Guide du programme [604279]

Erasmus+
Guide du programme

En cas de divergences entre les di fférentes versions linguistiques,
c’est la version en langue anglaise qui fait foi.

Version 1 (2020 ): 05/11/201 9

2 Table des matières
TABLE DES MATIERES ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……………….. 2
ABREVIATIONS ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……………………….. 4
INTRODUCTION ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………. 5
Comment lire le Guide du Programme ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………….. 5
PARTIE A – INFORMATI ONS GÉNÉRALES SUR LE PROGRAMME ERASMUS+ ………………………….. ….. 6
Quels sont les objectifs et caractéristiques importantes du Programme Erasmus+? ………………………….. …….. 8
Objectif Général ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………. 8
Principales caractéristiques du Programme Erasmus+ ………………………….. ………………………….. ……………. 8
Quelle est la structure du Programme Erasmus+? ………………………….. ………………………….. …………………….. 13
Action clé nș 1: Mobilité des individus ………………………….. ………………………….. ………………………….. …… 13
Action clé nș 2: Coopération en matière d ’innovation et d ’échanges de bonnes pratiques ………………… 13
Action clé nș 3: Soutien à la réforme des politiques ………………………….. ………………………….. …………….. 14
Activités Jean Monnet ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………………. 14
Sport ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………….. 15
Quel est le budget du Programme? ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………….. 15
Qui met en œuvre le Programme Erasmus+? ………………………….. ………………………….. ………………………….. .. 16
La Commission Européenne ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………. 16
Les Agences Nationales ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……………………….. 16
Quels sont les autres organismes prenant part à l ’exécution du Programme? ………………………….. ……… 17
Qui peut participer au programme Erasmus+? ………………………….. ………………………….. …………………………. 24
Participants ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………… 24
Organisations participantes ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………. 24
Pays éligibles ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………. 25
PARTIE B – INFORMA TIONS SUR LES ACTION S COUVERTES PAR LE GUIDE ………………………….. …. 28
Education et Formation ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. … 29
Quelles sont les Actions bénéficiant d ’un soutien? ………………………….. ………………………….. ……………… 29
Quels sont les objectifs de ces actions? ………………………….. ………………………….. ………………………….. …. 29
Jeunesse ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………….. 30
Quelles sont les actions bénéficiant d ’un soutien? ………………………….. ………………………….. ………………. 30
Quels sont les objectifs de ces Actions? ………………………….. ………………………….. ………………………….. …. 30
Trois Actions Clés ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………. 31
Action clé nș 1: Mobilité des Individus à des fins d ’Education et de Formation ………………………….. ……. 32
Projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de l’enseignement supérieur ……………………. 36
Projets de mobilité pour les apprenants et le personnel de l’EFP ………………………….. ………………….. 57
Projet de mobilité pour le personnel de l’enseignement scolaire ………………………….. ………………….. 71
Projets de mobilité pour le person nel de l’éducation des adultes ………………………….. …………………. 79
Projet de mobilité pour les jeunes et les animateurs de jeunes ………………………….. …………………….. 86
Masters communs erasmus mundus ………………………….. ………………………….. ………………………….. … 96
Prêts pour masters ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……………………….. 105
Action clé nș 2: Coopération pour l ’innovation et l ’échange des bonnes pratique ………………………….. 106
Partenariats stratégiques dans les domaines de l’éducation, de la formation et de la jeunesse …… 108
Universités européennes ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………. 134
Alliances de la connaissance ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………….. 142
Alliances sectorielles pour les compétences ………………………….. ………………………….. …………………. 153
Renforcement des capacités dans le domaine de l’enseignement supérieur ………………………….. … 177
Renforcement des capacités dans le domaine de la jeunesse ………………………….. ……………………… 195
Action clé nș 3: Soutien à la réforme des politiques ………………………….. ………………………….. …………… 212
Projets de dialogue pour la jeunesse ………………………….. ………………………….. ………………………….. . 214
Activités Jean Monnet ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. … 221
Quels sont les objectifs des activités Jean Monnet? ………………………….. ………………………….. …………… 221
Quelles sont les actions bénéficiant d ’un soutien? ………………………….. ………………………….. …………….. 221

3 sorry Modules Jean Monnet ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……………….. 223
Chaires Jean Monnet ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………………. 227
Centres d ’Excellence Jean Monnet ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……… 232
Soutien Jean Monnet à des associations ………………………….. ………………………….. ………………………….. . 237
Réseaux Jean Monnet (débat politique avec le monde universitaire) ………………………….. ……………….. 241
Projets Jean Monnet (débat politique avec le monde universitaire) ………………………….. …………………. 245
Coûts unitaires Jean Monnet ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……………… 250
Sport ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………… 254
Quelles sont les actions bénéficiant d ’un soutien? ………………………….. ………………………….. …………….. 254
Projets de collaboration ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………….. 255
Petits projets de collaboration ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……………. 263
Manifestations sportives européennes à but non lucratif ………………………….. ………………………….. …… 268
PARTIE C – INFORMATI ONS POUR LES CANDIDA TS ………………………….. ………………………….. …… 272
Quelle est la procédure à suivre pour soumettre une candidature au titre du Programme Erasmus+? ……. 272
Étape 1: Inscription de l ’organisation ………………………….. ………………………….. ………………………….. …… 272
Étape 2: Vérification du respect des critères du programme ………………………….. ………………………….. .. 273
Etape 3: Vérification des conditions financières ………………………….. ………………………….. ………………… 279
Étape 4: Remplissage et soumission du formulaire d e candidature ………………………….. ………………….. 283
Que se passe -t-il après la soumission de la candidature? ………………………….. ………………………….. …………. 284
Procédure d ’évaluation ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……………………… 284
Décision finale ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……… 284
Notification des décisions d ’attribution des subventions ………………………….. ………………………….. ……. 284
Que se passe -t-il après l ’approbation de la candidature? ………………………….. ………………………….. …………. 285
Convention/décision de subvention ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……. 285
Montant de la subvention ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………….. 285
Modalité s de paiement ………………………….. ………………………….. ………………………….. ……………………… 286
Échéances sur le cycle de vie du projet et modalités de paiement ………………………….. ……………………. 288
Autres dispositions contractuelles importantes ………………………….. ………………………….. ………………………. 290
Garantie financière ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. .. 290
Sous -traitance et passation de marché ………………………….. ………………………….. ………………………….. … 290
Informations concernant les subventions octroyées ………………………….. ………………………….. ………….. 290
Publicité ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………. 291
Contrôles et audits ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. .. 291
Protection des données ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………….. 292
Exigence de libre accès ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………. 292
Licence ouverte et droits de propriété intellectuelle ………………………….. ………………………….. ………….. 293
Règles applicables ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. … 293
ANNEXE I ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. .. 294
Projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de l ’enseignement supérieur ………………………….. .. 295
Projets de mobilité pour les apprenants et le personnel de l ’EFP ………………………….. ………………………….. . 302
Projet de mobi lité pour le personnel de l ’enseignement scolaire ………………………….. ………………………….. . 308
Projet de mobilité pour le personnel en charge de l ’éducation des adultes ………………………….. ………………….. 311
Projets de mobilité pour les jeunes et les animateurs de jeunes ………………………….. ………………………….. .. 313
Masters communs Erasmus Mundus ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………. 319
Partenariats stratégiques ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………………. 322
Renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement supérieur ………………………….. ………………… 339
ANNEXE II – DIFFUSIO N ET EXPLOITATION DE S RESULTATS ………………………….. …………………….. 346
Introduction ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………………. 346
ANNEXE III – GLOSSAI RE ………………………….. ………………………….. ………………………….. ………… 353
ANNEXE IV – REFERENC ES UTILES ET COORDON NEES ………………………….. ………………………….. .. 365

4 ABREVIATIONS
 AN: Agence nationale
 BEI: Banque européenne d ’investissement
 BNE : bureau national Erasmus+
 CEC: Cadre européen des certi fications
 CERAQ: Cadre européen de référence pour l ’assurance de la qualité dans l ’enseignement et la formation
professionnels
 CNC : Cadre national des certi fications
 DG EAC: Direction générale de l ’éducation, de la jeunesse, du sport et de la culture
 EACEA : Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture »
 ECHE : charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur
 ECTS: système européen de transfert d ’unités de cours capitalisables (European Credit Transfer and Accumulation
System)
 ECVET : système européen de crédits d ’apprentissage pour l ’enseignement et la formation professionnels
(European Credit System for Vocational Education and Training)
 EES: établissement d ’enseignement supérieur
 EFP: enseignement et formation professionnels
 EHEA : Espace européen de l ’enseignement supérieur
 EPALE : plateforme électronique pour l ’éducation des adultes en Europe
 EQAR : registre europée n des agences de garantie de la qualité
 ESCO : cadre européen des compétences et des métiers
 GUI: guichet unique d ’inscription (URF: Unique Registration Facility)
 HERE : experts de la réforme de l ’enseignement supérieur
 LEL: label européen des langues
 MCEM : master conjoint Erasmus Mundus (EMJMD)
 MOC : méthode ouverte de coordination (OMC: Open Method of Coordination)
 NARIC : centre national d ’information sur la reconnaissance académique des diplômes
 OCDE : Organisation de coopération et de développement économiq ues
 PE: Parlement européen
 PIC: code d ’identi fication du participant (Participant Identi fication Code)
 PIE: programme intensif d ’enseignement
 REL: ressources éducatives libres (OER: Open Educational Resources)
 RF: règlement financier
 TIC: technologies de l’information et de la communication
 UE: Union européenne

5 INTRODUCTION
Le présent guide du programme est un outil destiné à toute personne voulant avoir une connaissance approfondie de la
nature du programme Erasmus+ . Le présent document s ’adresse princi palement à tous ceux qui souhaitent devenir:
 organisations participantes: organisations, établissements, organismes dont les activités sont soutenues par
le programme;
 participants: particuliers (étudiants, stagiaires, apprentis, élèves, apprenants adultes , jeunes, volontaires, ou
professeurs, enseignants, formateurs, animateurs socio -éducatifs, professionnels dans le domaine de
l’éducation, de la formation, de la jeunesse et du sport, etc.) impliqués dans les activités gérées par les
organisations particip antes.
Chaque année, des organisations de toute l ’Europe présentent des milliers de projets en vue de recevoir un soutien
financier du programme Erasmus+ ; c’est pour cette raison que la Commission a mis en place un processus d ’évaluation
transparent qui vise à octroyer des subventions aux meilleurs projets:
 pour la plupart des actions, toutes les règles et conditions d ’octroi d ’une subvention dans le cadre du
programme sont précisées dans le présent guide du programme;
 pour d ’autres actions, qui ne sont q ue mentionnées dans le présent guide du programme, les règles et
conditions d ’octroi d ’une subvention sont décrites dans les appels à propositions spéci fiques publiés par la
Commission européenne ou en son nom.
Lorsqu ’elles prévoient de déposer une demande , les organisations participantes potentielles peuvent aussi s ’inspirer
d’autres documents de référence et recueillir des informations dans ces derniers; certains de ces documents figurent dans
l’annexe IV du présent guide.
COMMENT LIRE LE GUIDE DU PROGRAM ME
Le guide du programme comporte trois grandes parties:
 la partie A propose une vue d ’ensemble du programme; elle fournit des informations sur les objectifs, les
priorités et les principaux éléments du programme, les pays participant au programme, les str uctures de
mise en œuvre et le budget global disponible. Cette section s ’adresse à tous ceux qui veulent avoir une vue
d’ensemble du champ d ’application et de la structure du programme;
 la partie B o ffre des informations spéci fiques sur les actions du prog ramme traitées dans le présent guide.
Cette section vise surtout tous ceux qui souhaitent en savoir plus sur les types de projets financés par le
programme. Les informations communiquées dans cette section sont détaillées à l ’annexe I du présent
guide;
 la partie C fournit des informations détaillées sur les procédures de demande de subvention et de sélection
des projets, ainsi que sur les dispositions financières et administratives associées à l ’attribution d ’une
subvention Erasmus+ . Cette section est desti née à tous ceux qui ont l’intention de présenter une
proposition de projet dans le cadre du programme Erasmus+ .
En outre, le présent guide comporte les annexes suivantes:
 Annexe I: Informations et règles complémentaires relatives aux actions couvertes par le guide du
programme;
 Annexe II: Lignes directrices relatives à la di ffusion des résultats aux béné ficiaires;
 Annexe III: Glossaire des termes clés utilisés dans le présent guide;
 Annexe IV: Références utiles et coordonnées.

GUIDE DU PROGRAMME

6
PARTIE A – INFORMATIONS G ENERALES
SUR LE PROGRAMME ERASMUS +
Erasmus+ est le programme de l ’UE dans les domaines de l ’éducation, de la formation, de la jeunesse et du sport pour la
période 2014 -20201 L’éducation, la formation, la jeunesse et le sport peuvent jouer un rôle primordial pour faire face aux
changements socioécon omiques, qui constituent les principaux défis auxquels l ’Europe sera confrontée jusqu ’à la fin de la
décennie, et pour soutenir la mise en œuvre du programme politique européen en faveur de la croissance, de l ’emploi, de
l’équité et de l ’inclusion sociale.
La lutte contre le taux de chômage élevé, en particulier parmi les jeunes, est l ’une des tâches les plus urgentes pour les
gouvernements européens. Trop nombreux sont les jeunes qui abandonnent l ’école prématurément et qui courent ainsi un
risque accru de se trouver sans emploi et d ’être socialement marginalisés. Le même risque menace un nombre élevé
d’adultes peu qualifiés. Les technologies changent la manière dont la société fonctionne et il est nécessaire de veiller à les
exploiter au mieux. Les entrepr ises européennes doivent gagner en compétitivité grâce aux talents et à l ’innovation.
L’Europe a besoin de sociétés plus inclusives et plus homogènes, qui permettent aux citoyens de participer activement à la
vie démocratique. L ’éducation, la formation, l ’animation socio -éducative et le sport sont cruciaux pour promouvoir des
valeurs européennes communes, favoriser l ’intégration sociale, renforcer la compréhension interculturelle, faire naître un
sentiment d ’appartenance à une communauté et prévenir une rad icalisation violente. Erasmus+ est un instrument efficace
pour promouvoir l ’inclusion de personnes défavorisées, y compris celle des migrants récemment arrivés.
Un autre défi consiste à développer le capital social chez les jeunes, l ’autonomie de ces derni ers et leur capacité à participer
activement à la société, conformément aux dispositions du traité de Lisbonne qui visent à «favoriser la participation des
jeunes à la vie démocratique de l ’Europe». Ce problème peut aussi être traité par l ’intermédiaire d ’activités d ’apprentissage
non formel, qui visent à renforcer les qualifications et les compétences des jeunes, ainsi que leur citoyenneté active. De
plus, il est nécessaire de donner aux organisations de jeunesse et aux animateurs socio -éducatifs des possi bilités de
coopération et de formation pour développer leur professionnalisme et la dimension européenne de l ’animation socio –
éducative.
Des politiques relatives à la jeunesse et des systèmes de formation et d ’éducation performants fournissent aux citoyens les
compétences requises par le marché du travail et l ’économie, tout en leur permettant de jouer un rôle actif dans la société
et d ’assurer leur développement personnel. Les réformes menées en matière d ’éducation, de formation et de jeunesse
peuvent renf orcer les progrès accomplis pour atteindre ces objectifs, sur la base d ’une vision partagée par les responsables
politiques et les parties prenantes, d ’informations probantes et d ’une coopération dans différents domaines et à divers
niveaux.
Le programme E rasmus+ est destiné à soutenir les efforts déployés par les pays participant au programme pour utiliser
efficacement le potentiel de talents et d ’atouts sociaux de l ’Europe dans une perspective d ’apprentissage tout au long de la
vie, en rapprochant les sou tiens accordés à l ’apprentissage formel, non formel et informel dans tous les secteurs de
l’éducation, de la formation et de la jeunesse. Le programme accroît également les possibilités de coopération et de
mobilité avec les pays partenaires, notamment dan s les domaines de l ’enseignement supérieur et de la jeunesse.
Conformément à l ’un des nouveaux éléments figurant dans le traité de Lisbonne, Erasmus+ soutient également les activités
qui visent à développer la dimension européenne dans le domaine du sport, en favorisant la coopération entre les
organismes responsables des sports. Le programme favorise la création et le développement de réseaux européens en
offrant des possibilités de coopération entre les parties prenantes ainsi que d ’échange et de transfer t de connaissances et
de savoir -faire dans différents domaines liés au sport et à l ’activité physique. Cette coopération renforcée aura notamment
des répercussions positives sur le développement du potentiel du capital humain de l ’Europe en contribuant à r éduire les
coûts socioéconomiques du manque d ’activité physique.
Le programme soutient les actions, la coopération et les outils conformes aux objectifs de la stratégie Europe 2020 et de ses
initiatives phares, telle que «Jeunesse en mouvement» et «Une stratégie pour les nouvelles compétences et les nouveaux
emplois». G râce aux méthodes ouvertes de coordination, le programme contribue aussi à atteindre les objectifs du cadre

1 RÈGLEMENT (UE) N° 1288/2013 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 11 décembre 2013 établissant «Erasmus +»: le programme de l'Union pour
l'éducation, la formation, la jeunesse et le sport (http://eur -lex.europa .eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2013:347:0050:0073:FR:PDF ).

PARTIE A – Informations générales sur le Programme E rasmus+

7
stratégique pour la coopération européenne dans le domaine de l ’éducation et de la formation, ainsi que ceux de la
stratégie européenne pour la jeun esse.
Ces investissements dans la connaissance, les qualifications et les compétences profiteront aux particuliers, aux institution s,
aux organisations et à la société dans son ensemble, car ils contribueront à la croissance et garantiront l ’équité, la pro spérité
et l’inclusion sociale en Europe et au -delà.
Le guide du programme Erasmus+ est rédigé conformément au programme de travail annuel Erasmus+ adopté par la
Commission européenne. Il peut donc faire l ’objet de révisions visant à tenir compte des prior ités et lignes d ’action définies
dans les programmes de travail adoptés les années suivantes. L ’exécution du présent guide est également subordonnée à la
disponibilité des crédits qui sont prévus dans le projet de budget après l ’adoption par l ’autorité bud gétaire du budget pour
l’année concernée, ou qui sont prévus par le système des douzièmes provisoires.
TIRER PARTI DES EXPER IENCES PASSEES , SE TOURNER VERS L ’AVENIR
Le programme Erasmus+ s ’appuie sur plus de 25 ans de réussite des programmes européens dans les domaines de
l’éducation, de la formation et de la jeunesse, couvrant la dimension de la coopération tant intra -européenne
qu’internationale. Erasmus+ est le fruit de l ’intégration des programmes européens suivants, mis en place par la
Commission au co urs de la période 2007 -2013:
 le programme pour l ’éducation et la formation tout au long de la vie;
 le programme Jeunesse en action;
 le programme Erasmus Mundus;
 Tempus;
 Alfa;
 Edulink;
 les programmes de coopération avec les pays industrialisés dans le do maine de l ’enseignement supérieur.
Ces programmes ont soutenu des actions dans les domaines de l ’enseignement supérieur (y compris sa dimension
internationale), l ’enseignement et la formation professionnels, l ’enseignement scolaire, l ’éducation des adultes et la
jeunesse (y compris leur dimension internationale).
Erasmus+ vise à aller au -delà de ces programmes en soutenant les synergies et les possibilités de valorisation croisée dans
les différents domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse , en supprimant les frontières artificielles entre les
différents formats de projets et d ’actions, en encourageant les nouvelles idées, en attirant de nouveaux acteurs du monde
du travail et de la société civile et en favorisant de nouvelles formes de coop ération.
Il est donc essentiel que le programme soit associé à un nom fort, reconnu par le plus grand nombre. C ’est pour cette raison
que toutes les actions et activités soutenues dans le cadre du programme devront faire l ’objet d ’une communication sous le
nom de «Erasmus+» en priorité. Néanmoins, pour aider les participants et bénéficiaires des anciens programmes à trouver
leur place dans Erasmus+, à des fins de communication et de diffusion, les noms suivants peuvent être utilisés pour les
actions ciblant un secteur spécifique, en plus de la marque commune «Erasmus+»:
 «Erasmus+: Comenius», concernant les activités du programme liées exclusivement à l ’enseignement
scolaire;
 «Erasmus+: Erasmus», concernant les activités du programme liées exclusivement à l ’enseignement
supérieur et ciblant les pays participant au programme;
 «Erasmus+: Erasmus Mundus», concernant les masters communs Erasmus Mundus;
 «Erasmus+: Leonardo da Vinci», concernant les activités du programme liées exclusivement à
l’enseignement et la f ormation professionnels;
 «Erasmus+: Grundtvig», concernant les activités du programme liées exclusivement à l ’éducation des
adultes;
 «Erasmus+: Jeunesse en action», concernant les activités du programme liées exclusivement à
l’apprentissage non formel et i nformel des jeunes;
 «Erasmus+: Jean Monnet», concernant les activités du programme liées exclusivement aux études sur
l’Union européenne;
 «Erasmus+: Sport», concernant les activités du programme liées exclusivement au sport.

