii. În primul rând,
popularitatea integrării (aproape fiecare
imigrant prezintă o combinație de cultură predominantă și cultură etnică în atitudini și
comportamente) a însemnat că acest concept a
ajuns să acopere o varietate uimitoare de preferințe de aculturație (Boski, 2008). De
exemplu, integrarea înseamnă că imigranții
combină culturile tot timpul (numită, de obicei, amestecare, LaFromboise, Coleman și Gerton,
1993)? Dacă este așa, asta înseamnă că ambele
culturi sunt reprezentate în mod egal în
Dimensiuni ale aculturației: una, două, sau multe? 29
atitudinile și comportamentul imigrantului sau
există, de asemenea, integrare și în cazul în care este prezent doar un minimum din una dintre
culturi? Unii imigranți pot comuta rapid între
culturi (numită, de obicei, alternare); un turc-german se comportă ca un turc între turci și ca
un german printre germani. Acest tip de
comutare conștientă în și în afara culturilor a
fost studiat și experimental. Există o mică, dar
influentă, tradiție de cercetare, denumită comutarea cadrului de referință (Benet-
Martínez, Leu, Lee și Morris, 2002) în care este
amorsată mai întâi identitatea etnică sau majoritară a imigranților, iar apoi este studiată
influența acesteia asupra atitudinilor,
comportamentului sau cogniției. De exemplu, Verkuyten și Pouliasi (2008), lucrând cu greci-
olandezi, au activat identitatea culturală arătând
imagini-simbol olandeze (drapelul național, o moară de vânt, o persoană îmbrăcată în haine
tradiționale) sau imagini-simbol grecești
(drapelul național, Acropole, o persoană în haine tradiționale). Autorii au constatat că, după
activarea culturii grecești, în comparație cu
activarea culturii olandeze, participanții au arătat o evaluare mai puțin pozitivă a sinelui
personal, auto-stereotipuri grecești mai
puternice și aprobarea mai puternică a
integrității familiei și prieteniei. Toate aceste
descrieri sunt exemple de integrare, din moment ce, într-un fel sau altul, ei manifestă o
combinație de medii culturale; totuși, aceste
fețe diferite ale integrării, pe care le-am descris mai sus, reflectă realități diferite. Un concept
care trebuie să acopere atât de multe realități
diferite poate deveni cu ușurință vag, slab definit și greoi.
În al doilea rând, modelul bidimensional
pare să se bazeze în mod tacit pe un cadru al aculturației ca trăsătură. Ideea este că, dacă un
imigrant preferă separare, el sau ea are această
preferință în toate domeniile vieții. Cercetările au arătat că această consecvență a aculturației
în timp și în situații (piatra de temelie a
abordării aculturației ca trăsătură, dar, de asemenea, mărul discordiei, potrivit unor
psihologi din domeniul personalității, Mischel,
1968) nu este respectată întotdeauna. De
exemplu, s-a arătat în mai multe studii că turcii-
olandezi preferă să-și păstreze cultura etnică în sfera privată, dar sunt mai înclinați să se
adapteze la cultura olandeză în viața publică (de exemplu, Arends-Tóth și Van de Vijver, 2003).
Această dependență a aculturației de domeniile diferite ale vieții a fost, de asemenea, găsită în
Belgia (Snauwaert, Soenens, Vanbeselaere și
Boen, 2003). O concepție a aculturației ca trăsătură nu este reprezentativă pentru marea
varietate a diferențelor individuale și de grup
care se reflectă în modul în care imigranții
păstrează cultura lor etnică și / sau adoptă
cultura majoritară.
În al treilea rând, ideea că imigranții au
întotdeauna de-a face cu două (și numai două)
culturi își pierde aplicabilitatea. Permiteți-mi să dau cinci exemple. În primul rând,
cosmopolitismul este cunoscut a fi puternic
printre expatriați (Hannerz, 1990). Acești angajați, adesea extrem de educați, de obicei
nu au o legătură strânsă cu culturile în care
lucrează (mulți dintre ei lucrează în mai multe țări), dar dezvoltă o cetățenie globală. În al
doilea rând, multe orașe mari au cartiere care
găzduiesc mai multe culturi; Vertovec (2007) numește aceasta super-diversitate. Într-un
studiu recent al unei zone de super-diversitate
în Oud-Berchem, Anvers (Belgia), am descoperit că imigranții au dezvoltat, de
asemenea, un cosmopolitism destul de
puternic (Van de Vijver, Blommaert,
Gkoumasi și Stogianni, în curs de apariție).