GUIDE DU PROGRAMME

8
QUELS SONT LES OBJECT IFS ET CARACTERISTIQ UES IMPORTANTES DU
PROGRAMME ERASMUS +?
OBJECTIF GENERAL
Le programme Erasmus+ contribue:
 à la réalisation des objectifs de la stratégie Europe 2020, y compris le grand objectif dans le domaine de
l’éducation2;
 à la réalisation des objectifs du cadre stratégique pour la coopération européenne dans le domaine de
l’éducation et de la formation (Éducation et formation 2020), y compris les critères correspondants;
 au développement durable des pays partenaires dans le domaine de l ’enseignement supérieur;
 à la réalisation des objectifs généraux de la stratégie de l ’Union européenne en faveur de la jeunesse pour
la coopération euro péenne dans le domaine de la jeunesse;
 à la réalisation de l ’objectif de développement de la dimension européenne dans le sport, en particulier
dans les sports de masse, conformément au plan de travail de l ’Union européenne en faveur du sport;
 à la promoti on des valeurs européennes conformément à l ’article 2 du traité sur l ’Union européenne3.
PRINCIPALES CARACTERI STIQUES DU PROGRAMME ERASMUS +
Les caractéristiques suivantes du programme méritent une attention particulière. Certaines d ’entre elles sont présen tées
plus en détail sur le site web de la Commission.
RECONNAISSANCE ET VAL IDATION DES COMPETEN CES ET CERTIFICATION S
Erasmus+ soutient les outils de l ’UE permettant de garantir la transparence et la reconnaissance des compétences et des
qualifications, notamment:
 Europass;
 le cadre européen des certifications (CEC);
 le système européen de transfert et d ’accumulation de crédits (ECTS);
 le système européen de crédits d ’apprentissage pour la formation et l ’enseignement professionnels
(ECVET);
 le cadre europ éen de référence pour l ’assurance de la qualité (CERAQ);
 le registre européen des agences de garantie de la qualité (EQAR);
 l’association européenne pour la garantie de la qualité dans l ’enseignement supérieur (ENQA).
Il soutient également les réseaux eur opéens dans le domaine de l ’éducation et de la formation à l ’appui de ces outils, en
particulier les centres nationaux d ’information sur la reconnaissance académique des diplômes (NARIC), le réseau
Euroguidance, les centres nationaux Europass et les points de coordination nationaux du CEC.
Ces outils ont un objectif commun: faire en sorte que les compétences et certifications soient plus facilement reconnues et
mieux comprises, au niveau tant national que transnational, dans tous les sous -systèmes d ’éducati on et de formation, ainsi que
sur le marché du travail – que ces compétences et certifications aient été acquises par l ’éducation et la formation formelles ou
par d ’autres expériences d ’apprentissage (comme une expérience professionnelle, le volontariat ou l’apprentissage en ligne).
Ces outils visent également à permettre aux politiques d ’éducation, de formation et de jeunesse de contribuer à la réalisation
des objectifs de croissance intelligente, durable et inclusive d ’Europe 2020 et des grands objectifs de cette stratégie en matière
d’éducation et d ’emploi, grâce à une meilleure intégration du marché du travail et à une plus grande mobilité.

2 L’objectif principal dans le domaine de l ’éducation consiste à abaisser le taux d ’abandon scolaire précoce à moins de 10 % et à augmenter la proportion de
personnes diplômées de l’enseignement supérieur à au moins 40 % d’ici 2020 .
3 L’Union européenne est fondée sur les valeurs de respect de la dignité humaine, de liberté, de démocratie, d ’égalité, de l ’État de droit, ainsi que de respect
des droits de l ’homme, y compris des droit s des personnes appartenant à des minorités. Ces valeurs sont communes aux États membres dans une société
caractérisée par le pluralisme, la non – discrimination, la tolérance, la justice, la solidarité et l'égalité entre les femmes et les hommes.

PARTIE A – Quels sont les objectifs et ca ractéristiques
importantes du Programme E rasmus+?

9
Pour atteindre ces objectifs, les outils disponibles doivent pouvoir répondre à de nouveaux phénomènes, comme
l’internationalisation de l ’éducation et le recours croissant à l ’apprentissage numérique, et soutenir la création de parcours
d’apprentissage flexibles, conformes aux besoins et objectifs des apprenants. Ces outils devront donc peut -être évoluer à
l’avenir, afi n de favoriser une cohérence et une simplification accrues permettant aux apprenants et aux travailleurs de se
déplacer librement à des fins d ’apprentissage ou d ’emploi.
Pour plus d ’informations: http://ec.europa.eu/education/policy/strategic -framework/skills -qualifications_fr.htm
DIFFUSION ET EXPLOITA TION DES R ESULTATS DES PROJETS
La diffusion et l ’exploitation des résultats constituent des aspects primordiaux du cycle de vie des projets Erasmus+. Elles
donnent aux organisations participantes la possibilité de communiquer et de partager les résultats et productions de leurs
projets et donc d ’en accroître l ’influence, d ’en améliorer la pérennité et de justifier la valeur ajoutée européenne
d’Erasmus+.
Afin de diffuser et d ’exploiter correctement les résultats d ’un projet, il est demandé aux organisations prenant part aux
projets Erasmus+ de réfléchir aux activités de diffusion et d ’exploitation dès la co nception et la mise en œuvre de leur
projet. Le niveau et l ’intensité de ces activités doivent être proportionnels aux objectifs et à la portée des différentes actions
d’Erasmus+.
Les résultats obtenus dans un projet spécifique peuvent être très pertinents et intéressants également dans des domaines
non couverts par le projet; il appartient aux différents projets de mettre en place des stratégies et méthodes garantissant à
d’autres un accès aisé à ce qui a été élaboré et produit. Les lignes directrices spéc ifiques à ce sujet figurent à l ’Annexe II du
présent guide du programme.
EXIGENCE DE LIBRE ACC ES AUX MAT ERIELS DIDACTIQUES DA NS LE CADRE D ’ERASMUS +
Erasmus+ encourage le libre accès aux résultats de projets afin de soutenir l ’apprentissage, l ’enseignement, la formation et
l’animation socio -éducative. En particulier, les bénéficiaires du programme Erasmus+ s ’engagent à mettre gratuitement à la
disposition du public, sous licence ouverte, les éventuels ressources et outils éducatifs produits dans le cadre de projets
soutenus par le programme: documents, médias, logiciels et autres matériels. Les matériels doivent pouvoir être aisément
consultés, gratuitement et sans limitations, et la licence ouverte doit permettre au public d ’utiliser, de réutiliser, d ’adapte r
et de partager les ressources. Ces matériels sont qualifiés de «ressources éducatives libres (REL)». Pour atteindre cet
objectif, les ressources doivent être téléchargées dans un format numérique modifiable, sur une plateforme appropriée et
publiquement accessible. Si le programme Erasmus+ encourage les bénéficiaires à utiliser les licences les plus ouvertes4, les
bénéficiaires peuvent choisir des licences imposant certaines limitations (par exemple, qui restreignent l ’utilisation
commerciale par des tier s ou engagent les tiers à appliquer la même licence sur les œuvres dérivées), si cette solution est
appropriée au regard de la nature du projet et du type de matériel, et si elle permet toujours au public d ’utiliser, de
réutiliser, d ’adapter et de partager les ressources. L ’exigence d ’accès ouvert est obligatoire et sans préjudice des droits de
propriété intellectuelle des bénéficiaires de subventions.
LIBRE ACCES POUR LA R ECHERCHE ET LES DONN EES DANS LE CADRE D ’ERASMUS +
Erasmus+ encourage les bénéficiaires à publier les résultats de leur recherche par des moyens en accès libre, c ’est-à-dire des
méthodes gratuites et sans restrictions d ’accès. Les bénéficiaires sont également encouragés à appliquer des licences
ouvertes à ces résultats de recherche. Dans la mesure du possible, les données collectées dans le cadre de projets doivent
être publiées en tant que «données ouvertes», c ’est-à-dire avec une licence ouverte, dans un format approprié et sur une
plateforme de données ouvertes.
DIMENSION INTERNATION ALE
Erasmus+ comprend une forte dimension internationale (à savoir la coopération avec les pays partenaires), notamment
dans les domaines de l ’enseignement supérieur et de la jeunesse.
Dans le domaine de l ’enseignement supérieur, Erasmus+ soutient les principale s actions suivantes ciblant la coopération
avec les pays partenaires:

4 Par exemple, les licences «Creative Commons Attribution» ou «Creative Commons Attribution -Share Alike» pour les œuvres créatives, «GNU Public License»
et «GNU Lesser Public License» pour les logiciels ou «Open Database License» pour les bases de données.

GUIDE DU PROGRAMME

10
 la mobilité internationale des crédits des particuliers et des masters communs Erasmus Mundus (dans le
cadre de l ’action clé n ș 1) pour favoriser la mobilité des apprenants et du personnel en provenance et à
destination des pays partenaires;
 les projets visant à renforcer les capacités dans l ’enseignement supérieur (dans le cadre de l ’action clé
nș 2) pour encourager la coopération et les partenariats qui ont des répercussions sur la modernisation et
l’internationalisation des établissements et systèmes de l ’enseignement supérieur dans les pays
partenaires, en accordant une attention particulière aux pays partenaires voisins de l ’UE;
 le soutien au dialogue politique (dans le cadre d e l’action clé n ș 3) par l ’intermédiaire du réseau d ’experts
de la réforme de l ’enseignement supérieur dans les pays partenaires voisins de l ’UE, l ’association
internationale des anciens élèves, le dialogue politique avec les pays partenaires, l ’attractivi té
internationale et les manifestations promotionnelles;
 les activités Jean Monnet en vue de favoriser l ’enseignement, la recherche et la réflexion dans le domaine
des études sur l ’Union européenne dans le monde.
Dans le domaine de la jeunesse, Erasmus+ sou tient les actions principales suivantes:
 la mobilité des jeunes et des animateurs socio -éducatifs (dans le cadre de l ’action clé n ș 1) pour favoriser
les échanges de jeunes et la mobilité des animateurs socio -éducatifs en coopération avec les pays
partenai res voisins de l ’UE;
 les projets visant à renforcer les capacités dans le domaine de la jeunesse (dans le cadre de l ’action clé
nș 2) pour encourager les activités de coopération et de mobilité qui ont des répercussions positives sur le
développement quali tatif de l ’animation socio -éducative, des systèmes et politiques en faveur de la
jeunesse, ainsi que sur la reconnaissance de l ’éducation non formelle dans les pays partenaires, notamment
les pays d ’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP), d ’Asie et d ’Amérique latine;
 la participation des jeunes et des organisations de jeunesse des pays partenaires voisins de l ’UE dans les
projets de dialogue pour la jeunesse (dans le cadre de l ’action clé n ș 3), par leur présence à des réunions,
conférences et manifest ations internationales en faveur du dialogue entre les jeunes et les décideurs.
De plus, d ’autres actions du programme (partenariats stratégiques, alliances de la connaissance, alliances sectorielles pour
les compétences, partenariats) sont également ouver tes à la participation d ’organisations de pays partenaires, dans la
mesure où leur participation apporte une valeur ajoutée au projet (pour en savoir plus, veuillez consulter la partie B du
présent guide).
MULTILINGUISME
Le multilinguisme est l ’une des pie rres angulaires du projet européen et un symbole puissant de l ’aspiration de l ’UE à l ’unité
dans la diversité. Les langues étrangères revêtent une importance particulière parmi les compétences qui permettent aux
citoyens d ’être mieux préparés pour le march é du travail et de profiter au mieux des possibilités qui sont offertes. L ’UE s ’est
donné pour objectif que chaque citoyen ait la possibilité d ’acquérir au moins deux langues étrangères dès le plus jeune âge.
La promotion de l ’apprentissage des langues et de la diversité linguistique est l ’un des objectifs spécifiques du programme.
Le manque de connaissances linguistiques est l ’un des principaux obstacles à la participation aux programmes européens
d’éducation, de formation et de jeunesse. Les possibilités mises en place pour offrir un soutien linguistique ont pour objectif
de rendre la mobilité plus efficiente et efficace, d ’améliorer les performances d ’apprentissage et donc de contribuer à la
réalisation de l ’objectif spécifique du programme.
Un soutien linguistique est proposé dans la langue utilisée par les participants pour étudier ou effectuer un stage à
l’étranger dans le cadre des activités de mobilité à long terme financées au titre de l ’action clé n ș 1. Ce soutien sera
principalement fourni via le soutien linguistique en ligne Erasmus+ , car l ’enseignement en ligne offre des avantages pour
l’apprentissage des langues en termes d ’accès et de flexibilité.
Le soutien linguistique en ligne Erasmus+ ( https://erasmusplusols.eu/fr/ ) prévoit une évaluation obligatoire des
compétences linguistiques et des formations volontaires en langues. L ’évaluation des compétences lin guistiques est un
aspect primordial de l ’initiative, car elle offre une préparation adaptée à chaque participant et recueille des informations sur
les compétences linguistiques des participants aux activités de mobilité dans l ’UE. Ces derniers passeront do nc un test
d’évaluation linguistique avant leur période de mobilité, mais aussi après cette dernière, pour contrôler leurs progrès
linguistiques. Les participants pourront prendre part à leur activité de mobilité quels que soient les résultats du test
d’évaluation linguistique qu ’ils auront passé avant leur départ.

PARTIE A – Quels sont les objectifs et ca ractéristiques
importantes du Programme E rasmus+?

11
L’évaluation linguistique en ligne ne doit donc pas être utilisée pour sélectionner les participants à la mobilité Erasmus+
mais pour leur offrir la possibilité d ’améliorer leur niveau en fonctio n des besoins.
Le soutien linguistique apporté doit reposer sur une confiance mutuelle entre les établissements d ’envoi et d ’accueil: il
appartient à l ’établissement d ’envoi de fournir aux participants le soutien linguistique le plus approprié, de sorte qu ’ils
puissent atteindre dès le début de la mobilité le niveau recommandé convenu avec l ’établissement d ’accueil.
Tant que l ’outil linguistique en ligne ne couvre pas toutes les langues, les bénéficiaires de projets de mobilité recevront une
subvention en v ue d ’avoir un soutien linguistique dans les langues qui ne sont pas disponibles sur le service en ligne
proposé par la Commission.
Dans le cadre de l ’action clé n ș 2, les partenariats stratégiques dans le domaine de l ’enseignement et de l ’apprentissage des
langues seront encouragés. Les innovations et bonnes pratiques visant à favoriser les compétences linguistiques peuvent
par exemple inclure des méthodes d ’enseignement et d ’évaluation, le développement de matériel pédagogique, la
recherche, l ’enseignement des langues assisté par ordinateur et les projets d ’entreprise ayant recours aux langues
étrangères. En outre, lorsque cela s ’avère nécessaire, il est possible de financer le soutien linguistique pour les bénéficiaires
des partenariats stratégiques qui or ganisent des activités de formation et d ’enseignement à long terme pour le personnel,
les animateurs socio -éducatifs et les apprenants.
Concernant les prix du Label européen des langues, les Agences nationales sont encouragées à organiser régulièrement et
sur une base volontaire, des concours nationaux (annuels ou bisannuels) dans les pays participant au programme. Le Label
européen des langues doit permettre de favoriser l ’exploitation et la diffusion des résultats d ’excellence en matière de
multilinguisme et de susciter l ’intérêt du grand public pour l ’apprentissage des langues.
Dans le cadre de l ’action clé n ș 3, et afin de soutenir les efforts consentis par les États membres pour intégrer les réfugiés
dans les systèmes d ’éducation et de formation en Euro pe, le soutien linguistique en ligne Erasmus+ (OLS) proposé aux
participants Erasmus+ est étendu au profit de quelque 100 000 réfugiés dans le cadre des appels de 2016, 2017, 2018 et
2019. Le soutien sera gratuit pour ces réfugiés jusqu ’à épuisement du bud get disponible.
La participation des Agences nationales Erasmus+ et des institutions/organisations bénéficiaires est pleinement volontaire.
Dans le cadre du présent appel, les bénéficiaires du programme Erasmus+ souhaitant participer reçoivent un certain n ombre
de licences OLS supplémentaires destinées spécifiquement aux réfugiés qui envisagent d ’apprendre une des langues
disponibles dans l ’OLS. Les institutions/organisations bénéficiaires seront responsables de l ’octroi des licences aux réfugiés
et devront fournir des informations relatives à l ’utilisation de ces licences.
ÉQUITE ET INCLUSION
Le programme Erasmus+ vise à promouvoir l ’équité et l ’inclusion en facilitant l ’accès des participants issus de milieux
défavorisés et ayant moins de possibilités que leurs pairs, lorsque la situation de ces personnes limite ou empêche leur
participation à des activités transnationales en raison de l ’un au moins des facteurs suivants:
 handicap (à savoir les participants ayant des besoins particuliers): personnes présent ant un handicap
mental (intellectuel, cognitif, ou trouble de l ’apprentissage), physique, sensoriel ou autre;
 difficultés éducatives: jeunes présentant des difficultés d ’apprentissage; jeunes en décrochage scolaire;
adultes peu qualifiés; jeunes ayant de f aibles résultats scolaires;
 obstacles économiques: personnes ayant un faible niveau de vie, de faibles revenus, tributaires de l ’aide
sociale ou sans abri; jeunes chômeurs de longue durée ou en situation de pauvreté; personnes endettées
ou ayant des problè mes financiers;
 différences culturelles: immigrants ou réfugiés ou descendants de familles d ’immigrants ou de réfugiés;
personnes appartenant à une minorité nationale ou ethnique; personnes présentant des difficultés
d’adaptation linguistique ou d ’inclusio n culturelle;
 problèmes de santé: personnes souffrant de problèmes de santé chroniques, de maladies graves ou de
pathologies psychiatriques;
 obstacles sociaux: personnes confrontées à des discriminations en raison du genre, de l ’âge, de
l’appartenance ethn ique, de la religion, de l ’orientation sexuelle, d ’un handicap, etc.; personnes ayant des
aptitudes sociales limitées ou des comportements antisociaux ou à risques; personnes dans une situation
précaire; (anciens) délinquants, toxicomanes ou alcooliques; j eunes parents et/ou parents célibataires;
orphelins;

GUIDE DU PROGRAMME

12
 obstacles géographiques: personnes vivant dans des zones reculées ou rurales; personnes vivant sur de
petites îles ou dans des régions périphériques; personnes venant de zones urbaines défavorisées;
pers onnes habitant dans des zones aux services limités (transport public limité, peu d ’infrastructures).
Dans le domaine de la jeunesse, une stratégie sur l ’inclusion et la diversité a été conçue comme un cadre commun pour
soutenir la participation et l ’inclus ion des jeunes défavorisés dans Erasmus+. La stratégie est disponible sur le site web5 de la
Commission européenne.
PROTECTION ET SECURIT E DES PARTICIPANTS
La protection et la sécurité des participants à des projets Erasmus+ sont des aspects importants du programme. Tous les
participants au programme Erasmus+ doivent avoir l ’occasion d ’exploiter pleinement les possibilités d ’apprentissage et de
développement personnel et professionnel. Ces conditions doivent être garanties dans un environnement sûr, qui res pecte
et protège les droits de tous.
À cette fin, chaque organisation participant au programme Erasmus+ doit disposer de procédures et de modalités efficaces
pour promouvoir et garantir la sécurité et la protection des participants dans le cadre de leur ac tivité. Tous les étudiants,
stagiaires, apprentis, élèves, apprenants adultes, jeunes, membres du personnel et volontaires prenant part à une activité
de mobilité au titre de toutes les actions clés du programme Erasmus+ doivent être assurés contre les ris qués liés à leur
participation à ces activités. À l ’exception des activités de volontariat, qui prévoient une police d ’assurance spécifique, le
programme Erasmus+ ne définit pas un type unique d ’assurance ni ne recommande des compagnies d ’assurance
spécifi ques. Le programme donne aux organisateurs de projets la liberté de chercher la police d ’assurance la plus adaptée
en fonction du type de projet mené et selon les types d ’assurance disponibles au niveau national. En outre, il n ’est pas
nécessaire de souscr ire à une assurance spécifique à un projet, si les participants sont déjà couverts par des polices
d’assurance existantes détenues par les organisateurs du projet.
Dans un cas comme dans l ’autre, les aspects suivants doivent être couverts:
 le cas échéant, l’assurance voyage (y compris les bagages perdus ou endommagés);
 la responsabilité civile (y compris, le cas échéant, l ’assurance de responsabilité professionnelle ou
personnelle);
 les accidents et maladies graves (y compris l ’incapacité permanente ou temp oraire);
 les décès (y compris le rapatriement en cas de projets réalisés à l ’étranger).
Le cas échéant, il est fortement recommandé aux participants aux activités transnationales d ’être en possession d ’une carte
européenne d ’assurance maladie . Cette carte gratuite donne accès à des soins de santé médicalement nécessaires,
dispensés par le système de santé public, durant un séjour provisoire dans l ’un des 28 pays de l ’UE, en Islande, au
Liechtenstein et en Norvège, aux mêmes conditions et au même coût (soins gratuits dans certains pays) que les citoyens
assurés dans ce pays. Pour de plus amples informations sur cette carte et sur s es modalités d ’obtention, consultez
http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=559 .
Enfin, si les projets concernent des jeunes âgés de moins de 18 ans, les organisations part icipantes doivent obtenir au
préalable l ’autorisation des parents ou des représentants légaux.

5 Stratégie d ’inclusion et de diversité du programme Erasmus+ dans le domaine de la jeunesse: http://ec.europa.eu/youth/library/reports/inclusion –
diversity -strate gy_en.pdf

PARTIE A – Quelle est la structure du P rogramme Erasmus +?

13
QUELLE EST LA STRUCTURE DU PROGRAMME ERASMUS +?
Afin d ’atteindre ses objectifs, le programme Erasmus+ met en œuvre les actions suivantes:
ACTION CLE N ș 1: MOBILITE DES INDIVIDU S
Cette action clé soutient:
 la mobilité des apprenants et du personnel: possibilités of fertes aux étudiants, stagiaires et jeunes, ainsi
qu’aux professeurs, enseignants, formateurs, animateurs socio – éducatifs, membres du personnel des
établissements d ’enseignement et organisations de la société civile d ’entreprendre une expérience
professio nnelle ou un apprentissage dans un autre pays;
 les masters communs Erasmus Mundus: programmes d ’études internationales intégrés, de haut niveau,
dispensés par des consortiums d ’établissements d ’enseignement supérieur qui octroient des bourses aux
meilleurs étudiants de master durant toute la durée du programme dans le monde entier;
 les prêts pour masters Erasmus+: les étudiants de l ’enseignement supérieur des pays participant au
programme peuvent demander un prêt garanti par le programme pour partir à l ’étranger pendant toute la
durée d ’un master. Les étudiants doivent s ’adresser aux banques nationales ou aux agences de prêts aux
étudiants participant à ce dispositif.
ACTION CLE N ș 2: COOPERATION EN MATIER E D’INNOVATION ET D ’ECHANGES DE BONNES
PRATIQUES
Cette action clé soutient:
 les partenariats stratégiques transnationaux destinés à développer des initiatives relatives à un ou
plusieurs domaines de l ’éducation, la formation et la jeunesse et à favoriser l ’innovation, l ’échange
d’expériences et de savoir -faire entre les différents types d ’organisations associés à l ’éducation, à la
formation et à la jeunesse ou à d ’autres domaines pertinents. Certaines activités de mobilité sont
soutenues dans la mesure où elles contribuent à la réalisation des objectifs d u projet;
 les alliances de la connaissance entre les établissements d ’enseignement supérieur et les entreprises, qui
visent à favoriser l ’innovation, l ’entrepreneuriat, la créativité, l ’employabilité, l ’échange de connaissances
ou l’enseignement et l ’appre ntissage pluridisciplinaires;
 les alliances sectorielles pour les compétences , qui soutiennent la conception et la réalisation de
programmes de formation professionnels communs et de méthodologies d ’enseignement et de formation
et s'appuient sur les tendan ces observées dans un secteur économique spécifique et sur les compétences
nécessaires pour obtenir de bons résultats dans un ou plusieurs domaines professionnels;
 les projets visant à renforcer les capacités , qui soutiennent la coopération avec les pays p artenaires dans
les domaines de l ’enseignement supérieur et de la jeunesse et qui ont pour objectif de soutenir les
organisations/établissements et systèmes dans leur processus de modernisation et d ’internationalisation.
Certains types de projets de renfor cement des capacités soutiennent des activités de mobilité dans la
mesure où celles -ci contribuent à la réalisation des objectifs du projet;
 les plateformes de soutien informatique, comme eTwinning,la plateforme School Education Gateway, la
plateforme euro péenne pour l ’éducation des adultes (EPALE) et le portail de la jeunesse européenne,
offrant des espaces de collaboration virtuels, des bases de données d ’idées de projets, des réseaux
d’échange de bonnes pratiques et d ’autres services en ligne pour les en seignants, les formateurs et les
praticiens, dans le domaine de l ’éducation scolaire et de l ’éducation des adultes, ainsi que pour les jeunes,
les volontaires et les animateurs socio -éducatifs, en Europe et ailleurs. De plus, depuis 2018, l’initiative
Écha nges virtuels Erasmus+ offre des expériences interculturelles d’apprentissage entre des jeunes des
pays d’Europe et du sud de la Méditerranée.

GUIDE DU PROGRAMME

14
ACTION CLE Nș 3: SOUTIEN A LA REFORME DES POLITIQUES
Cette action clé soutient:
 les connaissances dans les doma ines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse , pour fonder sur
des éléments probants les décisions politiques et le suivi de celles -ci, en particulier:
o l’analyse thématique et par pays, y compris par l ’intermédiaire d ’une coopération avec les rése aux
universitaires;
o les évaluations et les apprentissages par les pairs grâce à la méthode ouverte de coordination dans
l’éducation, la formation et la jeunesse.

 les initiatives en matière d ’innovation destinées à favoriser l ’élaboration de politiques innovantes parmi
les parties prenantes et à permettre aux autorités publiques de tester l ’efficacité des politiques innovantes
grâce à des essais sur le terrain basés sur des méthodologies d ’évaluation sûres;
 le soutien aux outils stratégiques européens , pour faciliter la transparence et la reconnaissance des
compétences et certifications, ainsi que le transfert de crédits, pour favoriser l ’assurance qualité, soutenir
la validation de l ’apprentissage non formel et informel, la gestion des connaissances et l ’orientation. Cette
action comprend également le soutien aux réseaux qui facilitent les échanges transeuropéens,
l’apprentissage et la mobilité professionnelle des citoyens, ainsi que l ’élaboration de parcours
d’apprentissage flexibles entre les différents domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse;
 la coopération avec les organisations internationales ayant une expertise et une capacité d ’analyse
largement reconnues (comme l ’OCDE et le Conseil de l ’Europe), pour renforcer l ’influence et la valeur
ajoutée des politiques dans les domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse;
 le dialogue avec les parties prenantes et la promotion du programme et des politiques impliquant les
autorités publiques, les fournisseurs et les parties pre nantes dans les domaines de l ’éducation, de la
formation et de la jeunesse, pour favoriser la sensibilisation aux programmes politiques européens, en
particulier Europe 2020, Éducation et formation 2020, la stratégie de l’Union européenne pour la jeunesse,
ainsi qu'à la dimension externe des politiques européennes d ’éducation, de formation et de jeunesse. Ces
activités sont essentielles pour développer la capacité des parties prenantes à soutenir activement
l’application des politiques en favorisant l'explo itation des résultats du programme et en générant des
répercussions tangibles.
ACTIVITES JEAN MONNET
Les activités Jean Monnet soutiendront:
 les modules académiques, les chaires, les centres d ’excellence, afin de renforcer l’enseignement sur les
études d ’intégration européenne figurant dans un programme officiel d ’un établissement d ’enseignement
supérieur, ainsi que de mener, suivre et superviser des recherches sur l ’UE, également pour d ’autres
niveaux de formation, tel que la formation des enseignants ou l ’enseignement obligatoire. Ces actions sont
également destinées à fournir un enseignement approfondi dans l ’étude de l ’intégration européenne aux
futurs professionnels qui exerceront dans les domaines en plein essor sur le marché du travail. En parallèle,
elles visent à encourager, conseiller et encadrer la jeune génération d ’enseignants et de chercheurs dans les
domaines de l ’intégration européenne;
 les débats avec le monde universitaire , par l ’intermédiaire de: a) réseaux , pour renforcer la coopération
entre les différentes universités de toute l ’Europe et du monde entier, favoriser la coopération et créer une
plateforme d ’échange de connaissances d ’un niveau élevé avec les acteurs publics et les services de la
Commission sur des sujets très pertinents rel atifs à l ’UE; b) projets axés sur l ’innovation, les possibilités de
valorisation croisée et la diffusion des informations sur l ’UE et visant à encourager la discussion, la réflexion
sur les problématiques de l ’UE et à renforcer les connaissances sur l ’UE et ses processus;
 l’aide aux organismes , pour organiser et mener à bien les activités statutaires des organismes chargés des
études sur l ’UE et sur les problématiques européennes et pour rendre les données sur l ’UE accessibles à un
plus large public, en vue de renforcer la citoyenneté européenne active.
Dans le cadre des Activités Jean Monnet des subventions de fonctionnement sont octroyées à des organisations désignées
qui poursuivent un objectif d ’intérêt européen et des études et conférences sont organisée s dans le but de donner aux
décideurs politiques de nouvelles informations et des suggestions concrètes.

PARTIE A – Quelle est la structure du P rogramme Erasmus +?

15
SPORT
Les actions dans le domaine du sport soutiendront:
 les projets de collaboration , qui visent à favoriser l ’intégrité du sport (antidopage, lutte contre le trucage de
matchs, protection des mineurs), à soutenir des approches innovantes de l'application des principes de l ’UE
concernant la bonne gouvernance dans le sport et les stratégies de l ’UE dans le domaine de l ’inclusion sociale
et de l ’égalité des chances, à encourager la participation à des activités physiques et sportives (en soutenant
l’application des lignes directrices de l ’Union européenne concernant l ’activité physique, le volontariat,
l’emploi dans le sport, ainsi que l ’éducation et la f ormation dans le domaine du sport), et à appuyer
l’application des lignes directrices de l ’UE concernant la double carrière des athlètes.; Ces collaborations
comprennent également les petits projets de collaboration, destinés à encourager l ’inclusion socia le et
l’égalité des chances dans le sport, à promouvoir les sports et les jeux traditionnels européens, à favoriser la
mobilité des volontaires, des entraîneurs, des responsables et des membres du personnel d ’organisations
sportives sans but lucratif, et à protéger les athlètes, en particulier les plus jeunes, contre les dangers pour la
santé et la sécurité en améliorant les conditions d ’entraînement et de compétition.
 les manifestations sportives européennes à but non lucratif, en accordant des subventions aux institutions
chargées de la préparation, de l ’organisation et du suivi d ’une manifestation donnée. Les activités prévues
seront les suivantes: organisation des activités de formation pour les athlètes et les volontaires avant la
manifestation, des cér émonies d ’ouverture et de clôture, des compétitions, des activités annexes à la
manifestation sportive (conférences, séminaires), ainsi que la mise en place des activités ultérieures, comme
les évaluations ou les activités de suivi;
 le renforcement des don nées disponibles pour l ’élaboration de politiques par des études, des collectes de
données et des enquêtes, des réseaux, des conférences et séminaires qui diffusent les bonnes pratiques
des pays participant au programme et des organisations sportives et qu i renforcent les réseaux à l ’échelle
européenne pour que les membres nationaux de ces réseaux bénéficient de synergies et d'échanges avec
leurs partenaires;
 le dialogue avec les parties prenantes européennes concernées , à savoir principalement le forum ann uel de l ’Union
européenne sur le sport et l ’aide aux manifestations sportives organisées par l ’État membre de l ’Union européenne qui
exerce la présidence de l ’Union européenne. D ’autres réunions et séminaires ad hoc pour garantir un dialogue optimal
avec l es parties prenantes du domaine du sport seront également organisés le cas échéant.

QUEL EST LE BUDGET DU PROGRAMME ?
Le programme dispose d ’une enveloppe financière indicative globale de 14,774 milliards d ’euros sous la rubrique 1 et de
1,68 milliard d ’euros sous la rubrique 4 du budget de l ’UE, pour les sept années du programme (2014 -2020). Le budget
annuel est adopté par l ’autorité budgétaire. Les différentes étapes de l ’adoption du budget de l ’UE peuvent être suivies sur
le site web suivant:
http://ec.europa.eu/budget/explained/management/deciding/deciding_detail/decide_detail_fr.cfm
Pour en savoir plus sur le budget disponible par action, veuillez consulter le programme de travail annuel6 Erasmus+ 2020
(https://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/resources/documents/annual -work -progra mmes_en )).

6 Les actions menées dans le domaine de l ’enseignement supérieur ciblant la mobilité et la coopération avec les pays partenaires sont aussi financées par les
fonds de la rubrique 4 alloués par le programme de travail annuel 201 9 (http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/more_info/awp/index_en.htm )

GUIDE DU PROGRAMME

16
QUI MET EN ŒUVRE LE PROGRAMME ERASMUS +?
LA COMMISSION EUROPEENNE
La Commission européenne assume la responsabilité finale du fonctionnement du programme Erasmus+. Elle gère les
budgets et définit les priorités, objectifs et critères du programme en permanence. En outre, elle guide et supervise
l’exécution générale, le suivi et l ’évaluation du programme au niveau européen. La Commission européenne endosse
également l ’entière responsabilité de la supervision et de la coordination des structures chargées de l ’exécution du
programme au niveau national.
À l’échelle européenne, l ’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture» (Agence exécutive) a la respons abilité
d’exécuter les actions centralisées du programme Erasmus+. L ’Agence exécutive est chargée de la gestion du cycle de vie
complet de ces projets, depuis la promotion du programme, l ’analyse des demandes de subventions et la supervision des
projets su r place, jusqu'à la diffusion des résultats du projet et du programme. Elle est également responsable du lancement
des appels à propositions concernant certaines actions du programme qui ne sont pas couvertes dans ce guide.
La Commission européenne, notamm ent par l ’intermédiaire de l ’Agence exécutive, est également chargée des actions
suivantes:
 réaliser des études dans les domaines soutenus par le programme;
 effectuer de la recherche et mener à bien des activités fondées sur des éléments probants au traver s du réseau
Eurydice;
 améliorer la visibilité et l ’effet systémique du programme grâce aux activités de diffusion et d ’exploitation
des résultats du programme;
 garantir la gestion contractuelle et le financement des organismes et réseaux soutenus par le pr ogramme
Erasmus+;
 gérer les appels d ’offres relatifs à la fourniture de services dans le cadre du programme.
LES AGENCES NATIONALES
L’application du programme Erasmus+ est surtout prise en charge sous forme de gestion indirecte. Par conséquent, la
Commissi on européenne confie les tâches d ’exécution budgétaire aux Agences nationales; l ’objectif de cette démarche est
de rapprocher le plus possible Erasmus+ de ses bénéficiaires et de l ’adapter à la diversité des systèmes nationaux
d’éducation, de formation et de jeunesse. À cette fin, chaque pays participant au programme a nommé au moins une
Agence nationale (pour les coordonnées, veuillez consulter l ’annexe IV du présent guide). Ces Agences nationales
soutiennent et exécutent le programme à l ’échelle nationale et font office de lien entre la Commission européenne et les
organisations participantes aux échelles locale, régionale et nationale. Elles ont pour tâche de:
 donner des informations appropriées sur le programme Erasmus+;
 gérer un processus de sélection é quitable et transparent pour les propositions de projets à financer dans
leur pays;
 superviser et évaluer l ’exécution du programme dans leur pays;
 apporter un soutien aux candidats et organisations participantes sur tout le cycle de vie du projet;
 collabor er efficacement avec le réseau de toutes les Agences nationales et la Commission européenne;
 garantir la visibilité du programme;
 favoriser la diffusion et l ’exploitation des résultats du programme aux échelles locale et nationale.
De plus, les agences nat ionales jouent un rôle important de structures intermédiaires pour le développement qualitatif du
programme Erasmus+ en:
 menant à bien des activités – en plus des tâches de gestion du cycle de vie du projet – qui soutiennent
l’exécution qualitative du prog ramme ou favorisent l ’évolution des politiques dans les domaines soutenus
par le programme;
 donnant leur soutien aux nouveaux venus et aux groupes cibles défavorisés afin d ’effacer les obstacles
susceptibles de les empêcher de participer pleinement au prog ramme;

PARTIE A – Qui met en œuvre le Programme E rasmus+?

17
 cherchant à coopérer avec des organismes externes afin de renforcer l ’influence du programme dans leur
pays.
La démarche de soutien adoptée par les Agences nationales vise à guider les utilisateurs du programme dans toutes les
phases, du premier cont act avec le programme à la réalisation du projet et l ’évaluation finale, en passant par le processus
de candidature. Ce principe n ’entre pas en contradiction avec l ’équité et la transparence des procédures de sélection. Il
s’appuie au contraire sur l ’idée qu’afin de garantir l ’égalité des chances pour chacun, il est nécessaire d ’apporter une plus
grande aide à certains groupes cibles du programme au travers de systèmes de conseil, d ’orientation, de suivi et
d’encadrement adaptés à leurs besoins.
QUELS SONT LES AUTRES ORGANISME S PRENANT PART A L ’EXECUTION DU PROGRAMME ?
À l’exception des organismes mentionnés ci -dessus, les structures suivantes apportent un savoir -faire complémentaire à
l’exécution du programme Erasmus+:
RESEAU EURYDICE
Le réseau Eurydice se consacre principalement à la manière dont l ’éducation en Europe est structurée et organisée à tous
les niveaux. Il vise à contribuer à une meilleure connaissance mutuelle des systèmes en Europe. Il donne aux responsables
des politiques et systèmes d ’éducat ion en Europe des analyses comparatives à l ’échelle de l ’Europe et des informations
spécifiques nationales dans les domaines de l ’éducation et de la jeunesse, afin de les aider dans leur prise de décision.
Le réseau Eurydice fournit un large éventail d ’informations, notamment:
 des descriptions détaillées et des aperçus des systèmes éducatifs nationaux (systèmes et politiques de
l’éducation nationale);
 des rapports thématiques comparatifs consacrés à des thèmes spécifiques d ’intérêt communautaire
(rapports t hématiques);
 des indicateurs et des statistiques (Collection Chiffres clés);
 une série de faits et chiffres relatifs à l ’éducation, tels que les structures de l ’éducation nationale, les
calendriers scolaires, les comparaisons des salaires et du temps d ’enseignement par pays et par niveau
d’enseignement (Faits et chiffres).
Le réseau est constitué d ’une unité de coordination centrale située au sein de l ’Agence exécutive et d ’unités nationales
situées dans tous les pays participant au programme Erasmus+, ains i qu ’en Albanie, en Bosnie -Herzégovine et au
Monténégro.
Pour de plus amples informations, consultez le site web de l ’Agence exécutive .
RESEAU DE CORRESPONDANTS NATIONAUX DANS LE CAD RE DU WIKI POUR LES JEUNES
Conformément à la stratégie européenne en faveur de la jeunesse et à l ’objectif d ’amélioration des connaissances sur les
questions concernant les jeunes en Europe, un soutien financier est accordé aux structures nationales qui contribuent au
wiki pour les jeunes, un outil interactif fournissant des informations sur la situation des jeunes en Europe et sur les
politiques nationales relatives à la jeunesse d ’une manière cohérente, actualisée et exploitable.
Un soutien financier est accordé aux organismes désignés par les autorités nationales et établis dans un pays participant au
programme, pour les actions menées par ces organismes dans le but de produire des informations spécifiques par pays, des
descriptifs comparables par pays ainsi que des indicateur s à même de contribuer à une meilleure compréhension mutuelle
des systèmes et des politiques concernant les jeunes en Europe.
SERVICES D ’ASSISTANCE E TWINNING
eTwinning est une communauté d ’enseignants d'écoles maternelles, primaires et secondaires, hébergé e sur une plateforme
sécurisée accessible uniquement aux enseignants agréés par les autorités nationales. Les participants peuvent s ’engager
dans de nombreuses activités: réalisation de projets avec d ’autres établissements scolaires ou classes; discussions avec les
pairs et développement d ’un réseau professionnel; exploitation de diverses possibilités de développement professionnel
(soutien en ligne et en personne), etc. eTwinning est financé au titre de l ’action clé n 2 du programme Erasmus+. Depuis son

GUIDE DU PROGRAMME

18
lancement en 2005, plus de 570 000 enseignants dans plus de 190 000 établissements scolaires se sont inscrits et près de
75 000 projets ont vu le jour dans les pays participant au programme.
Les enseignants et écoles participant à eTwinning reçoivent le sout ien de leurs services d ’assistance nationaux. Nommés par
les autorités nationales compétentes, ces services aident les écoles durant le processus d ’inscription, la recherche de
partenaires et l ’activité du projet, encouragent l ’action, remettent des prix e t des labels de qualité et organisent des
activités de développement professionnel pour les enseignants.
Les services d ’assistance nationaux sont coordonnés par un service d ’assistance central qui est aussi responsable du
développement de la plateforme eTw inning et de l ’organisation d ’activités de développement professionnel pour les
enseignants à l ’échelle européenne.
Pour en savoir plus et connaître la liste de tous les services disponibles, veuillez consulter le site web:
https://www.etwinning.net/fr/pu b/about.htm
PLATEFORME SCHOOL EDUCATION GATEWAY (SEG)
La School Education Gateway est la plateforme en ligne européenne consacrée à l ’enseignement scolaire. Elle est
actuellement disponible dans 23 langues de l ’Union. Son objectif est de fournir tout ce dont les enseignants ont besoin en
ce qui concerne les informations, l ’apprentissage et le développement professionnel, le soutien par les pairs et la mise en
place de réseaux, les possibilités de projets collaboratifs et de mobilité, la compréhension des aspects politiques, etc. Outre
la communauté enseignante, la base d ’utilisateurs ciblés de la SEG englobe toutes les parties associées aux activités menées
dans le cadre du programme Erasmus+, telles que: les écoles et autres acteurs et organisations actif s dans le secteur de
l’éducation; les responsables politiques et les autorités nationales; les ONG; les entreprises, etc.
En tant que site public, la plateforme est accessible à tous (autrement dit, également aux personnes résidant en dehors de
l’UE). Cett e vaste portée devrait améliorer les liens entre les politiques éducatives et les pratiques en vigueur dans
l’enseignement scolaire européen, et devrait contribuer à promouvoir des politiques fondées sur la réalité de terrain des
écoles et sur les besoins réels du marché du travail.
La SEG offre un large éventail de contenus, tels que les bonnes pratiques issues des projets européens; des contributions
mensuelles sous forme de blogs et des entretiens vidéo avec des experts de l ’enseignement scolaire en Euro pe; des cours
en ligne visant à aider les enseignants à résoudre les difficultés rencontrées en classe; des ressources telles que du matéri el
pédagogique, des tutoriels et la boîte à outils européenne pour les écoles; des informations sur les politiques re latives à
l’enseignement scolaire; des actualités et des annonces d ’événements, etc. La plateforme propose des outils spécifiques
afin que les enseignants et le personnel des établissements scolaires aient plus facilement accès aux offres de formation et
de mobilité proposées à des fins de développement professionnel (formations sur place, observations en situation de
travail, missions d ’enseignement, etc.) et susceptibles d ’être financées au titre de l ’action clé nș 1 d’Erasmus+:
 outil Erasmus+ «catalogue de cours» (pour des possibilités de formation en présentiel);
 outil Erasmus+ «possibilités de mobilité» (pour la mobilité des enseignants au titre de l ’action clé nș 1).
En savoir plus: http://schooleducationgateway.eu
EPALE
La plateforme électronique pour l ’éducation des adultes en Europe (EPALE) est une initiative de la Commission européenne
financée par le programme Erasmus+. Elle est ouverte aux enseignants, formateurs et bénévoles, a insi qu ’aux responsables
politiques, chercheurs, médias et universitaires engagés dans l ’éducation des adultes.
Le site propose des réseaux interactifs favorisant la mise en relation des utilisateurs de toute l ’Europe, le débat et l ’échange
de bonnes prati ques. EPALE propose de nombreux outils et contenus, et notamment des instruments présentant un intérêt
spécifique pour les bénéficiaires (potentiels) d ’Erasmus+. Parmi les exemples figurent:
 un calendrier de cours et d ’événements qui peut être utilisé pour :
o trouver des possibilités de mobilité en faveur des bénéficiaires de projets relevant de l ’action clé nș 1;
o promouvoir les cours et les événements organisés dans le cadre de projets relevant de l ’action clé nș 2.
 un outil permettant de trouver des partena ires afin de préparer un projet financé par l ’UE, ou de trouver ou
de proposer la possibilité de participer à une observation en situation de travail;

PARTIE A – Qui met en œuvre le Programme E rasmus+?