Sentimentul de apartenență la cartier s-a bazat pe identificarea cu un cartier foarte
multicultural (identitate inclusivă). În al treilea
rând, cercetările lui Ferguson în rândul adolescenților jamaicani sugerează că aceștia
adoptă trăsături specifice ale culturii
americane (muzica și dansul joacă un rol important), deși foarte puțini dintre acești
tineri au vizitat vreodată SUA (Ferguson,
Bornstein și Pottinger, 2012); ea numește acest fenomen aculturație la distanță. În al
patrulea rând, de la abolirea apartheid-ului în
1994 în Africa de Sud, conceptul de Națiune Curcubeu este promovat de guvern pentru a
insufla un sentiment de identitate care
transcende granițele, inclusiv cele etnice. Ideea din spatele acestui concept este faptul că
Africa de Sud modernă este o națiune
multiculturală și că locuitorii ar trebui să se
mândrească cu această diversitate (curcubeul
ca metaforă a cât de frumoasă poate fi diversitatea). În cele din urmă, imigranții
adolescenți din țările din Maghreb în Belgia
30 Fons J. R. van de Vijver
adesea se identifică puternic cu colegii lor
asupriți din Palestina (Van Amelsfoort și Van
Heelsum, 2007). Există încă multe alte
exemple de transnaționalism în literatură.
Modele multidimensionale
Este clar că noțiunea de integrare oferă o
redare slabă a proceselor de aculturație în exemplele descrise. Identificarea cu mai multe
culturi ("policulturalism", Morris, Chiu și Liu,
2015) devine tot mai frecventă. Identități globale, multiple și incluzive sunt toate
exemple de concepte care nu pot fi surprinse în
mod adecvat într-un cadru bidimensional al
aculturației. În opinia mea, punctul de vedere
multicultural este atrăgător, deoarece corespunde mai mult cu realitatea aculturației
decât oricare dintre modelele anterioare. Pe de
altă parte, punctul de vedere multicultural nu este nici pe departe un model cu drepturi
depline al aculturației. Va trebui să regândim
modelele noastre conceptuale și procedurile de evaluare pentru a ajusta trecerea la modele
multidimensionale. Cred că este destul de
probabil să fie nevoie de mai mulți ani pentru ca noile modele să se dezvolte. Poate părea ușor
să se extindă modelul bidimensional la mai
multe culturi, prin punerea acelorași întrebări despre fiecare cultură și prin adăugarea unor
întrebări cu privire la identificările
supranaționale (pentru a se potrivi incluziunea și cosmopolitismul). Cu toate acestea,
dimensiunile de ordin superior (adesea culturi
mai îndepărtate psihologic) pot juca un rol
foarte specific în aculturație, cum ar fi muzica,
dansul sau religia. S-ar putea foarte bine să fie nevoie de modele de tip cantină, în care
indivizii aflați în procesul aculturației sunt mai
eclectici în ceea ce adoptă de la alte culturi (ce aleg din meniu, ca să spunem așa). Internetul și
mass-media socială pot avea un rol imens aici,
deoarece acestea permit expunerea continuă la locuri și culturi îndepărtate. De asemenea, în
ultimii ani, domeniile identității și aculturației
par să se apropie repede unul de altul. Din punct de vedere istoric, cele două câmpuri s-au
dezvoltat mult timp independent; cu toate
acestea, noțiunea de identități multiple este compatibilă cu noțiunea de aculturație
multidimensională. Ideea de dependență de
domeniu este bine dezvoltată în domeniul identității, unde se disting mai multe identități. Așadar, dezvoltarea aculturației
multidimensionale poate implica mai mult
decât o simplă generalizare a modelelor
bidimensionale.
Concluzie
Ca și în cercetarea inteligenței, cercetarea
aculturației a cunoscut o creștere a dimensionalității modelelor dominante în
domeniu. Cu toate acestea, există o diferență
marcantă între tradiții. Modelele inteligenței au fost dezvoltate pentru a descrie o structură
(inteligența noastră), care nu s-a schimbat în
ultimul secol, din câte știm. Caracteristicile de
bază ale inteligenței au rămas invariante. Cu
toate acestea, în cercetarea aculturației studiem o realitate în continuă schimbare pe
măsură ce urmărim modificările în tiparele de
migrație de-a lungul timpului. Deci, în cazul inteligenței întrebarea a fost, mai mult sau mai
puțin, care structură surprinde mai bine
inteligența, pe când cercetarea aculturației este mult mai legată de contextul istoric și cultural
în continuă schimbare în care este studiată.