19
 des communautés de pratiques, qui constituent un instrument supplémentaire pour contacter des
personnes e t des organisations partageant un même intérêt;
 des espaces de collaboration permettant aux partenaires d ’un projet d'élaborer ensemble leur projet dans
un environnement sûr;
 un centre de ressources, dans lequel les bénéficiaires d ’un projet peuvent recens er des articles, rapports,
manuels, ainsi que tout autre matériel produit par leur projet ou organisation, de manière à offrir une
possibilité de diffusion supplémentaire;
 un blog, dans lequel les participants à des projets peuvent partager leur expérience ou télécharger des
vidéos présentant les résultats obtenus d ’une manière informelle et dynamique.
Les projets bénéficiant d ’un financement de l ’Union sont encouragés à partager sur la plateforme les informations relatives
aux activités menées et aux résul tats obtenus sous la forme de billets de blog, d ’actualités, d ’annonces d ’événements ou
d’autres types d ’activités.
EPALE est mis en œuvre par un service d ’assistance central et un réseau de services d ’assistance nationaux dans les pays
participant au prog ramme Erasmus+, qui sont chargés de recenser les informations intéressantes et d ’encourager les parties
prenantes à utiliser la plateforme et à y contribuer. EPALE peut être consulté à l ’adresse suivante: http://ec .europa.eu/epale .
ÉCHANGES VIRTUELS ERASMUS +

Échanges virtuels Erasmus+ permet aux jeunes des deux côtés de la Méditerranée de s ’engager dans un dialogue
interculturel et d ’améliorer leurs compétences grâce à des outils pédagogiques en ligne. Il étend la portée d ’Erasmus+ et
complète la mobilité physique commune. Échanges virtuels Erasmus+ travaille étroitement avec les universités et les
organisations de jeunesse pour atteindre les jeunes, les jeunes travailleurs, les étudiants et les universitaires des 3 4 pays du
programme et des 10 pays partenaires de la région de la Méditerranée du Sud (Algérie, Égypte, Israël, Jordanie, Liban, Libye,
Maroc, Palestine 7, Syrie et Tunisie).

Les échanges virtuels sont des dialogues en ligne qui se déroulent habituellement dans le cadre de programmes éducatifs
formels ou non formels et sont reconnus partout. Tous les débats seront modérés par des animateurs suivant un code de
conduite approuvé. Connectés à une plateforme de vidéoconférence sécurisée, les jeunes se rencontre nt en petits groupes
pour échanger sur des sujets sociaux, mondiaux ou personnels. L ’objectif est de s ’engager dans une réflexion personnelle,
une écoute active, le respect et la pensée critique. Le dialogue améliore également les compétences nécessaires à
l’employabilité, qui demandent une communication efficace, la pratique d ’autres langues et la collaboration malgré les
différences.

Les Échanges virtuels Erasmus+ forment également les jeunes travailleurs et les professeurs d ’université à développer des
projets d ’échange virtuel avec des partenaires d ’autres pays, en mettant en contact des jeunes de cultures différentes. De
plus, le projet aide les responsables des MOOC (Massive Open Online Course [cours en ligne ouverts et massifs]) à
développer un éléme nt d’échange virtuel à insérer dans leurs programmes.
Toutes les informations détaillées figurent sur: https://europa.eu/youth/erasmusvirtual_fr
BUREAUX NATIONAUX ERASMUS +
Dans les pays partenaires concernés (Balkans occidentaux, pays de l ’est et du sud de la Méditerranée, Russie et Asie
centrale), les bureaux nationaux Erasmus+ (BNE) aident la Commission, l ’Agence exécutive et les autorités locales dans
l’exécution du programme Erasmus+. Dans ces pa ys, ils jouent le rôle de centre de liaison pour leurs parties prenantes
associées au programme Erasmus+ dans le domaine de l ’enseignement supérieur. Ils contribuent à renforcer la prise de
conscience, la visibilité, la pertinence, l ’efficacité et l ’impact de la dimension internationale d ’Erasmus+.
Les bureaux nationaux Erasmus+ remplissent les fonctions suivantes:
 fournir des informations sur les activités Erasmus+ ouvertes à la participation de leurs pays dans le domaine
de l’enseignement supérieur;
 conse iller et aider les candidats potentiels;

7 Cette dénomination ne saurait être interprétée comme une reconnaissance d’un État de Palestine et est sans préjudice de la position de chaque État membre
sur cette question.

GUIDE DU PROGRAMME

20
 suivre les projets Erasmus+;
 coordonner l ’équipe locale des experts de la réforme de l ’enseignement supérieur;
 superviser les activités qui résultent du programme Tempus IV (2007 -2013);
 contribuer aux études et a ux événements;
 soutenir le dialogue politique;
 entretenir les contacts avec les autorités locales et les délégations de l ’UE;
 suivre les évolutions politiques dans le domaine de l ’enseignement supérieur dans leur pays.
SECRETARIAT ACP
Dans les pays partenaires concernés (pays ACP), la mise en œuvre de certaines actions se fera en étroite coopération avec le
Comité des ambassadeurs du Groupe des États d ’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, représenté par le Secrétariat ACP , qui
est associé à la prog rammation et à la mise en œuvre de ces actions.
RESEAU DES EXPERTS DE LA REFORME DE L ’ENSEIGNEMENT SUPERIE UR
Dans les pays partenaires concernés (Balkans occidentaux, pays de l ’est et du sud de la Méditerranée, Russie et Asie
centrale), les équipes nationa les des experts de la réforme de l ’enseignement supérieur offrent un réservoir de
compétences aux autorités locales et aux parties prenantes pour favoriser la réforme et valoriser les progrès dans
l’enseignement supérieur. Elles participent à l ’élaboration des politiques dans l ’enseignement supérieur dans leur pays. Les
activités des experts s ’appuient sur des contacts entre pairs. Chaque équipe nationale comprend entre cinq et quinze
membres. Ce sont des experts dans le domaine de l ’enseignement supérieur (recteurs, vice – recteurs, doyens, universitaires
de haut niveau, responsables des relations internationales, étudiants, etc.).
La mission des experts consiste à soutenir:
 l’élaboration des politiques dans leur pays en accompagnant la modernisation, les pr ocessus de réforme et
les stratégies dans l ’enseignement supérieur, en contact étroit avec les autorités locales concernées;
 le dialogue politique avec l ’UE dans le domaine de l ’enseignement supérieur;
 les activités de formation et de conseil ciblant les p arties prenantes locales, en particulier les
établissements d ’enseignement supérieur et leur personnel;
 les projets Erasmus+ (notamment les projets exécutés dans le cadre de l ’action de renforcement des
capacités), en diffusant leurs résultats et conclusio ns, notamment les bonnes pratiques et les initiatives
innovantes, et en les exploitant à des fins de formation.
RESEAU EUROGUIDANCE
Euroguidance est un réseau européen de centres nationaux de ressources et d ’informations. Tous les centres Euroguidance
partagent deux objectifs communs:
 favoriser la dimension européenne dans le travail d ’orientation pour l ’enseignement et la formation
professionnels;
 proposer des informations de qualité sur l ’orientation et la mobilité tout au long de la vie à des fins
d’appr entissage.
Le principal groupe cible d ’Euroguidance se compose de professionnels de l ’orientation et de responsables politiques en
matière d ’éducation et d ’emploi dans tous les pays européens.
Pour en savoir plus, consulter: http://euroguidance.eu/ .
CENTRES NATIONAUX EUROPASS
Europass vise à aider les particuliers à présenter et décrire leurs compétences et qualifications de manière claire et
transparente dans tous les pays d ’Europe. Cette initiative facilite la communication entre les demandeurs d ’emploi et les
employeurs, ainsi que la mobilité à des fins de travail ou d ’apprentissage.

PARTIE A – Qui met en œuvre le Programme E rasmus+?

21
Dans chaque pays (Union européenne et Espace économique européen, ainsi que la République de Macédoine du Nord ,
Serbie et la Turq uie), un centre national Europass coordonne toutes les activités relatives aux documents Europass. C ’est le
premier point de contact pour toute personne ou organisation souhaitant utiliser Europass ou en savoir plus à ce sujet.
Pour plus d ’informations: http://europass.cedefop.europa.eu/fr/about/national -europass -centres
POINTS DE COORDINATION NATIONAUX (PCN) DU CADRE EUROPEEN DES CERTIFICATIONS (CEC)
Les PCN du CEC aident les autorités nationales à établir des cadres nationaux de certification. Leurs activités visent à:
 corréler les systèmes nationaux de certification avec les niveaux de référence européens;
 mentionner le niveau approprié du CEC sur les certificats, diplôm es et documents Europass délivrés par les
autorités compétentes.
Pour plus d ’informations: http://ec.europa.eu/ploteus
POINTS DE REFERENCE N ATIONAUX DU RESEAU CERAQ
Les Points de référence nationaux (PRN) du CERA Q sont établis par les autorités nationales et rassemblent les organes
compétents existants auxquels participent les partenaires sociaux et toutes les parties concernées aux niveaux national et
régional, en vue de contribuer à la mise en œuvre du Cadre eur opéen pour l ’assurance de la qualité dans l ’enseignement et
la formation professionnels.
Les PRN du CERAQ visent à:
 soutenir activement l ’exécution du programme de travail du CERAQ;
 prendre des initiatives concrètes pour promouvoir le développement du cadre du CERAQ dans le contexte
national;
 soutenir l ’auto -évaluation en tant que moyen complémentaire et efficace d ’assurance de la qualité
permettant d ’évaluer les progrès accomplis et de recenser les domaines dans lesquels des améliorations
sont nécessai res;
 garantir une diffusion efficace des informations aux parties prenantes.
Pour plus d ’informations: http://www.eqavet.eu/
CENTRES NATIONAUX D ’INFORMATION SUR LA R ECONNAISSANCE ACADEM IQUE DES DIPLOMES (NARIC)
Le rése au NARIC fournit des informations sur la reconnaissance des diplômes et des périodes d ’études passées dans
d’autres pays européens. Il donne aussi des conseils sur les diplômes universitaires étrangers dans le pays disposant d'un
centre NARIC. Le réseau NA RIC fournit des conseils éclairés à quiconque voyage à l ’étranger dans le but d ’y travailler ou d ’y
poursuivre des études supérieures de même qu ’aux organismes d ’enseignement supérieur, aux étudiants, aux conseillers,
aux parents, aux enseignants et aux em ployeurs potentiels.
La Commission européenne soutient les activités du réseau NARIC à travers l ’échange d ’informations et d ’expériences entre
les pays, la définition de bonnes pratiques, l ’analyse comparative des systèmes et des politiques dans ce domaine , ainsi que
la discussion et l ’analyse des questions d'intérêt commun relevant de la politique de l'éducation.
Pour plus d ’informations: www.enic -naric.net
RESEAU DES EQUIPES NA TIONALES D ’EXPERTS ECVET
Les équipes nationales d ’experts ECVET offrent un réservoir de compétences pour soutenir la mise en place d ’un système
européen de crédits d ’apprentissage pour l ’enseignement et la formation professionnels (ECVET). Elles encouragent
l’adoption, l ’application et l ’utilisation de l ’ECVET dans les pays participant au programme et conseillent les organismes et
institutions compétents en matière d ’EFP .
Pour plus d ’informations: http://www.ecvet -secretariat.eu et http://ec.europa.eu/education/policy/vocational –
policy/ecvet_fr.htm

GUIDE DU PROGRAMME

22
CENTRES DE RESSOURCES SALTO
L’objectif des Centres de ressources SALTO est d’aider à améliorer la qualité et l’impact des projets financés par le
programme Erasmus +.
JEUNESSE
Dans le domaine de la jeunesse , les centres SALTO fournissent une expertise, les ressources, les informations et des
formations dans des domaines spécifiques pour les Agences Nationales et les autres acteurs participant à l’animation socio –
éducative et à l’apprentissage non formel. Ils mettent l’accent sur une thématique (participation et information, inclusion et
diversité, formation et coopération ) ou sur la géographie (Pays du partenariat oriental et Russie, Méditerranée du Sud,
Balkans occidentaux ).
Le travail des centres SALTO Youth comprend :
 organiser des formations, des visites d ’étude, des forums, des coopérations et des activités de partenariat;
 mettre au point et décrire des méthodes et outils relatifs à l ’animation socio -éducative et la formation ;
 donner un aperçu des activités européennes de formation mises à la disposition des animateurs socio –
éducatifs au moyen du calendrier européen de formations ;
 diffuser des publications pratique s et des guides ;
 proposer des informations actualisées sur l ’animation socio -éducative à l ’échelle de l ’Europe;
 fournir une base de données de formateurs et de personnes -ressources dans les domaines de la formation
et de l ’animation socio -éducative;
 surve iller les accréditations de volontariat Erasmus+ dans les pays partenaires voisins de l ’UE;
 coordonner la mise en œuvre du Youthpass, l'instrument de soutien à la validation des résultats de
l'apprentissage non formel et informel dans les activités de mobi lité et de travail des jeunes.
ÉDUCATION ET FORMATION
Dans les domaines de l’éducation et de la formation, le centre SALTO propose une plateforme pour les activités
européennes de formation visant à améliorer la qualité et l’impact du programme Erasmus+ au niveau systémique. Ces
activités, par exemple des ateliers, des cours de formation, des séminaires et des activités de partenariat sur les sujets
prioritaires d’Erasmus+, de permettre notamment aux parties prenantes d’exploiter pleinement les opportunités
d’Erasmus+, de partager les meilleures pratiques dans les pays européens, de trouver des partenaires ou d’augmenter
l’impact de leurs projets au niveau européen. Le centre d’éducation et de formation SALTO fournit une expertise, des
ressources et des informations sur ces opportunités de formation pour les parties prenantes et les Agences Nationales dans
les domaines de l’éducation et de la formation.
Pour en savoir plus, consultez: www.salto -youth.net et www.salto -et.net .

OTLAS, L’OUTIL DE RECHERCHE D E PARTENAIRES
Outil central de recherche de partenaires en ligne pour les organisations dans le domaine de la jeunesse, Otlas est l ’un des
outils créés et hébergés par les centres de ressources SALTO Youth. Les organisations peuvent enregistrer leurs coordonnées
et domaines d ’intérêt sur Otlas et créer des demandes de partenariat pour des idées de projets.
Pour plus d ’informations: www.salto -youth.net/otlas ou www.otlas.eu
RESEAU EURODESK
Le réseau Eurodesk propose aux jeunes et à ceux qui travaillent avec eux des services d ’information sur les possibilités à
l’échelle européenne dans les do maines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse, et sur la participation des jeunes à
des activités européennes.

PARTIE A – Qui met en œuvre le Programme E rasmus+?

23
Présent dans tous les pays participant au programme et coordonné à l ’échelle européenne par le bureau «Eurodesk Brussels
Link», le rés eau Eurodesk propose des services d ’aide, des informations relatives au financement, des événements et des
publications. Il contribue également à l ’animation du portail européen de la jeunesse.
Le portail eu ropéen de la jeunesse offre des informations et des possibilités aux niveaux national et européen susceptibles
d’intéresser les jeunes qui vivent, étudient ou travaillent en Europe. Disponible en 27 langues, il propose des informations
sur huit grands thèmes et couvre 33 pays.
Pour accéder au portail européen de la jeunesse, veuillez consulter: http://europa.eu/youth/splash_fr . Pour de plus amples
informations sur Eurodesk, veuillez consulter: http://www.eurodesk.eu .

GUIDE DU PROGRAMME

24
QUI PEUT PARTICIPER A U PROGRAMME ERASMUS +?
Les particuliers – étudiants, stagiaires, apprentis, élèves, apprenants adultes, jeunes, volontaires, professeurs, enseignants,
formateurs, animateurs socio -éducatifs, professionnels travaillant dans des organisations actives dans le domaine de
l’enseignement, de la formation, de la jeunesse – constituent le principal groupe cible du programme. Cependant, le
programme vise ces particuliers au travers des organisations, institutions, organismes ou groupes qui organisent ces
activités. Les conditions d ’accès au programme concernent ces deux acteurs: les «participants» (particuliers participant au
programme) et les « organisations participantes » (y compris les groupes de jeunes actifs dans l ’animation socio -éducative –
mais pas nécessairement dans le cadre des organisations de jeunesse – qui sont auss i appelés groupes informels de jeunes).
Pour les participants comme pour les organisations participantes, les conditions de participation dépendent du pays dans
lequel ils sont basés.
PARTICIPANTS
En général, les participants à des projets Erasmus+ doivent être établis dans un pays participant au programme. Certaines
actions, notamment dans les domaines de l ’enseignement supérieur et de la jeunesse, sont également ouvertes aux
particuliers et organisations des pays partenaires.
Les conditions spécifiques de participation à un projet Erasmus+ dépendent du type d ’action soutenu par le programme.
D’une manière générale, les principaux groupes cibles sont:
 pour les projets relevant du domaine de l ’enseignement supérieur: les étudiants de l ’enseignement
supérieur (cycle court, premier, deuxième ou troisième cycle), les enseignants et professeurs de
l’enseignement supérieur, le personnel des établissements de l ’enseignement supérieur, les formateurs et
professionnels en entreprises;
 pour les projets relevant du dom aine de l ’enseignement et de la formation professionnels: les apprentis et
apprenants de l ’enseignement professionnel, les formateurs et professionnels de la formation
professionnelle, le personnel des établissements de l ’enseignement professionnel initial , les formateurs et
professionnels en entreprise;
 pour les projets relevant du domaine de l ’enseignement scolaire: les chefs d ’établissement, les enseignants
et le personnel de l ’école, les élèves de l ’enseignement préprimaire, primaire et secondaire;
 pour les projets relevant du domaine de l ’éducation des adultes: les membres des organisations
d’enseignement non professionnel pour adultes, ainsi que les formateurs, le personnel et les apprenants
adultes dans l ’enseignement non professionnel;
 pour les proje ts relevant du domaine de la jeunesse: les jeunes entre 13 et 30 ans8, les animateurs socio –
éducatifs, le personnel et les membres des organisations actives dans le domaine de la jeunesse;
 pour les projets relevant du domaine du sport: les professionnels e t les volontaires dans le domaine du
sport, les athlètes et les entraîneurs.
Pour en savoir plus sur les conditions de participation à chaque action spécifique, veuillez consulter la partie B et l ’annexe I
du présent guide.
ORGANISATIONS PARTICI PANTES
Les projets Erasmus+ sont présentés et gérés par des organisations participantes représentant les participants. Si un projet
est sélectionné, l ’organisation candidate devient bénéficiaire d ’une subvention Erasmus+. Les bénéficiaires signent une
convention de s ubvention ou se voient notifier une décision de subvention qui les autorise à bénéficier d ’un soutien
financier pour la réalisation de leur projet (les conventions de subvention ne sont pas signées avec des particuliers).
Certaines actions du programme son t également ouvertes à la participation de groupes informels de jeunes.