"Termenul de valabilitate" sau "a se consuma de preferință înainte de data" al modelelor
aculturației poate fi intrinsec mai scurt decât
cel al modelelor inteligenței. Cu toate acestea, aculturația rămâne un fenomen interesant.
Chiar dacă nicio comisie de revizuire etică nu
ar permite vreodată o cercetare în care indivizii trebuie să se mute dintr-o țară în alta
de dragul unui studiu științific, nu ducem lipsă
de grupuri care au făcut exact asta pentru a le
studia. Mutarea dintr-un loc în altul a fost parte
integrantă a condiției umane, deși cauzele și condițiile au fost foarte diferite în istorie. Nu
există nici un motiv să se presupună că tiparele
de migrație pe care le observăm astăzi vor dăinui pentru o perioadă lungă de timp. Cu
toate acestea, din ceea ce știm din trecut,
oamenii vor căuta întotdeauna pășuni verzi și migrația va continua, chiar dacă nu știm cum
va arăta în viitor.
Received March 29, 2015
Revision received April 5, 2015
Accepted April 5, 2015
Traducere realizată de psih. drd. Daniela
Moza, Universitatea de Vest din Timișoara
Dimensiuni ale aculturației: una, două, sau multe? 31
Referințe bibliografice
Almagor, M., Tellegen, A., & Waller, N. G. (1995).The
Big Seven model: A cross-cultural replication and
further exploration of the basic dimensions of natural language trait descriptors. Journal of Personality and
Social Psychology , 69, 300-307.
Arends-Tóth, J. V., & Van de Vijver, F. J. R. (2003).
Multiculturalism and acculturation: Views of Dutch
and Turkish-Dutch. European Journal of Social
Psychology , 33, 249-266.
Arends-Tóth, J. V., & Van de Vijver, F. J. R. (2006).
Issues in conceptualization and assessment of
acculturation. In M. H. Bornstein & L. R. Cote (Eds.), Acculturation and parent-child relationships: Measurement and development (pp. 33-62). Mahwah,
NJ: Erlbaum.
Benet-Martínez, V., Leu, J., Lee, F., & Morris, M. W.
(2002). Negotiating biculturalism cultural frame
switching in biculturals with oppositional versus
compatible cultural identities. Journal of Cross-
Cultural Psychology , 33, 492-516.
Berry, J. W. (1997). Immigration, acculturation and
adaptation. Applied Psychology: An International
Review , 46, 5-34.
Berry, J. W. (2001). A psychology of immigration.
Journal of Social Issues , 57, 615-631.
Boski, P. (2008). Five meanings of integration in
acculturation research. International Journal of
Intercultural Relations , 32, 142-153.
Cattell, R. B., Eber, H. W., &Tatsuoka, M. M. (1970).
Handbook for the 16PF . Champagne, IL: IPAT.
Celenk, O., & Van de Vijver, F. J. R. (2011). Assessment
of acculturation: Issues and overview of measures.
Online Readings in Psychology and Culture , Unit 1.
Retrieved from http://scholarworks.gvsu.edu/orpc/vol8/iss1/10.
Celenk, O., & Van de Vijver, F. J. R. (2014). Assessment
of acculturation and multiculturalism: An overview of measures in the public domain. In V. Benet-Martinez & Y. Hong (Eds.), Oxford handbook of
multicultural identity: Basic and applied
psychological perspectives (pp. 205-226). Oxford,
United Kingdom: Oxford University Press.
Costa, P. T., & McCrae, R. R. (1992). Four ways five
factors are basic. Personality and Individual
Differences , 13, 653-665.
Crawford, J. (1996). Seven hypotheses on language loss:
Causes and cures. In G. Cantoni (Ed.), Stabilising
indigenous languages (pp. 51-68). Centre for
Excellence in Education Monograph. Flagstaff, AZ:
Northern Arizona University.
De Raad, B., Hendriks, A. A., & Hofstee, W. K. (1992).
Towards a refined structure of personality traits.
European Journal of Personality , 6, 301-319.
De Ruiter, A. C. J. (2014). Jews in the Netherlands and
their languages. Tilburg Papers in Culture Studies ,
116. Retrieved from https://www.tilburguniversity.edu/upload/06dc7c8b-
1819-4750-8e29-
50313da16f75_TPCS_116_DeRuiter.pdf.
Eysenck, H. J., & Eysenck, S. B. G. (1975). Manual of the
Eysenck Personality Questionnaire (junior and
adult) . San Diego, CA: EdITS. Ferguson, G. M., Bornstein, M. H., &Pottinger, A. M.
(2012).Tridimensional acculturation and adaptation
among Jamaican adolescent-mother dyads in the United States. Child Development , 83, 1486-1493.
Goldberg, L. R. (1990). An alternative “description of
personality”: The big-five factor structure. Journal of
Personality and Social Psychology , 59, 1216-1229.
Gordon, M. M. (1964). Assimilation in American life.
New York, NY: Oxford University Press.
Graves, T. D. (1967). Psychological acculturation in a tri-
ethnic community. South Western Journal of
Anthropology , 23, 336-350.
Guilford, J. P. (1967). The nature of human intelligence.
New York, NY: McGraw-Hill.
Hannerz, U. (1990). Cosmopolitans and locals in world
culture. Theory, Culture and Society , 7, 237-251.
LaFromboise, T., Coleman, H. L. K., &Gerton, J. (1993).
Psychological impact of biculturalism: Evidence and theory. Psychological Bulletin , 114, 395–412.
Lee, K., & Ashton, M. C. (2004). Psychometric properties
of the HEXACO Personality Inventory. Multivariate
Behavioral Research , 39, 329-358.
Mischel, W. (1968). Personality and assessment . New
York, NY: Wiley.
Morris, M. W., Chiu, C. Y., & Liu, Z. (2015).Polycultural
psychology. Annual Review of Psychology , 66, 631-
659.
Musek, J. (2007). A general factor of personality:
Evidence for the Big One in the five-factor model.
Journal of Research in Personality , 41, 1213-1233.
Pica, P., Lemer, C., Izard, V., & Dehaene, S. (2004). Exact
and approximate arithmetic in an Amazonian indigene group. Science , 306(5695), 499-503.
Portes, A., & Hao, L. (2002). The price of uniformity:
Language, family and personality adjustment in the immigrant second generation. Ethnic and Racial
Studies , 25, 889-912.
Redfield, R., Linton, R., & Herskovits, M. H. (1936).
Memorandum on the study of acculturation. American Anthropologist , 38, 149-152.
Snauwaert, B., Soenens, B., Vanbeselaere, N., & Boen, F.
(2003). When integration does not necessarily imply integration different conceptualizations of acculturation orientations lead to different
classifications. Journal of Cross-Cultural
Psychology , 34, 231-239.
Spearman, C. (1904). "General intelligence", objectively
determined and measured. American Journal of
Psychology , 15, 201-293.
Thurstone, L. L. (1947). Multiple factor analysis.
Chicago, IL: University of Chicago Press.
Van Amersfoort, H., & Van Heelsum, A. (2007).
Moroccan Berber immigrants in the Netherlands,
their associations and transnational ties: A quest for identity and recognition. Immigrants & Minorities ,
25, 234-262.
Van de Vijver, F. J. R., Blommaert, J. M. E., Gkoumasi,
G., & Stogianni, M. (in press). On the need to broaden the concept of ethnic identity. International Journal
of Intercultural Relations .
Verkuyten, M., &Pouliasi, K. (2006). Biculturalism and
group identification.The mediating role of identification in cultural frame switching. Journal of
Cross-Cultural Psychology , 37, 312-326.
Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications.
Ethnic and Racial Studies , 30, 1024-1054.
Copyright Notice
© Licențiada.org respectă drepturile de proprietate intelectuală și așteaptă ca toți utilizatorii să facă același lucru. Dacă consideri că un conținut de pe site încalcă drepturile tale de autor, te rugăm să trimiți o notificare DMCA.
Acest articol: Psihologia Resurselor Umane , 13 (2015), 25-31 [611140] (ID: 611140)
Dacă considerați că acest conținut vă încalcă drepturile de autor, vă rugăm să depuneți o cerere pe pagina noastră Copyright Takedown.