8 Des limites d ’âge différentes sont appliquées selon les types d ’activités. Pour en savoir plus, veuillez consulter la partie B et l ’annexe I du présent guide.
Veuillez également tenir com pte des éléments suivants: Âge minimum requis: les participants doivent avoir l ’âge minimum requis à la date de début de
l’activité. Limite d ’âge: les participants ne doivent pas dépasser l ’âge maximal indiqué à la date de candidature.

PARTIE A – Qui peut participer au Programme Erasmus+?

25
En général, les organisations participant à des projets Erasmus+ doivent être établies dans un pays participant au
programme. Certaines actions doivent également être ouvertes aux orga nisations participantes des pays partenaires,
notamment dans les domaines de l ’enseignement supérieur et de la jeunesse.
Les conditions spécifiques à la participation à un projet Erasmus+ dépendent du type d ’action soutenu par le programme.
D’une manière g énérale, le programme est ouvert à la participation de toute organisation active dans les domaines de
l’éducation, de la formation, de la jeunesse ou du sport. Plusieurs actions sont également ouvertes à la participation
d’autres acteurs du marché du trava il.
Pour en savoir plus, veuillez consulter la partie B et l ’annexe I du présent guide.
PAYS ELIGIBLES
Le programme Erasmus+ est ouvert à la participation des pays suivants:
PAYS MEMBRES DU PROGR AMME
Les pays suivants peuvent participer à toutes les actions du Programme Erasmus+:
États membres de l ’Union européenne (UE)9
Belgique
Bulgarie
République tchèque
Danemark
Allemagne
Estonie
Irlande Grèce
Espagne
France
Croatie
Italie
Chypre
Lettonie Lituanie
Luxembourg
Hongrie
Malte
Pays -Bas
Autriche
Pologne Portugal
Roumanie
Slovénie
Slovaquie
Finlande
Suède
Royaume -Uni10

Pays Tiers participant au Programme
République de Macédoine du Nord Islande
Liechtenstein Norvège
Turquie
Serbie
PAYS PARTENAIRES
Les pays suivants peuvent participer à certaines actions du programme, sous réserve de conditions ou de critères
particuliers (pour en savoir plus, veuillez consulter la partie B du présent guide). Les fonds seront attribués aux organisat ions
des pays situées sur leurs territoires, tels que reconnus par le droit international. Les candidats et les participants doivent
respecter toutes les restrictions imposées par le Conseil européen en matière d ’aide extérieure de l ’UE. Les candidatures
doivent respecter les valeurs générales de l'UE de respect de la dig nité humaine, de liberté, de démocratie, d'égalité, de
l'état de droit et de respect des droits de l'homme, y compris des droits des personnes appartenant à des minorités, comme
le prévoit l'article 2 du Traité de l'Union européenne.

9 D'après l'article 33, paragraphe 3, de la décision 2013/755/UE* du Conseil du 25 novembre 2013 relative à l ’association des PTOM à l’Union européenne
(https:// ec.europa.eu/europeaid/regions/overseas -countries -and-territories -octs/oct -eu-association_en ), l’Union doit veiller à ce que les personnes et les
organisations de pays et territoires d’outre -mer (PTOM) puissent participer au programme Erasmus+, selon les règles du programme et les arrangements
applicables à l ’État membre auquel ces PTOM sont associés. En d ’autres termes, les particuliers et organisations des PTOM participent au programme sous le
statut de «Pays Programme», le «Pays Programme» étant l ’État membre auquel ils sont liés. La liste des PTOM figure sur la page:
https://ec.europa.eu/europeaid/regions/octs_en
10 POUR LES CANDIDATS BRITANNIQUES : Veuillez remarquer que les critères d’admissibilité doivent être respectés pendant toute la durée de la subvention. Si
le Royaume -Uni se retire de l’Union européenne au cours de la période de la subvention sans conclure d’accord avec l’Union européenne garantissant en
particulier que les candidats britanniques restent admissibles, vous cesserez de recevoir les financements de l’UE (tout en continuant à participer dans la
mesure du possible) ou vous devrez peut -être quitter le projet sur la base des dispositions de la convention de subvention concernant la résiliation.

GUIDE DU PROGRAMME

26
PAYS PARTENAIRES VOI SINS DE L ’UE

Pays Partenaires voisins de l ’UE11
Région des Balkans
occidentaux (Région 1) Pays du partenariat
oriental (Région 2) Pays du sud de la
Méditerranée (Région 3) Fédération de Russie
(Région 4)
Albanie
Bosnie -Herzégovine
Kosovo12
Monténégro
Arménie
Azerbaïdjan
Biélorussie
Géorgie
Moldavie
Territoire de l ’Ukraine
tel que reconnu par
le droit international Algérie
Égypte
Israël
Jordanie
Liban
Libye
Maroc
Palestine13
Syrie
Tunisie Territoire de la Russie
tel que reconnu
par le droit international
AUTRES PAYS PARTENAIR ES
Certaines actions du programme sont ouvertes à la participation des pays partenaires du monde énumérés ci -dessous. Pour
d’autres actions, le champ d ’application géographique est plus restreint.
Les pays partenaires ci-dessous sont regroupés selon les instruments financiers de l ’action extérieure de l ’UE.
Région 5 Andorre, État de la Cité du Vatican, Monaco, Saint -Marin
Région 614
Asie Afghanistan, Bangladesh, Bhoutan, Cambodge, Chine, Inde, Indonésie, Laos, Malaisie,
Maldives, Mongolie, Myanmar, Népal, Pakistan, Philippines, République populaire
démocratique de Corée, Sri Lanka, Thaïlande et Vietnam
Région 715
Asie centrale Kazakhstan, Kirghizstan, Tadjikistan, Turkménistan, Ouzbékistan
Région 816
Amérique latine Argentine, Bolivie, Brésil, Colombie, Costa Rica, Cuba, Équateur, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Mexique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, Venezuela
Région 917 Iran, Iraq, Yémen
Région 1018 Afrique du Sud

11 Les critères d ’éligibilité définis dans la communication de la Commission n° 2013/C 205/05 (JO UE du 19 juillet2013, C205, pp. 9-11) s ’appliquent à toutes les
actions exécutées au moyen de ce guide du programme, y compris en ce qui concerne les tiers bénéficiant d ’un soutien financier, dans le cas où l ’action concernée
implique que les bénéficiaires de subventions apportent un soutien financier aux tiers conformément à l ’article 204 du règlement financier de l'UE.
12 Cette désignation est sans préjudice des positions sur le statut et est conforme à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies, ainsi qu ’à l’avis
de la CIJ sur la déclaration d ’indépendance du Kosovo.
13 Cette dénomination ne saurait être interprétée comme une reconnaissance d'un État de Palestine et est sans préjudice de la position de chaque État membre
sur cette question.
14 Classification utilisée dans le cadre de l ’instrument de financement de la coopération au développement.
15 Voir ci -dessus
16 Voir ci -dessus
17 Voir ci -dessus
18 Voir ci -dessus

PARTIE A – Qui peut participer au Programme Erasmus+?

27
Région 11
ACP Angola, Antigua -et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Bénin, Botswana, Burkina Faso,
Burundi, Cameroun, Cap -Vert, Comores, Congo , Cook (Îles), Côte d ’Ivoire, Djibouti,
Dominique, Érythrée, Eswatini, Éthiopie, Fidji, Gabon, Gambie, Ghana, Grenade, Guinée –
Bissau, Guinée équatoriale, Guyana, Haïti, Jamaïque, Kenya, Kiribati, Lesotho, Liberia,
Madagascar, Malawi, Mali, Marshall (Îles), Maurice, Mauritanie, Micronésie (États fédérés de),
Mozambique, Namib ie, Nauru, Niger, Nigeria, Niue, Ouganda, Palaos, Papouasie –Nouvelle –
Guinée, République centrafricaine, République de Guinée, République démocratique du
Congo, République dominicaine, Rwanda, Saint – Christophe -et-Niévès, Sainte -Lucie, Saint –
Vincent -et-les-Grenadines, Salomon (Îles), Samoa, Sao Tomé -et-Principe, Sénégal, Seychelles,
Sierra Leone, Somalie, Soudan, Soudan du Sud, Suriname, Tanzanie, Tchad, Timor -Oriental
(République démocratique du), Tanzanie, Togo, Tonga, Trinité -et-Tobago, Tuvalu, Vanuatu,
Zambie, Zimbabwe
Région 1219
Pays industrialisés: Pays
issus de la coopération du
Golfe Arabie saoudite, Bahreïn, Émirats arabes unis, Koweït, Oman, Qatar.
Région 1320
Autres pays industrialisés Australie, Brunei, Canada, Chili, (République de) Corée, États -Unis d ’Amérique, Hong Kong,
Japon, Macao, Nouvelle -Zélande, Singapour, Taïwan et Uruguay
Région 14 Îles Féroé, Suisse
Pour de plus amples informations, veuillez consulter la description détaillée des actions du programme dans la partie B du
présen t guide.
CONDITIONS RELATIVES AUX VISAS ET AUX PER MIS DE RESIDENCE
Les participants aux projets Erasmus+ peuvent avoir besoin d ’un visa pour séjourner à l ’étranger dans le pays participant au
programme ou dans le pays partenaire qui organise l ’activité. Il relève de la responsabilité de toutes les organisations
participantes de veiller à la validité des autorisations nécessaires (visas de court ou long séjour ou permis de séjour) avan t
l’activité prévue. Il est fortement recommandé de déposer une demande d ’autorisation bien avant auprès des autorités
compétentes, car le processus peut prendre plusieurs semaines. Les Agences nationales et l ’Agence exécutive peuvent
également apporter conseils et soutien sur les visas, permis de séjour, la sécurité sociale, et c. Le portail de l ’UE sur
l’immigration contient des informations générales sur les visas et les permis de séjour, pour des séjours courts et longs:
https://ec.europa.eu/immigration/ .

19 Classification utilisée dans le cadre de l ’instrument de partenariat (IP).
20 Classification utilisée dans le cadre de l ’instrument de partenariat (IP).

GUIDE DU PROGRAMME

28
PARTIE B – INFORMATIONS SUR LES ACTIONS COUVERTES
PAR LE GUIDE
Dans cette partie, les lecteurs trouveront, pour l ’ensemble des actions et activités couvertes par le guide du programme
Erasmus+, les informations suivantes:
 une description de leurs objectifs et des incidences attendues;
 une description des activités bénéficiant d ’un soutien;
 des tableaux présentant les critères utilisés pour évaluer les propositions de projets;
 des informations complémentaires utiles pour comprendre les types de projets bénéficiant d ’un soutien;
 une description des règles de financement.
Avant de soumettre une demande, les candidats sont invités à lire attentivement l ’intégralité de la section relative à l ’action
à laquelle ils souhaitent participer. Il leur est également recommandé de lire avec attention les informations
complémentaires fournies à l ’annexe I du présent guide.

PARTIE B – Informations sur les actions couvertes par le guide

29
ÉDUCATION ET FORMATION
Opportunités dans l ’enseignement supérieur, l ’enseignement et la formation professionnels, l ’enseignement scolaire et
l’éducation des adultes.
QUELLES SONT LES ACTIONS BENEFICIANT D ’UN SOUTIEN ?
Les sections suivantes intitulées «Action clé n ș 1», «Action clé n ș 2» et «Action clé n ș 3» présenteront des actions concrètes
ayant pour but de réaliser les objectifs du programme dans le domaine de l ’éducation et de la formation. Parmi ces actions,
celles qui sont principalement – mais pas exclusivement – liées au domaine de l ’éducation et de la formation sont:
 les projets de mobilité destinés aux apprenants et au personnel de l ’enseignement supérieur et de
l’enseignement et de la formation professionnel s (EFP);
 les projets de mobilité destinés au personnel de l ’enseignement scolaire et de l ’éducation des adultes;
 les masters communs Erasmus Mundus;
 les prêts pour masters Erasmus+;
 les partenariats stratégiques;
 les alliances de la connaissance – Univer sités européennes;
 les alliances sectorielles pour les compétences;
 le renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement supérieur.
La section relative à l ’action clé n ș 3 fournit également des informations au sujet des activités Erasmus+ visant à soutenir les
politiques d ’éducation et de formation via des analyses stratégiques et l ’apprentissage mutuel , des initiatives pour
l’innovation stratégique, des outils et réseaux, la coopération avec des organisations internationales et le dialogue avec les
responsables politiques, et les organisations de parties prenantes. Ces activités sont mises en œuvre par le biais d ’appels à
propositions spécifiques, directement gérés par la Commission européenne ou son Agence exécutive. Pour plus
d’informations, veuillez consulter les sites web de la Commission et de l ’Agence exécutive.
QUELS SONT LES OBJECT IFS DE CES ACTIONS ?
OBJECTIFS SPECIFIQUES
Les objectifs spécifiques du programme Erasmus+ dans le domaine de l ’éducation et de la formation visent à:
 améliorer le niveau des compétences et des aptitudes clés en tenant tout particulièrement compte de leur
pertinence pour le marché du travail et de leur contribution à la cohésion sociale , notamment en
accroissant les possibilités de mobilité à des fins d ’éducation et de formation et par une coopération
renforcée entre le monde de l ’éducation et de la formation et le monde du travail;
 favoriser l ’amélioration de la qualité, l ’innovation, l ’excellence et l ’internationalisation au niveau des
établissements d ’enseignement et de formation, notamment en renforçant la coopération transnationale
entre les organismes d ’éducation et de formation et d ’autres parties prenantes;
 promouvoir l ’émergence et sensibiliser à l ’existence d ’un espace européen de l ’éducation et de la
formation tout au long de la vie conçu pour compléter les réformes des politiques au niveau national et
soutenir la modernisation des systèmes d ’éducation et de formation, notammen t grâce à une coopération
politique renforcée, à une meilleure utilisation des outils de transparence et de reconnaissance de l ’Union
et à la diffusion des bonnes pratiques;
 renforcer la dimension internationale de l ’éducation et de la formation, notamment par la coopération
entre le programme et des pays partenaires dans le domaine de l ’EFP et dans l ’enseignement supérieur, en
renforçant l ’attractivité des établissements européens d ’enseignement supérieur et en soutenant l ’action
extérieure de l ’Union, y c ompris ses objectifs en matière de développement, à travers la promotion de la
mobilité et de la coopération entre le programme et les établissements d ’enseignement supérieur des pays
partenaires et le renforcement ciblé des capacités dans les pays partena ires;
 améliorer l ’enseignement et l ’apprentissage des langues et promouvoir la vaste diversité linguistique de
l’Union ainsi que la sensibilisation à la dimension interculturelle.

GUIDE DU PROGRAMME

30
JEUNESSE
Possibilité s d’apprentissage non formel et informel dans le domaine de la jeunesse.
QUELLES SONT LES ACTI ONS BENEFICIANT D ’UN SOUTIEN ?
Les sections suivantes intitulées «Action clé n ș 1», « Action clé n ș 2» et «Action clé n ș 3» présenteront des actions concrètes
ayan t pour but de réaliser les objectifs du programme dans le domaine de la jeunesse. Parmi ces actions, celles qui sont
principalement – mais pas exclusivement – liées au domaine de la jeunesse (apprentissage non formel et informel) sont:
 les projets de mobil ité pour les jeunes (échanges de jeunes) et les animateurs de jeunes;
 les partenariats stratégiques;
 le renforcement des capacités dans le domaine de la jeunesse;
 les projets de dialogue pour la jeunesse.
La section relative à l ’action clé n ș 3 fournit également des informations au sujet des actions Erasmus+ visant à soutenir les
politiques pour la jeunesse, via des analyses stratégiques et l ’apprentissage par les pairs , des initiatives de prospective, des
outils et réseaux, la coopération avec des organisations internationales et le dialogue avec les organisations de parties
prenantes. Ces actions sont mises en œuvre par le biais d ’appels à propositions spécifiques gérés par l ’Agence exécutive de
la Commission européenne ou directement par la C ommission européenne. Pour plus d ’informations, veuillez consulter les
sites web de la Commission et de l ’Agence exécutive.
QUELS SONT LES OBJECT IFS DE CES ACTIONS ?
OBJECTIFS SPECIFIQUES
Les objectifs spécifiques du programme Erasmus+ dans le domaine de la jeunesse visent à:
 améliorer le niveau des compétences et des aptitudes clés des jeunes, y compris des jeunes moins
favorisés, et favoriser la participation à la vie démocratique en Europe et au marché du travail, la
citoyenneté active, le dialogue interc ulturel, l ’intégration sociale et la solidarité, notamment en accroissant
les possibilités de mobilité à des fins d ’éducation et de formation pour les jeunes, les personnes actives
dans le domaine de l ’animation socio -éducative ou dans les organisations de jeunesse ainsi que les
animateurs de jeunesse, et en renforçant les liens entre le domaine de la jeunesse et le marché du travail;
 favoriser l ’amélioration de la qualité de l ’animation socio -éducative, notamment en renforçant la
coopération entre les orga nisations de jeunesse et/ou d ’autres parties prenantes;
 compléter les réformes politiques aux niveaux local, régional et national et favoriser le développement
d’une politique de la jeunesse fondée sur des connaissances et des éléments probants, ainsi que la
reconnaissance de l ’éducation non formelle et informelle, notamment en renforçant la coopération
politique, en utilisant mieux les outils de transparence et de reconnaissance de l ’Union et en diffusant les
bonnes pratiques;
 renforcer la dimension inter nationale des activités dans le domaine de la jeunesse ainsi que la capacité des
animateurs socio -éducatifs et des organisations de jeunesse à aider les jeunes, en complémentarité avec
l’action extérieure de l ’Union européenne, notamment par la promotion d e la mobilité et de la coopération
entre les parties prenantes des Pays Programme, des pays partenaires et d ’organisations internationales.
Au cours de la période 2014 -2020, 8,6 % du budget seront alloués aux actions visant à soutenir les possibilités
d’apprentissage non formel et informel dans le domaine de la jeunesse.

PARTIE B – Trois actions clés

31
TROIS ACTIONS CLES
Les actions dans les domaines de l ’éducation et de la formation et de la jeunesse seront présentées ensemble dans les
sections suivantes, en sachant que:
 ces actions sont toutes organisées selon un cadre basé sur trois actions essentielles;
 plusieurs actions représentent des instruments destinés à appuyer les objectifs dans les domaines de
l’éducation et de la formati on et de la jeunesse;
 le programme Erasmus+ vise à promouvoir les synergies, la coopération et l ’enrichissement réciproque
entre les différents domaines.
Cette approche permettra également d ’éviter les répétitions inutiles dans le présent guide.

GUIDE DU PROGRAMME

32

ACTION CLE N ș 1: MOBILITE DES INDIVIDUS A DES FINS D ’EDUCATION ET DE FORMATION
QUELLES SONT LES ACTIONS BENEFICIANT D ’UN SOUTIEN ?
La présente action clé soutient:
 les projets de mobilité dans les domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse;
 les masters communs Erasmus Mundus;
 les prêts pour masters Erasmus+.
Les actions bénéficiant d ’un soutien au titre de la présente action clé sont censées apporter des répercussions positives et
durables à leurs participants et aux organisations concernées, ainsi qu ’aux systèmes politiques dans lesquels s ’insèrent ces
activités.
En ce qui concerne les étudiants, stagiaires, apprentis et jeunes, les activités de mobi lité soutenues au titre de cette action
clé ont pour but de produire les résultats suivants:
 amélioration des capacités d ’apprentissage;
 amélioration de l ’employabilité et des perspectives de carrière;
 amélioration du sens de l ’initiative et de l ’entrepre neuriat;
 amélioration de l ’autonomisation et de l ’estime de soi;
 amélioration des compétences en langues étrangères;
 sensibilisation accrue à la dimension interculturelle;
 participation plus active à la société;
 meilleure connaissance du projet europée n et des valeurs de l ’Union;
 motivation renforcée pour participer aux futures activités d ’enseignement ou de formation (formelles ou
non formelles) une fois terminée la période de mobilité à l ’étranger.
En ce qui concerne le personnel, les éducateurs et le s professionnels travaillant dans les domaines de l ’éducation, de la
formation et de la jeunesse, les activités de mobilité sont censées produire les résultats suivants:
 amélioration des compétences, en fonction du profil professionnel des participants (en seignement,
formation, animation socio -éducative, etc.);
 meilleure compréhension des pratiques, politiques et systèmes rencontrés dans les domaines de
l’éducation, de la formation ou de la jeunesse, d ’un pays à l ’autre;
 capacité accrue à amener des changem ents en vue de la modernisation et de l ’ouverture sur l ’international
de leurs établissements d ’enseignement;
 meilleure compréhension des interconnexions entre l ’enseignement formel et non formel, la formation
professionnelle et le marché du travail;
 améli oration de la qualité de leur travail et de leurs activités à l ’intention des étudiants, des stagiaires, des
apprentis, des élèves, des apprenants adultes, des jeunes et des volontaires;
 meilleures compréhension et réactivité face à la diversité sociale, linguistique et culturelle;
 capacité accrue à répondre aux besoins des personnes défavorisées;
 amélioration du soutien et de la promotion des activités de mobilité destinées aux apprenants;
 amélioration des opportunités de développement professionnel et d ’épanouissement de carrière;
 amélioration des compétences en langues étrangères;
 motivation et satisfaction accrues dans leur travail quotidien.
Les activités soutenues dans le cadre de cette action devraient également produire les résultats suivants pour les
organisations participantes:

PARTIE B – Mobilité des individus à des fins d'éducation et de formation

33
 capacité accrue à agir au niveau européen/international: amélioration des compétences managériales et
des stratégies d ’internationalisation; coopération renforcée avec les partenaires d ’autres pays;
augmentation des ressou rces financières allouées (autres que les fonds de l ’Union) pour organiser des
projets européens/internationaux; amélioration de la qualité de la préparation, de la mise en œuvre, du
contrôle et du suivi des projets européens/internationaux;
 introduction d’une méthode innovante et améliorée d ’interaction avec leurs groupes cibles, en proposant
par exemple des programmes plus attrayants pour les étudiants, les stagiaires, les apprentis, les jeunes et
les volontaires, en fonction de leurs besoins et de leurs attentes; amélioration des qualifications du
personnel enseignant et formateur; amélioration des processus de reconnaissance et de validation des
compétences acquises pendant les périodes d ’apprentissage à l ’étranger; renforcement de l ’efficacité des
activités destinées aux communautés locales, amélioration des méthodes et pratiques d ’animation socio –
éducative afin d ’y associer activement les jeunes et/ou d ’atteindre les groupes défavorisés, etc.;
 mise en place d ’un environnement plus moderne, dynamique, e ngagé et professionnel dans l ’organisation;
disposition à intégrer des bonnes pratiques et de nouvelles méthodes dans les activités quotidiennes;
ouverture aux synergies avec des organisations actives dans différents domaines sociaux, éducatifs et de
l’emp loi; planification stratégique du développement professionnel de leur personnel en fonction des
besoins de chacun et des objectifs organisationnels; le cas échéant, capacité à attirer l ’élite des étudiants et
du personnel académique du monde entier.
À long terme, l ’effet combiné des plusieurs milliers de projets soutenus dans le cadre de cette action clé devrait avoir une
incidence sur les systèmes d ’éducation, de formation et de jeunesse dans les pays participants, ce qui stimulera les réformes
politiques tout en attirant de nouvelles ressources pour les possibilités de mobilité en Europe et ailleurs.
QUELS SONT LES OBJECT IFS D’UN PROJET DE MOBILIT E?
L’éducation, la formation et les activités pour la jeunesse jouent un rôle fondamental en fournissant aux pe rsonnes de tous
âges les outils nécessaires pour participer activement au marché du travail et à la société au sens large. Les projets mis en
œuvre dans le cadre de cette action promeuvent les activités de mobilité transnationale ciblant les apprenants (ét udiants,
stagiaires, apprentis et jeunes) et le personnel (professeurs, enseignants, formateurs, animateurs de jeunes, ainsi que les
personnes travaillant dans des organisations actives dans les domaines de l ’éducation, de la formation et des jeunes) et vi sant
à:
 aider les apprenants à obtenir des acquis d ’apprentissage (connaissances, aptitudes et compétences) dans
le but d ’améliorer leur développement personnel, leur participation à la société en tant que citoyens actifs
et attentifs et leur employabilité sur le marché du travail européen et non européen;
 soutenir le développement personnel des personnes qui travaillent dans les domaines de l ’éducation, de la
formation et de la jeunesse dans le but d ’innover et d ’améliorer la qualité de l ’enseignement, de la
formation et de l ’animation socio -éducative dans toute l ’Europe;
 améliorer sensiblement les compétences des participants en langues étrangères;
 sensibiliser les participants aux autres cultures et pays et leur permettre de mieux les comprendre, en leur
donnant la possibilité de constituer des réseaux de contacts internationaux, de participer activement à la
société et de développer un sentiment de citoyenneté et d ’identité européennes;
 améliorer les capacités, l ’attractivité et la dimension internationa le des organisations actives dans les
domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse, de manière à ce qu ’elles puissent proposer des
activités et des programmes mieux adaptés aux besoins des personnes, en Europe et ailleurs;
 renforcer les syner gies et les transitions entre l ’enseignement formel, l ’enseignement non formel, la
formation professionnelle, l ’emploi et l ’entrepreneuriat;
 assurer une meilleure reconnaissance des compétences acquises lors des périodes d ’apprentissage à
l’étranger.
Cette action soutient également les activités de mobilité internationales de et vers les pays partenaires, dans les domaines
de l’enseignement supérieur et de la jeunesse. Cette action contribue également à la coopération entre l ’UE et les pays
partenaires élig ibles et reflète les objectifs, les priorités et les principes de l ’UE en matière d ’action extérieure:
 améliorer l ’attractivité de l ’enseignement supérieur en Europe et aider les établissements d ’enseignement
supérieur européens à être compétitifs sur le ma rché mondial de l ’enseignement supérieur;

GUIDE DU PROGRAMME

34
 soutenir les priorités identifiées dans le «Nouveau consensus européen pour le développement»21 et la
Communication «L’enseignement supérieur européen dans le monde»22;
 favoriser l ’internationalisation, l’attractivité, l ’égalité d ’accès et la modernisation des établissements
d’enseignement supérieur en dehors de l ’Europe, en vue de promouvoir le développement des pays
partenaires;
 promouvoir le développement et les objectifs et principes de politique exté rieure, notamment
l’appropriation nationale, la cohésion sociale, l ’équité, l ’équilibre géographique et la diversité. Une
attention particulière sera accordée aux pays les moins avancés ainsi qu ’aux étudiants défavorisés issus de
milieux socio -économiques défavorisés et aux étudiants ayant des besoins spécifiques.
 valoriser l ’apprentissage non formel et la coopération avec les pays partenaires dans le domaine de la
jeunesse.
QU’EST-CE QU ’UN PROJET DE MOBILIT E?
Les organisations actives dans les domaines de l’éducation, de la formation et de la jeunesse recevront un soutien de la part
du programme Erasmus+ afin de réaliser des projets favorisant différents types de mobilité. Un projet de mobilité comporte
les étapes suivantes:
 la préparation (y compris les mo dalités pratiques, la sélection des participants, la conclusion d ’accords avec les
partenaires et participants, la préparation linguistique/interculturelle/apprentissage et les tâches liées des
participants avant le départ);
 la réalisation des activités de mobilité;
 le suivi (y compris l ’évaluation des activités, la validation et la reconnaissance formelle – le cas échéant –
des acquis d ’apprentissage des participants pendant l ’activité, ainsi que la diffusion et l ’utilisation des
résultats du projet).
Une innovation importante introduite dans le programme Erasmus+, par rapport aux nombreuses autres actions de mobilité
soutenues au titre des précédents programmes européens, est le fait qu ’il renforce le soutien apporté aux participants à des
activités de mob ilité, afin d ’améliorer leurs compétences en langues étrangères avant et pendant leur séjour. Un outil
européen de soutien linguistique en ligne a été progressivement introduit par la Commission européenne à partir de 2014.
Cet outil fournit aux participan ts aux activités de mobilité de longue durée la possibilité d ’évaluer leurs compétences dans la
langue qu ’ils utiliseront pour étudier ou travailler à l ’étranger, ainsi que de suivre un cours de langues en ligne afin
d’améliorer leurs compétences. Les part icipants possédant au minimum un niveau B2 dans la langue principale
d’enseignement ou de travail ont la possibilité de suivre un cours OLS dans la langue du pays d ’accueil, si celle -ci est
disponible (des informations plus détaillées sur le soutien à l ’apprentissage des langues figurent à l ’annexe I).
Par ailleurs, Erasmus+ donne plus de place que les précédents programmes à la conception d ’activités de mobilité associant des
organisations partenaires issues d ’horizons différents et actives dans différents domaines ou secteurs socioéconomiques (les
étudiants universitaires ou les apprenants de l ’EFP peuvent par exemple effectuer des stages en entreprise, dans des ONG ou
des organismes publics; les enseignants peuvent suivre des formations de développement p rofessionnel dans des entreprises
ou des centres de formation; des experts du monde des affaires peuvent donner des conférences ou des formations dans les
établissements d ’enseignement supérieur, etc.).
Un troisième aspect important de l ’innovation et de l a qualité des activités de mobilité est la possibilité offerte aux organisations
participant à Erasmus+ d ’organiser des activités de mobilité dans un cadre stratégique élargi et à moyen terme. En introduisant une
seule demande de subvention, couvrant une p ériode maximale de deux ans, le coordinateur d ’un projet de mobilité pourra
organiser plusieurs activités de mobilité, permettant ainsi à de nombreuses personnes de séjourner dans différents pays. Ains i,
dans le cadre d ’Erasmus+, les organisations candidat es pourront concevoir leur projet en fonction des besoins des participants,
mais aussi en fonction de leurs propres projets d ’internationalisation, de renforcement des capacités et de modernisation.
En fonction du profil des participants, les types suivant s de projets de mobilité sont soutenus au titre de l ’action clé n ș 1 du
programme Erasmus+:
dans le domaine de l ’éducation et de la formation:
 projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de l ’enseignement supérieur;

21 https://ec.europa.eu/europeaid/new -european -consensus -development -our-world -our-dignity -our-future_en
22 Communication de la Commission au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social européen et au Comité des ré gions, 11. 7.2013
COM(2013) 499 final.

PARTIE B – Mobilité des individus à des fins d'éducation et de formation

35
 projets de mobilité pour les apprenants et le personnel de l ’EFP;
 projets de mobilité pour le personnel scolaire;
 projets de mobilité pour le personnel de l ’éducation des adultes.
 dans le domaine de la jeunesse:
 projets de mobilité pour les jeunes et les animateurs de jeunes.
La mob ilité à long terme du personnel, la mobilité à court et long terme des élèves ainsi que la mobilité mixte des
apprenants adultes peuvent être soutenues dans le cadre des partenariats stratégiques mis en œuvre au titre de l ’action clé
nș 2.
Les sections ci -dessous proposent des informations détaillées sur les critères et les conditions applicables à chaque type de
projet de mobilité.

GUIDE DU PROGRAMME

36
PROJETS DE MOBILITE POUR LES ET UDIANTS ET LE PERSON NEL DE L ’ENSEIGNEMENT SUPERIE UR
Ces projets de mobilité peuvent inclure une ou plusieurs des activités suivantes:
MOBILITE DES ETUDIANT S:
La mobilité des étudiants peut se faire dans n ’importe quelle branche ou discipline académique. Pour garantir des
activités de mobilité de haute qualité dont les étudiants pourront retirer le plus de bénéfices possible, l ’activité doit être
compatible avec les besoins des étudiants en matière d ’apprentissage et de développement personnel.
Les étudiants peuvent mener une ou plusieurs des activités décrites ci -dessous:

 une période d ’étude à l’étranger dans un établissement d ’enseignement supérieur (EES) partenaire;
La période d'étude à l'étranger doit faire partie du programme d'étude de l'étudiant, soit pendant des études de cycle
court ou de premier cycle (Bachelor ou équivalent), second cycle (Master ou équivalent) et troisième cycle ou doctorat.
Une période d ’étude à l ’étranger peut également inclure une période de stage. Un e telle combinaison permet de créer
des synergies entre l ’expérience universitaire et professionnelle acquise à l ’étranger et peut être organisée de différentes
manières en fonction du contexte: soit une activité après l ’autre, soit les deux activités en m ême temps. Cette
combinaison suit les règles en matière de financement ainsi que la durée minimale prévue pour la mobilité d ’étude.

 un stage à l ’étranger dans une entreprise ou un autre lieu de travail23, y compris des possibilités de
stages dans le numéri que pour les étudiants et les récents diplômés qui souhaitent acquérir ou
développer des compétences dans le domaine24. Une aide peut être accordée pour les stages effectués à
l’étranger sur un lieu de travail pendant des études de cycle court ou de premier , deuxième ou troisième
cycle, en cas d ’activité de mobilité au sein des pays participant au programme, ainsi que dans un délai
d’un an maximum après la fin des études. Sont également compris les «assistanats» pour les
enseignants en cours de formation.

Il convient d ’intégrer le plus souvent possible les stages au programme d ’étude de l ’étudiant.

MOBILITE DU PERSONNEL :
 périodes d ’enseignement: cette activité permet au personnel enseignant des EES ou au personnel des
entreprises d ’enseigner dans un EES partenaire à l ’étranger. La mobilité du personnel à des fins
d’enseignement peut se faire dans n ’importe quelle branche ou discipline académique;
 mobilité de formation : cette activité soutient de développement personnel du personnel EES
enseignant et non enseignant ainsi que le développement des institutions participant. Elle peut prendre
la forme d’événements de formation à l’étranger (sauf conférences) et de périodes/formations
d’observation/observation en situation de travail dans un EES partenaire ou une autre organisation
pertinente à l’étranger .
Une période à l ’étranger peut associer activités d ’enseignement et activités de formation.
L’allocation des bourses destinées à la mobilité du personnel entre pays participant au programme mettra
principaleme nt l’accent sur les mobilités de formation du personnel enseignant des EES qui permettent à ce dernier de
développer ses compétences en matière de pédagogie et de conception de programmes de cours.
L’essentiel du budget de cette action servira à soutenir des activités relatives à la mobilité entre les pays participant au
programme. Toutefois, un montant limité du budget disponible pour cette action pourra financer des activités
internationales entre les pays participant au programme et les pays partenaires du monde entier, à l ’exception de ceux des
régions 5 et 12 (voir la section «Pays éligibles» dans la partie A du présent guide).

23 Suivre des cours dans un établissement d ’enseignement supérieur ne peut pas être considéré comme un stage.
24Un stage est considéré comme un «stage dans le domaine des compétences numériques» lorsque le stagiaire effectue une o u plusieurs des activités
suivantes: marketing numérique (par exemple, gestion des médias sociaux, analyse d ’audience des sites web); conception numérique dans le domaine
graphique, mécanique ou architectural; développement d ’applications, logiciels, scrip ts ou sites web; installation, maintenance et gestion de systèmes et
réseaux informatiques; cybersécurité; analysen exploration et visualisation de données; programmation et apprentissage des ro bots et applications
d’intelligence artificielle. Les services d’assistance à la clientèle, le traitement des commandes, la saisie des données et les tâches de bureau ne font pas partie
de cette catégorie.

PARTIE B – Projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de
l’enseignement supérieur

37
Le financement de la mobilité entre les pays participant au programme et les pays partenaires provient de plusieurs
instrument s financiers de l ’Union européenne pour la coopération extérieure. Afin de garantir que cette action s ’inscrive
dans le droit fil des priorités de l'action extérieure de l ’UE, la Commission a fixé plusieurs objectifs et règles pour la
coopération avec les pays partenaires.
Les candidats à des projets de mobilité entre pays participant au programme et pays partenaires devraient tenir compte du
budget disponible pour la mobilité avec différentes régions du monde et des priorités exposées ci -après, à la sectio n
«Informations complémentaires pour les activités de mobilité entre pays participant au programme et pays partenaires».
QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT A CE PROJET ?
Les organisations participant au projet de mobilité se voient confier les r ôles et les tâches suivants:
 organisation candidate d ’un pays participant au programme: chargée d ’introduire la demande pour le
projet de mobilité, de signer et de gérer la convention de subvention ainsi que de transmettre des rapports.
Le candidat peut êt re un coordinateur de consortium dirigeant un groupe d ’organisations partenaires d ’un
même pays visant à organiser des activités diverses de mobilité des étudiants et du personnel;
 organisation d ’envoi: chargée de choisir les étudiants/membres du personnel et de les envoyer à l ’étranger.
Elle prend également en charge le paiement des subventions (pour les pays participant au programme), la
préparation, le suivi et la reconnaissance de la période de mobilité;
 organisation d ’accueil: chargée de recevoir les é tudiants/membres du personnel arrivant de l ’étranger et de
leur proposer un programme d ’étude/de stage ou un programme d ’activités de formation, ou bénéficiant
d’une activité d ’enseignement;
 organisation intermédiaire: organisation active sur le marché du travail ou dans les domaines de
l’éducation, de la formation et de l ’animation socio -éducative dans un pays participant au programme. Il
peut s ’agir d ’un partenaire dans un consortium de mobilité national, mais ce n ’est pas une organisation
d’envoi. Son rô le peut être de partager et de faciliter les procédures administratives des établissements
d’enseignement supérieur d ’envoi, ainsi que de mieux faire correspondre les profils des étudiants aux
besoins des entreprises pour les stages et de prendre part à la préparation des participants.
En ce qui concerne la mobilité entre les pays participant au programme et les pays partenaires, seules les organisations des
pays participant au programme peuvent introduire une candidature et gérer les paiements pour les act ions de mobilité
entrante et sortante.
Les établissements d ’envoi et d ’accueil doivent s ’être mis d ’accord, avec les étudiants/membres du personnel concernés,
sur les activités qui seront entreprises par les étudiants (dans le cadre d ’un «contrat pédagogiq ue») ou par les membres du
personnel (dans le cadre d ’une «convention de mobilité») avant le début de la période de mobilité. Ces accords établissent
les objectifs en matière d ’acquis d ’apprentissage pour la période d ’apprentissage à l ’étranger, spécifient les dispositions
relatives à la reconnaissance formelle de la période d ’apprentissage et énumèrent les droits et les devoirs de chaque partie.
Lorsque l ’activité concerne deux établissements d ’enseignement supérieur (mobilité des étudiants à des fins d ’étude et
mobilité du personnel à des fins d ’enseignement), un «accord interinstitutionnel» doit être conclu entre l ’établissement
d’envoi et l ’établissement d ’accueil avant que les échanges ne puissent débuter.
En signant la charte Erasmus pour l ’enseignemen t supérieur, les établissements d ’enseignement supérieur s ’engagent à
fournir toute l ’aide nécessaire aux participants aux activités de mobilité, y compris au niveau de leur préparation
linguistique. Pour les aider, une aide linguistique en ligne est progr essivement mise en place pendant la durée du
programme, pour toutes les activités de mobilité à long terme entre les pays participant au programme d ’une durée de deux
mois et plus. Ce soutien est proposé par la Commission européenne aux participants admiss ibles afin qu ’ils puissent évaluer
leurs compétences en langues étrangères et afin de pouvoir leur proposer, si nécessaire, l ’apprentissage linguistique le plus
approprié avant et/ou pendant leur période de mobilité (voir l ’annexe I du guide pour plus d ’informations). Les
établissements d ’enseignement supérieur de pays partenaires ne peuvent pas signer la charte Erasmus pour l ’enseignement
supérieur; par conséquent, il convient d ’indiquer clairement dans l ’accord interinstitutionnel les informations relativ es au
soutien linguistique offert aux participants aux activités de mobilité.
QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER CE PROJET ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les projets de mobilité de l ’enseignement supérieur doivent
respecter pour pouvoir prétendre à une subvention Erasmus+:

GUIDE DU PROGRAMME

38
CRITERES GENERAUX D ’ADMISSIBILITE
Qui peut
soumettre une
candidature?  Pour une candidature en tant qu ’EES individuel: les établissements d ’enseignement
supérieur établis dans un pays participant au programme et en possession d ’une charte
Erasmus pour l ’enseignement supérieur. Voir la section «Charte Erasmus pour
l’enseignement supérieur» ci -dessous pour plus d ’informations sur la charte, ainsi que
l’annexe I du présent guide.
 Pour une candidature en tant que consortium de mobilité national: les organisations de
coordination établies dans un pays participant au programme et coordonnant un consortium
ayant obtenu une accréditation de consortium de l ’enseignement supérieur. Les
organisations ne posséd ant pas d ’accréditation de consortium valable peuvent demander
cette accréditation au nom d ’un consortium de mobilité sous le même appel à propositions
que leur demande de subventions de projet de mobilité. Tous les établissements
d’enseignement supérieur concernés qui sont établis dans des pays participant au
programme admissibles doivent être en possession d ’une charte Erasmus pour
l’enseignement supérieur. Ces établissements seront uniquement admissibles pour un projet
de mobilité si leur demande d ’accré ditation de consortium est acceptée.
Les étudiants et le personnel de l ’enseignement supérieur ne peuvent pas demander de subvention
directement; les critères de sélection pour la participation aux activités de mobilité sont définis par
l’établissement d ’enseignement supérieur dans lequel ils étudient ou sont employés, conformément
aux dispositions prévues à l ’annexe I du présent guide.
Activités
admissibles Les projets de mobilité de l ’enseignement supérieur doivent inclure une ou plusieurs des activités
suivantes:
 mobilité des étudiants à des fins d ’étude;
 mobilité des étudiants à des fins de stage;
 mobilité du personnel à des fins d ’enseignement;
 mobilité du personnel à des fins de formation.
Pays éligibles Mobilité entre pays participant au programme:
 tout pays participant au programme.
Mobilité entre pays participant au programme et pays partenaires:
 tout pays participant au programme;
 tous les pays partenaires du monde, à l ’exception de ceux des régions 5 et 12 (voir la section
«Pays éligibles» dans l a partie A du présent guide).
Nombre
d’organisations
participantes Le nombre d ’organisations pouvant figurer sur le formulaire de demande s ’élève à un (l ’organisation
candidate). Il s ’agit soit d ’un EES, soit d ’un coordinateur du consortium national de mobilité établi dans
un pays participant au programme. Pendant la mise en œuvre du projet de mobilité, un minimum de
deux organisations (au moins une organisation d ’envoi et une organisation d ’accueil) issues de
différents pays participant au programme doiv ent être associées. Pour les projets de mobilité
impliquant des pays partenaires, le minimum est une organisation d ’un pays participant au programme
et une organisation d ’un pays partenaire admissible.
Durée du projet Le candidat doit choisir la durée du projet au stade de la demande, en fonction de l ’ampleur du projet
et du type d ’activités prévues sur toute sa durée.
Mobilité entre pays participant au programme: 16 ou 24 mois.
Mobilité entre pays participant au programme et pays partenaires: 24 ou 36 mois.
Où soumettre
sa candidature? Auprès de l ’Agence nationale du pays dans lequel est établie l ’organisation candidate.
Quand soumettre
sa candidature? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 5 février à 12 heures
(midi, heure de Bruxelles) pour les projets débutant :

PARTIE B – Projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de
l’enseignement supérieur

39
Comment
soumettre une
candidature?  Le 1er juin de la même année, pour les projets de mobilité entre les pays du programme
 Le 1er août de la même année, pour les projets de mobilité entre les pays du programme
Autres critères Un EES peut soumettre une demande de subvention à son Agence nationale via deux canaux
différents:
directement en tant qu ’EES,
par l'intermédiaire d'un consortium dont il est membre.
Un EES peut soumettre une seule demande par cycle de sélection pour un projet de mobilité entre
plusieurs pays participant au programme, en tant qu ’EES et/ou en tant que membre d ’un consortium
déterminé. Cependant, un EES peut faire partie de plusieurs consortium s de mobilité nationaux
différents soumettant une demande en même temps, ou les coordonner. Il en va de même pour les
projets de mobilité entre des pays participant au programme et des pays partenaires.
Ces deux types de candidatures (candidature soumise p ar un EES à titre individuel ou par un
consortium) peuvent être introduits dans le même appel à propositions. Toutefois, l ’EES/le
département reste chargé de veiller à éviter les doubles financements d ’un participant lorsque les
deux candidatures sont intr oduites pendant la même année académique.
Les organisations candidates seront évaluées sur la base des critères d ’exclusion et de sélection pertinents. Se reporter à la
partie C du présent guide pour plus d ’informations.

GUIDE DU PROGRAMME

40
CRITERES D ’ADMISSIBILITE SUPPLE MENTAIRES PENDANT LA M ISE EN ŒUVRE DU PROJ ET DE MOBILITE DES E TUDIANTS
Organisations
participantes
admissibles MOBILITE DES ETUDIANT S A DES FINS D ’ETUDE :
Toutes les organisations de pays participant au programme (organisations d ’envoi et d ’accueil) doivent
être des EES en possession d ’une charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur. Toutes les
organisations des pays partenaires doivent être des EES reconnus par les autorités compétentes et
doivent avoir signé des accords interinstitutionnels avec leurs part enaires des pays participant au
programme avant que la mobilité n ’ait lieu.
MOBILITE DES ETUDIANT S A DES FINS DE STAG E:
En cas de mobilité entre pays participant au programme, l ’organisation d ’envoi doit être un EES en
possession d ’une charte Erasmus pour l’enseignement supérieur.
En cas de mobilité entre des pays participant au programme et des pays partenaires, l ’organisation
d’envoi doit être un EES d ’un pays participant au programme en possession d ’une charte Erasmus pour
l’enseignement supérieur ou un EES d ’un pays partenaire reconnu par les autorités compétentes et
ayant signé un accord interinstitutionnel avec ses partenaires du pays participant au programme avant
que la mobilité n ’ait lieu.
L’organisation d ’accueil peut être25:
 toute organisation publ ique ou privée active sur le marché du travail ou dans les domaines
de l’éducation, de la formation et de la jeunesse. Cette organisation peut être, par exemple:
o une petite, moyenne ou grande entreprise, publique ou privée (y compris les
entreprises social es);
o un organisme public au niveau local, régional ou national;
o un partenaire social ou autre représentant de la vie professionnelle, y compris les
chambres de commerce, les associations d ’artisans/professionnelles et les
syndicats;
o un institut de recherche;
o une fondation;
o une école/un institut/un centre éducatif (de tous niveaux, de l ’enseignement
préscolaire à l ’enseignement secondaire supérieur, y compris l ’enseignement
professionnel et l ’éducation des adultes);
 une organisation, ONG ou association sans but lucratif;
 un organisme proposant des services de conseil et d ’orientation professionnelle et des
services d ’information;
 un EES d ’un pays participant au programme en possession d ’une charte Erasmus pour
l’enseignement supérieur.

25 Les types d ’organisations suivantes ne sont pas admissibles en tant qu ’organisations d ’accueil pour des stages d ’étudiants:
les institutions de l ’Union européenne et les autres organes de l ’UE, y compris les agences spécialisées (liste exhaustive disponib le sur le site web
https://europa.eu/european -union/about -eu/institutions -bodies_fr ); les organisations gérant des programmes de l ’Union européenne telles que les
Agences nati onales Erasmus+ (afin d ’éviter tout risque de con flit d’intérêts et/ou de double financement).

PARTIE B – Projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de
l’enseignement supérieur

41
Durée des
activités Périodes d ’étude: de 326 à 12 mois (y compris une période complémentaire de stage, si prévue).
Stages: de 2 à 12 mois.
Un même étudiant peut participer à des périodes de mobilité pour une durée totale maximale de
12 mois27 par cycle d ’études28, indépendamment du nombre et du type d ’activités de mobilité. La
participation sans bourse de l ’UE est également comptabilisée dans cette durée totale:
 pendant le premier cycle d ’études (licence ou équivalent), y compris le cycle court (niveaux 5
et 6 du C EC);
 pendant le deuxième cycle d ’études (master ou équivalent – niveau 7 du CEC);
 pendant le troisième cycle d ’études en tant que candidat doctorant (niveau doctorat ou
niveau 8 du CEC).
La durée d ’un stage effectué par un nouveau diplômé est comptabilisée dans la période maximale de
12 mois du cycle pendant lequel l ’étudiant a posé sa candidature pour le stage.
Lieu(x) de
l’activité Les étudiants doivent effectuer leur activité de mobilité dans un pays participant au programme ou
dans un pays partenaire d ifférent du pays de l ’organisation d ’envoi et du pays dans lequel ils résident
pendant leurs études.29
Participants
admissibles Les étudiants inscrits dans un EES et effectuant des études débouchant sur la délivrance d ’un diplôme
reconnu ou d ’une autre qualification reconnue du niveau supérieur (y compris et jusqu ’au niveau
doctorat). En cas de mobilité à des fins d ’études, les étudiants doivent être inscrits au moins en deuxième
année d ’un cursus d ’enseignement supérieur . Cette condition n ’est pas appli cable aux stages.
Les récents diplômés de l ’enseignement supérieur peuvent participer à des stages entre pays participant
au programme. Les récents diplômés doivent être sélectionnés par leur EES pendant leur dernière année
d’études et doivent terminer leu r stage à l ’étranger dans l ’année suivant l ’obtention de leur diplôme.

26 La durée minimale d ’une période d ’étude est de trois mois ou d ’un trimestre universitaire.
27 Les expériences précédentes dans le cadre du programme LLP -Erasmus et/ou en tant que titulaires d ’une bourse Erasmus Mundus sont comptabilisées dans
les 12 mois autorisés par cycle d ’études.
28 Pour les programmes d ’études constitués d ’un cycle, comme la m édecine, les étudiants peuvent réaliser des périodes de mobilité de 24 mois maximum.
29 Dans le cas des filiales universitaires à l ’étranger qui dépendent de leur établissement d ’origine et sont couvertes par la même charte Erasmus pour
l’enseignement supér ieur, le pays dans lequel l ’établissement d ’origine est situé sera considéré comme le pays d ’envoi. Par conséquent, il n ’est pas possible
d’organiser des activités de mobilité Erasmus+ entre des filiales universitaires à l ’étranger et leur établissement d ’origine qui sont couverts par la même charte
Erasmus pour l ’enseignement supérieur.

GUIDE DU PROGRAMME

42
CRITERES D ’ADMISSIBILITE SUPPLE MENTAIRES PENDANT LA MISE EN ŒUVRE DU PR OJET DE MOBILITE DU PERSONNEL
Organisations
participantes
admissibles MOBILITE DU PERSONNEL A DES FINS D ’ENSEIGNEMENT :
L’organisation d ’accueil doit être un EES d ’un pays participant au programme en possession d ’une
charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur ou un EES d ’un pays partenaire reconnu par les
autorités compéte ntes et ayant signé un accord interinstitutionnel avec le partenaire d ’envoi issu d ’un
pays participant au programme avant que la mobilité n ’ait lieu.
L’organisation d ’envoi doit être:
 un EES d ’un pays participant au programme en possession d ’une charte Er asmus pour
l’enseignement supérieur ou un EES d ’un pays partenaire reconnu par les autorités
compétentes et ayant signé un accord interinstitutionnel avec le partenaire d ’accueil issu
d’un pays participant au programme; ou
 dans le cas de personnel invité à enseigner dans un EES; toute organisation publique ou
privée (ne possédant pas de charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur) active sur le
marché du travail ou dans les domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse.
Cette organisation peut être, par exemple:
– une petite, moyenne ou grande entreprise, publique ou privée (y compris les
entreprises sociales);
– un organisme public au niveau local, régional ou national;
– un partenaire social ou autre représentant de la vie professionnelle, y compris les
chambres de commerce, les associations d ’artisans/professionnelles et les syndicats;
– un institut de recherche;
– une fondation;
– une école/un institut/un centre éducatif (de tous niveaux, de l ’enseignement
préscolaire à l ’enseignement secondaire s upérieur, y compris l ’enseignement
professionnel et l ’éducation des adultes);
– une organisation, ONG ou association sans but lucratif;
– un organisme proposant des services de conseil et d ’orientation professionnelle et des
services d ’information.
MOBILITE DU PERSONNEL A DES FIN S DE FORMATION :
L’organisation d ’envoi doit être un EES d ’un pays participant au programme en possession d ’une
charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur ou un EES d ’un pays partenaire reconnu par les
autorités compétentes et ayant s igné un accord interinstitutionnel avec le partenaire d ’accueil issu
d’un pays participant au programme avant que la mobilité n ’ait lieu.
L’organisation d ’accueil doit être:
 un EES d ’un pays participant au programme en possession d ’une charte Erasmus pour
l’enseignement supérieur ou un EES d ’un pays partenaire reconnu par les autorités
compétentes et ayant signé un accord interinstitutionnel avec le partenaire d ’accueil issu
d’un pays participant au programme; ou
 toute organisation publique ou privée d ’un p ays participant au programme active sur le
marché du travail ou dans les domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse.
Voir les exemples à la page précédente.
Durée des
activités De 2 jours (5 jours en provenance et à destination des pays partenaires) à 2 mois, hors durée du
voyage. Dans le cadre des activités de mobilité entre pays participants au programme, les 2 jours
minimums doivent être consécutifs. Dans le cas de personnel d’entreprises invité, la durée minimum
de la mobilité entre les pays du programme est de 1 jour.
Une activité d’enseignement comprend au minimum 8 heures d’enseignement par semaine (ou toute
autre période de séjour plus courte). Si l’activité de mobilité dure plus d’une semaine, le nombre
minimal d’heures d’enseign ement pour une semaine incomplète devrait être proportionnel à la durée
de cette semaine. Les exceptions suivantes s’appliquent:
 Il n’y a pas de nombre minimum d’heures d’enseignement pour le personnel d’entreprises
invité.
 Si l’activité d’enseignement est combinée avec une activité de formation pendant une seule
période à l’étranger, le nombre minimum d’heures d’enseignement par semaine (ou toute

PARTIE B – Projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de
l’enseignement supérieur

43
autre période de séjour) est réduit à 4 heures.
Lieu(x) de
l’activité Le perso nnel doit effectuer son activité de mobilité dans un pays participant au programme ou dans un
pays partenaire différent du pays de l ’organisation d ’envoi et du pays de résidence du personnel.
Participants
admissibles MOBILITE DU PERSONNEL A DES FINS D ’ENSEIGNEMENT :
Le personnel travaillant dans un EES d ’un pays participant au programme ou d ’un pays partenaire;
les membres du personnel d ’entreprises travaillant dans toute organisation publique ou privée (ne
possédant pas de charte Erasmus pour l’enseignement supérieur) d ’un pays participant au programme
ou d ’un pays partenaire, qui est active sur le marché du travail ou dans les domaines de l ’éducation, de
la formation et de la jeunesse (y compris les doctorants employés), ayant été invités à en seigner dans
un EES d ’un pays participant au programme ou d ’un pays partenaire.
MOBILITE DU PERSONNEL A DES FINS DE FORMA TION:
Le personnel travaillant dans un EES d ’un pays participant au programme ou d ’un pays partenaire.
INFORMATIONS COMPLEME NTAIRES P OUR LES ACTIVITES DE MOBILITE ENTRE PAYS PARTICIPANT AU PROG RAMME ET PAYS
PARTENAIRES
Le budget disponible pour les activités de mobilité entre pays participant au programme et pays partenaires est réparti
entre différentes régions du monde en 12 enveloppe s budgétaires, dont les montants diffèrent. De plus amples informations
sur les montants disponibles dans chaque enveloppe budgétaire seront publiées sur les sites web des Agences nationales.
En général, les fonds devront être utilisés en respectant un équ ilibre géographique. L ’UE a fixé plusieurs objectifs
concernant l ’équilibre géographique et les priorités, qui doivent être réalisés au niveau européen sur toute la durée du
programme (2014 -2020). Ces objectifs ne doivent pas être atteints par des établiss ements d ’enseignement supérieur à titre
individuel mais les Agences nationales en tiendront compte pour attribuer les fonds disponibles. De plus, les établissements
d’enseignement supérieur sont invités à travailler avec des partenaires des pays partenaire s les plus pauvres et les moins
avancés.
Voici les objectifs géographiques fixés pour les activités de mobilité entre pays participant au programme et pays
partenaires au niveau de l ’UE d ’ici 2020:
 avec les pays en voie de développement d'Amérique latine e t d'Asie, 25 % des fonds devraient être utilisés
pour organiser des activités de mobilité avec les pays les moins avancés de la région, c ’est-à-dire:
 pour l ’Asie: l ’Afghanistan, le Bangladesh, le Cambodge, le Laos, le Népal, le Bhoutan et le
Myanmar/la Bir manie;
 pour l ’Amérique latine: la Bolivie, El Salvador, le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua;
 pas plus de 30 % du budget disponible pour l ’Asie devraient être dépensés pour des activités de mobilité
avec la Chine et l ’Inde;
 et pas plus de 35 % du budget disponible pour l ’Amérique latine devraient être consacrés au Brésil et au
Mexique.
Vu l’obligation d ’organiser des activités de mobilité qui contribuent à l ’aide au développement avec des pays des régions 6,
7, 8, 9, 10 et 1130, les activités de mob ilité d ’étudiants de cycles courts et des premier et deuxième cycles sont limitées à des
mobilités entrantes de pays partenaires vers des pays participant au programme31. Les mobilités sortantes vers ces régions
ne sont disponibles qu ’au niveau du doctorat et pour le personnel.
Quelques exceptions seront toutefois prévues pour certains pays participant au programme. Veuillez consulter à ce propos
le site web de votre Agence nationale.
Enfin, les établissements d ’enseignement supérieur sont libres d ’introduir e des demandes pour 100 % de mobilité du
personnel ou 100 % de mobilité d ’étudiants ou pour toute combinaison de ces activités de mobilité, à condition de
respecter tout critère secondaire fixé par l ’Agence nationale (voir section ci -dessous).

30 À titre indicatif uniquement. Sous réserve des dispositions de l ’accord de partenariat de Cotonou révisé et du cadre financier pluriannuel 2014 -2020.
31 Voir la section «P ays éligibles» dans la partie A du présent guide.

GUIDE DU PROGRAMME

44
CRITERES SEC ONDAIRES FIXES PAR L ES AGENCES NATIONALE S POUR LES ACTIVITES DE MOBILITE ENTRE P AYS PARTICIPANT AU
PROGRAMME ET PAYS PA RTENAIRES
Lorsque l ’enveloppe budgétaire pour une région ou un pays partenaire spécifique est limitée, l ’Agence nationale peut
choisir d ’ajouter un ou plusieurs critères secondaires de la liste ci -dessous. Si une Agence nationale décide d ’utiliser des
critères secondaires, cette décision doit être communiquée avant la date limite, notamment sur le site web de l ’Agence
nationale.
 Le niveau d u diplôme (par exemple, limiter les demandes à un ou deux cycles: licence, master ou doctorat);
 privilégier la mobilité du personnel ou la mobilité des étudiants;
 limiter la durée des périodes de mobilité (par exemple, limiter les activités de mobilité d ’étudiants à 6 mois, ou
celles du personnel, à 10 jours).
CRITERES D ’ATTRIBUTION POUR UN PROJET DE MOBILITE D ANS LES PAYS PARTICI PANT AU PROGRAMME32
Aucune évaluation qualitative n ’est prévue (la qualité ayant été évaluée au stade de la demande de charte Eras mus pour
l’enseignement supérieur ou lors de la sélection d ’un consortium de mobilité national) et, par conséquent, il n ’existe aucun
critère d ’attribution.
Toute demande de subvention admissible (après application des critères d ’admissibilité) obtiendra u ne subvention.
Le montant maximal de la subvention octroyée dépendra de plusieurs facteurs:
 le nombre et la durée (mois/jours) des périodes de mobilité couvertes par la demande;
 la performance passée du candidat en ce qui concerne le nombre de périodes de mobilité, la qualité de
l’exécution des activités et de la gestion financière, lorsque l ’organisation candidate a déjà bénéficié d ’une
subvention similaire au cours des précédentes années;
 le budget national total alloué à l ’action de mobilité.
CRITERES D’ATTRIBUTION POUR UN PROJET DE MOBILITE E NTRE LES PAYS PARTIC IPANT AU PROGRAMME E T LES PAYS PARTENAIR ES
Les demandes de subvention admissibles (après vérification de l ’admissibilité) seront évaluées sur la base des critères
suivants:
Pertinence de la stra tégie
(30 points maximum) La mesure dans laquelle le projet de mobilité prévu est pertinent pour la stratégie
d’internationalisation des établissements d ’enseignement supérieur concernés (dans le pays
participant au programme et dans le pays partenaire) et le raisonnement employé pour
choisir la mobilité du personnel et/ou des étudiants.
Qualité des modalités
de coopération
(30 points maximum) La mesure dans laquelle l ’organisation candidate possède une expérience en matière de
gestion de projets similai res avec des établissements d ’enseignement supérieur dans le pays
partenaire et la clarté de la description des responsabilités, des rôles et des tâches répartis
entre les partenaires.
Qualité de la conception
et de la mise en œuvre
de l’activité
(20 points maximum) L’exhaustivité et la qualité des modalités de sélection des participants, le soutien fourni à
ceux -ci et la reconnaissance de leur période de mobilité (en particulier dans le pays
partenaire).
Incidence et diffusion
(20 points maximum) L’incidence potentielle du projet sur les participants, les bénéficiaires et les organisations
partenaires au niveau local, régional et national et la qualité des mesures visant à diffuser les
résultats du projet de mobilité au niveau des facultés et des éta blissements et, le cas échéant,
au-delà, tant dans les pays participant au programme que dans les pays partenaires.

32 Mobilité dans les deux sens

PARTIE B – Projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de
l’enseignement supérieur

45
Le candidat expliquera comment le projet répond à ces quatre critères du point de vue de son propre établissement (ou
d’établissements dans le cas de demandes soumises par des consortiums) et du point de vue des établissements des pays
partenaires.
Pour pouvoir bénéficier d'un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points au total et au moins
15 points pour la «pertinence d e la stratégie ».
L’attribution du budget disponible pour chaque région sera décidée sur la base d ’un classement régional des activités de
mobilité planifiées avec chaque pays partenaire.
La subvention octroyée à l ’établissement d ’enseignement supérieur dé pendra de plusieurs facteurs:
 le nombre et la durée (mois/jours) des périodes de mobilité couvertes par la demande;
 le budget alloué par pays ou par région;
 l’équilibre géographique au sein d ’une région ou d ’une sous -région déterminée.
L’Agence nationale peut financer des activités de mobilité avec un pays partenaire moins bien classé au niveau régional
lorsqu ’il est nécessaire de garantir un équilibre géographique au sein de la région concernée, tel que défini par les objectifs
géographiques mentionnés ci -dessus.
L’Agence nationale n ’est pas tenue de financer l ’ensemble des mobilités demandées pour un pays partenaire donné si la
demande est jugée excessive au regard du budget disponible.
Dans la mesure du possible et parallèlement aux critères généraux rel atifs au classement général et à l ’équilibre géographique,
l’Agence nationale s ’efforcera de garantir une répartition large du budget disponible pour éviter la prédominance d ’un petit
nombre d ’EES. Elle veillera à être aussi inclusive que possible, en maxi misant la participation de parties prenantes sans
compromettre la qualité, l ’équilibre géographique ou la taille critique minimale par projet de mobilité, de manière à en garantir la
faisabilité.
DE QUELLE ACCREDITATI ON LES CANDIDATS ONT -ILS BESOIN POUR CE PROJET DE MOBILITE ?
CHARTE ERASMUS POUR L ’ENSEIGNEMENT SUPERIE UR
L’octroi d ’une charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur constitue une condition préalable à remplir par tous les
établissements d ’enseignement supérieur établis dans un pays participant au programme et souhaitant participer à un
projet de mobilité de l ’enseignement supérieur en tant qu ’établissement d ’enseignement supérieur individuel ou en tant
que membre d ’un consortium de mobilité national. Chaque année, la Commission européenne – via l’Agence exécutive
«Éducation, audiovisuel et culture» – publie un appel à propositions spécifique établissant les conditions particulières à
respecter et les critères qualitatifs à remplir pour obtenir une charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur. Cet appel à
propositions est disponible sur le site web de l ’Agence exécutive.
Les EES établis dans un pays partenaire doivent être accrédités par l ’organisation nationale d ’accréditation compétente. Ces
EES ne pouvant prétendre à une charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur, ils doivent en plus avoir conclu un accord
interinstitutionnel avec leur(s) partenaire(s) de pays participant au programme reprenant les principes de la charte.
ACCREDITATION DE CONS ORTIUM DE L ’ENSEIGNEMENT SUPERIE UR
Un établissement d’un pays participant au programme soumettant une demande au nom d ’un consortium de mobilité
national doit être en possession d ’une accréditation de consortium valable. Cette accréditation est délivrée par l ’Agence
nationale qui évalue les demandes de fina ncement des projets de mobilité de l ’enseignement supérieur. Les demandes
d’accréditation et de subvention s de projets de mobilité peuvent être introduites dans le cadre d ’un même appel à
candidatures . Toutefois, les subventions pour des projets de mobilit é ne seront accordées qu ’aux EES et organisations qui
auront finalement obtenu leur accréditation. Pour obtenir une accréditation de consortium, il y a lieu de remplir les
conditions suivantes:

GUIDE DU PROGRAMME

46
CRITERES D ’ADMISSIBILITE
Organisations
participantes
admissibl es Un consortium de mobilité national de l ’enseignement supérieur peut se composer des organisations
participantes suivantes:
 les établissements d ’enseignement supérieur possédant une charte Erasmus pour
l’enseignement supérieur valide (voir la section «Ch arte Erasmus pour l ’enseignement
supérieur» ci -dessus pour plus d ’informations sur la charte, ainsi que l ’annexe I du présent
guide);
 toute organisation publique ou privée active sur le marché du travail ou dans les domaines
de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse (voir les exemples d ’organisations
participantes admissibles à la page précédente).
Chaque organisation participante doit être établie dans le même pays participant au programme.
Qui peut
soumettre une
candidature? Toute organisation participante admissible peut agir en tant que coordinateur et introduire une
demande au nom de toutes les organisations participant au consortium.
Nombre
d’organisations
participantes Un consortium de mobilité national doit comprendre au minimum trois org anisations participantes
admissibles, dont deux EES d ’envoi.
Toutes les organisations membres du consortium de mobilité national doivent être mentionnées au
moment de l ’introduction de la candidature d ’accréditation de consortium.
Durée de
l’accréditation
de consortium Pendant toute la durée des appels à propositions annuels consécutifs et jusqu ’à l’appel 2020.
Où soumettre
sa demande? Auprès de l ’Agence nationale du pays dans lequel est établie l ’organisation candidate.
Quand soumettre
sa candidature? Les candidats doivent soumettre leur demande d ’accréditation au plus tard le 5 février à 12 heures
(midi, heure de Bruxelles) pour les projets débutant la même année.
Comment
soumettre une
candidature? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’inform ations sur la marche à suivre pour soumettre une
demande.
CRITERES D ’ATTRIBUTION
Les demandes d ’accréditation seront évaluées sur la base des critères suivants:
Pertinence
du consortium
(30 points
maximum)  La pertinence de la proposition par rapport:
– aux objectifs de l ’action (voir la section «Quels sont les objectifs d ’un projet de mobilité»);
– aux besoins et objectifs des organisations participant au consortium et des différents
participants.
 La mesure dans laquelle la proposition permet:
– de produire des acquis d ’apprentissage de haute qualité pour les participants;
– de renforcer les capacités et de la dimension internationale des organisations participantes;
– d’apporter une plus -value au niveau de l ’UE grâce à des résultats qui ne pourraient pas être
atteints si les activités étaient réalisées par les EES individuellement.

PARTIE B – Projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de
l’enseignement supérieur

47
Qualité de la
composition
du consortium
et des modalités
de coopération
(20 points
maximum)
 La mesure dans laquelle:
– le consortium se compose d ’une combinaison appropriée d’établissements d ’enseignement
supérieur d ’envoi et, le cas échéant, d ’organisations participantes complémentaires issues
d’autres secteurs socioéconomiques présentant le profil, l ’expérience et l ’expertise
nécessaires pour mener à bien tous les aspects d u projet;
– le coordinateur du consortium possède une expérience en matière de gestion de
consortiums ou de projets de type similaire;
– la répartition des rôles, des responsabilités et des tâches/ressources est bien définie et
illustre l ’engagement et la cont ribution active de toutes les organisations participantes;
– les tâches/ressources sont regroupées et partagées;
– les responsabilités sont claires en ce qui concerne les questions contractuelles et relatives à
la gestion financière;
– le consortium comprend des établissements qui viennent de se lancer dans l ’action en
question.
Qualité de
la conception
et de la mise
en œuvre des
activités par
le consortium
(20 points
maximum)
 La clarté, l ’exhaustivité et la qualité de toutes les phases d ’un projet de mobilité (préparation,
mise en œuvre des activités de mobilité et suivi).
 La qualité des modalités pratiques, de la gestion et des dispositifs de soutien (p. ex. trouver des
organisations d ’accueil, mettre en correspondance les organisations d ’envoi et d ’accueil,
informer, assurer un soutien linguistique et interculturel et prévoir un suivi).
 La qualité de la coopération, de la coordination et de la communication entre les organisations
participantes, ainsi qu ’avec les autres acteurs concernés.
 Le cas échéa nt, la qualité des mécanismes de reconnaissance et de validation des acquis
d’apprentissage des participants, ainsi que l ’utilisation cohérente des outils de transparence et de
reconnaissance européens.
 Le cas échéant, l ’adéquation des mesures de sélection des participants aux activités de mobilité
et d’incitation des personnes défavorisées à participer aux activités de mobilité.
Incidence
et diffusion
(30 points
maximum)  La qualité des mesures d ’évaluation des résultats des activités mises en œuvre par le consortium.
 L’incidence potentielle du projet:
– sur les participants ainsi que sur les organisations participantes pendant le cycle de vie du
projet et au -delà;
– en dehors des organisations et des personnes participant directement au projet, au niveau
institutionnel, local, régional, national et/ou international.
 L’adéquation et la qualité des mesures visant à diffuser les résultats des activités mises en œuvre
par le consortium à l ’intérieur des organisations participantes et des partenaires et en deho rs de
ceux -ci.
Pour pouvoir prétendre à une accréditation, les propositions doivent obtenir au moins 60 points au total et au moins la
moitié du total des points pour chaque critère d ’attribution.
QU’Y A-T-IL D’AUTRE A SAVOIR SUR C ETTE ACTION ?
D’autres rè gles et critères spécifiques, ainsi que des informations complémentaires utiles au sujet de cette action se
trouvent à l ’annexe I du présent guide. Les organisations intéressées sont invitées à lire attentivement les sections
concernées de cette annexe ava nt de soumettre une demande de soutien financier.

GUIDE DU PROGRAMME

48
QUELLES SONT LES REG LES DE FINANCEMENT ?
Dans le formulaire de demande, les candidats à des projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de l ’enseignement
supérieur devront fournir les renseignements suivants:
 nombre d ’étudiants et de membres du personnel censés participer aux activités de mobilité;
 durée totale des act ivités de mobilité prévues.
Sur la base de ces informations, les Agences nationales des pays participant au programme octroieront une subvention aux
candidats afin de soutenir un certain nombre d ’activités de mobilité, à concurrence du nombre maximal indiqué par le
candidat.
Si le candidat soumet des projets de mobilité avec des pays partenaires, il devra remplir un formulaire de demande séparé
pour la mobilité en provenance et à destination des pays partenaires.
Une subventio n séparée sera octroyée pour les mobilités avec des pays partenaires. Les règles suivantes seront appliquées
afin de soutenir financièrement les activités:

PARTIE B – Projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de
l’enseignement supérieur

49
A) REGLES DE FINANCEMENT APPLICABLES A L ’ENSEMBLE DES ACTIVIT ES DE MOBILITE
Coûts admissibles Mécanism e de
financement Montant Règle de répartition
Soutien organisationnel Dépenses directement liées à la mise en
œuvre des activités de mobilité
(à l’exclusion des frais de séjour et de voyage
des participants) Contribution aux coûts
unitaires Dans le cas d’une mobilité entre pays participant
au programme: jusqu ’au 100e participant: 350 EUR
par participant, et au -delà du 100 e participant:
200 EUR par participant supplémentaire Dans le
cas d ’une mobilité entre pays participant au
programme et pays partenaire s: 350 EUR par
participant En fonction du nombre de participants
aux activités de mobilité
Soutien
des besoins spécifiques Coûts additionnels concernant directement
les participants ayant des besoins spécifiques Coûts réels Jusqu ’à 100 % des coûts admissibles, tels
qu’approuvés par l ’Agence nationale Condition: la demande de soutien
financier doit être motivée et dûment
justifiée dans un formulaire de demande
spécifique une fois que les participants
ont été sélectionnés
Coûts exceptionnels Coûts li és à la constitution d ’une garantie
financière, si exigée par l ’Agence nationale.
Dans le cas d ’une mobilité entre pays
participant au programme: frais de voyage
élevés des participants , y compris l ’utilisation
de moyens de transport plus propres à plus
faible émission de carbone . Coûts réels Coûts de la garantie financière: 75 % des coûts
admissibles
Frais de voyage élevés: 80 % maximum des frais de
voyage admissibles Condition: la demande de soutien
financier doit être motivée et dûment
justifiée une fois que les participants ont
été sélectionnés

GUIDE DU PROGRAMME

50
SUBVENTION DE SOUTIEN ORGANISATIONNEL POU R LE BENEFICIAIRE (ETABLISSEMENTS D ’ENSEIGNEMENT SUPERIE UR OU CONSORTIUMS ):
La subvention de soutien pour l ’organisation de la mobilité est une contribution aux coûts encourus par les établissements
dans le cadre d ’activités de soutien des activités de mobilité entrante et sortante des étudiants et du personnel, afin de
respecter la charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur dan s les pays participant au programme et les principes de la
charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur tels que repris dans les accords interinstitutionnels conclus dans le cas des
établissements de pays partenaires. Par exemple:
 les préparatifs organisat ionnels avec les établissements partenaires, notamment les visites aux partenaires
potentiels, afin de se mettre d ’accord sur les clauses des accords interinstitutionnels pour la sélection, la
préparation, l ’accueil et l ’intégration des participants aux ac tivités de mobilité, et de tenir à jour ces accords
interinstitutionnels;
 la fourniture de catalogues de cours mis à jour pour les étudiants internationaux;
 la fourniture d ’informations et de conseils aux étudiants et membres du personnel;
 la sélection d es étudiants et des membres du personnel;
 la préparation des contrats pédagogiques afin d ’assurer la pleine reconnaissance des unités d ’enseignement des
étudiants;
 la préparation et la reconnaissance des conventions de mobilité pour le personnel;
 la prépa ration linguistique et interculturelle fournie aux étudiants et au personnel entrant et sortant,
complémentaire à l ’outil de soutien linguistique en ligne Erasmus+;
 la facilitation de l ’intégration dans l ’EES des participants aux activités de mobilité entr ante;
 la garantie de dispositions efficaces de suivi et de tutorat des participants aux activités de mobilité;
 les dispositions spécifiques visant à assurer la qualité des stages d ’étudiants en entreprise;
 la garantie de la reconnaissance des unités d ’enseignement et des crédits qui s ’y rapportent, grâce à la
délivrance de relevés des notes et de suppléments aux diplômes;
 le soutien de la réintégration des participants aux activités de mobilité et la prise en considération de leurs
compétences nouvellemen t acquises dans l ’intérêt de l ’EES et des pairs.
Les établissements d ’enseignement supérieur des pays participant au programme et des pays partenaires s ’engagent à
respecter l ’ensemble des principes de la charte en vue d ’assurer une mobilité de haute quali té, notamment les principes
suivants: «s ’assurer que les participants à la mobilité sortante soient bien préparés à la mobilité et qu ’ils aient notamment
acquis le niveau de compétence linguistique nécessaire» et «fournir un soutien linguistique approprié aux participants à la
mobilité entrante». Les infrastructures de formation linguistique existantes au sein des établissements peuvent être mises à
profit. Les EES capables d ’offrir aux étudiants et aux membres du personnel une mobilité de haute qualité, in cluant un
soutien linguistique, à un coût moindre (ou grâce à un financement provenant d ’autres sources que le financement
européen) auraient la possibilité de consacrer une partie du montant de la subvention destiné à l ’organisation de la mobilité
au fina ncement d ’activités de mobilité supplémentaires. La convention de subvention précise le niveau de flexibilité à cet
égard.
Dans tous les cas, les bénéficiaires seront dans l ’obligation contractuelle de fournir ces services de haute qualité. Les Agences
nationales assureront le suivi et le contrôle de leurs performances, en tenant également compte des retours d ’informations
fournis par les étudiants et le personnel via le Mobility Tool+, auquel les Agences nationales et la Commission ont un accès
direct.
En cas d ’activité de mobilité au sein des pays participant au programme, la subvention pour l ’organisation de la mobilité est
calculée sur la base du nombre total de participants à des activités de mobilité soutenus financièrement, qu ’il s’agisse de
mobilités sortantes (y compris ceux qui ne reçoivent aucune subvention de l ’UE pour la totalité de la période de mobilité –
voir ci -dessous) ou de mobilités entrantes dans le cas de membres du personnel d ’entreprises venant enseigner dans un EES
qui est le bénéfici aire ou un membre du consortium de mobilité national. Les participants à des activités de mobilité ne
recevant aucune subvention de l ’UE pendant toute leur période de mobilité sont comptabilisés parmi les participants à des
activités de mobilité soutenus f inancièrement, vu qu ’ils profitent du cadre de mobilité et des activités organisationnelles.
L’organisation de la mobilité est donc également financée pour ces participants.
En cas d ’activité de mobilité entre pays participant au programme et pays partenai res, la subvention pour l ’organisation de
la mobilité est calculée sur la base du nombre d ’activités de mobilité subventionnées, y compris le nombre total de
participants à des activités de mobilité sortante soutenus financièrement qui proviennent de pays participant au
programme et le nombre total de participants à des activités de mobilité entrante issus de pays partenaires. Les participants
à des activités de mobilité ne recevant aucune subvention de l ’UE pendant toute la durée de la période de mobilité peuvent
être comptabilisés parmi les participants soutenus financièrement car ils bénéficient du cadre de mobilité et des activités

PARTIE B – Projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de
l’enseignement supérieur

51
organisationnelles. Sont exclues les personnes qui accompagnent des participants lors de leur activité à l ’étranger et les
activités de mobilité supplémentaires qui peuvent être organisées par un transfert de fonds entre catégories budgétaires.
En cas de consortium de mobilité national, cette subvention peut être partagée entre tous les membres nationaux, selon les
règles qu ’ils auront établies entre eux. En ce qui concerne la mobilité entre des pays partenaires et des pays participant au
programme, la subvention pour l ’organisation de la mobilité sera partagée par les partenaires concernés sur une base
mutuellement acceptable, déterminée par les établissements participants.
PARTICIPANTS A LA MOB ILITE SANS FINANCEME NT DE L ’UE
Les étudiants et le personnel ne recevant aucune subvention de l ’UE sont les participants à la mobilité ne bénéficiant
d’aucune subvention de l ’UE pour leur s frais de voyage et de séjour, mais remplissant néanmoins tous les critères de
mobilité des étudiants et du personnel et profitant de tous les avantages liés au statut d ’étudiant ou de membre du
personnel Erasmus+. Ils peuvent recevoir une subvention régi onale, nationale ou un autre type de subvention afin de
contribuer à leurs frais de mobilité. Le nombre de participants à la mobilité Erasmus+ ne recevant aucune subvention de
l’UE pendant la totalité de leur période de mobilité est comptabilisé dans les s tatistiques de l ’indicateur de performance
utilisé pour répartir le budget de l ’UE entre les pays, tant pour la mobilité au sein des pays participant au programme que
pour la mobilité entre pays participant au programme et pays partenaires.
SOUTIEN DES BES OINS SPECIFIQUES
Une personne ayant des besoins spécifiques est un participant potentiel dont les conditions personnelles au niveau
physique, mental ou médical sont telles que sa participation au projet ou à l ’action de mobilité ne serait pas possible sans
un soutien financier supplémentaire. Les établissements d ’enseignement supérieur ayant sélectionné des étudiants et/ou
des membres du personnel ayant des besoins spécifiques peuvent demander une subvention supplémentaire à l’Agence
nationale afin de couvr ir les coûts supplémentaires liés à leur participation aux activités de mobilité. Pour les personnes
ayant des besoins spécifiques, le montant de la subvention peut donc être supérieur aux montants maximaux des
subventions individuelles indiqués ci -dessous . Les établissements d ’enseignement supérieur expliqueront sur leur site web
comment les étudiants et membres du personnel ayant des besoins spécifiques peuvent demander cette subvention
supplémentaire.
Les étudiants et membres du personnel ayant des besoi ns spécifiques peuvent également obtenir des aides financières
auprès d ’autres sources au niveau local, régional et/ou national.
En ce qui concerne les personnes qui accompagnent les étudiants et les membres du personnel ayant des besoins
spécifiques, elle s peuvent bénéficier d ’une contribution calculée sur la base des coûts réels.
En signant la charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur, chaque établissement d ’enseignement supérieur s ’engage à
garantir l ’égalité de l ’accès et des chances à tous les parti cipants, quel que soit le milieu dont ils sont issus. Les étudiants et
le personnel ayant des besoins spécifiques peuvent ainsi bénéficier des services de soutien que l ’établissement d ’accueil
offre à ses propres étudiants et à son propre personnel.
COUTS EXCEPTIONNELS POUR LES FRAIS DE V OYAGE ELEVES
Seuls les participants pouvant bénéficier d'une subvention standard et participant aux actions de mobilité entre les pays
participant au programme aidant à couvrir les frais de voyage peuvent prétendre à un fin ancement de frais de voyage élevés
au titre des coûts exceptionnels:
Les bénéficiaires des projets de mobilité seront autorisés à demander un soutien financier pour frais de voyage élevés de
participants au titre de la ligne budgétaire « coûts exceptionnels » (jusqu’à un maximum de 80 % des coûts admissibles
totaux: voir «Quelles sont les règles de financement?») , y compris dans les cas où les participants optent pour des moyens
de transport plus propres à plus faible émission de carbone (p. ex. le train), ce qui entraîne des frais de voyage élevés . La
demande sera acceptée à condition que les bénéficiaires puissent justifier que les règles de financement standard (basées
sur les coûts unitaires par fourchette de distances de voyage ) ne couvrent pas au moins 70 % des frais de voyage des parti-
cipants. Lorsqu’elle est octroyée, les coûts exceptionnels des frais de voyage élevés remplacent la subvention standard pour
les frais de voyage.
AUTRES SOURCES DE FIN ANCEMENT
Les étudiants et le personnel peu vent recevoir, en plus de la subvention de l ’UE, ou en remplacement de celle -ci
(participants à la mobilité sans financement européen), une subvention de type régional, national ou autre, gérée par une
autre organisation que l ’Agence nationale (p. ex. un m inistère ou les autorités régionales). Les subventions de ce type,

GUIDE DU PROGRAMME

52
financées par d ’autres sources que le budget de l ’UE, ne sont pas soumises aux montants et fourchettes
minimales/maximales indiqués dans le présent document.
B) BOURSES POUR LA MOBIL ITE DES ET UDIANTS
Les étudiants peuvent recevoir une bourse de l ’UE en tant que participation à leurs frais de voyage et de séjour pendant leur
période d ’étude ou de stage à l ’étranger. Ces montants seront définis par les Agences nationales en accord avec les autori tés
nationales et/ou les établissements d ’enseignement supérieur sur la base des critères objectifs et transparents décrits ci –
dessous. Les montants exacts seront publiés sur les sites web des Agences nationales et des établissements d ’enseignement
supérie ur.
Les pays participant au programme sont répartis en trois groupes comme suit:
Groupe 1
Pays participant au programme où le coût de la vie est plus élevé Danemark, Finlande, Islande, Irlande, Luxembourg,
Suède, Royaume -Uni, Liechtenstein, Norvège
Groupe 2
Pays participant au programme où le coût de la vie est moyen Autriche, Belgique, Allemagne, France, Italie,
Grèce, Espagne, Chypre, Pays -Bas, Malte, Portugal
Groupe 3
Pays participant au programme où le coût de la vie est plus faible Bulgarie, Croati e, République tchèque, Estonie,
Lettonie, Lituanie, Hongrie, Pologne, République de
Macédoine du Nord , Roumanie, Serbie, Slovaquie,
Slovénie, Turquie
MOBILITE AU SEIN DES PAYS PARTICIPANT AU PROGRAMME – CRITERE Nș 1 – PAYS D ’ENVOI ET D ’ACCUEIL DE L ’ETUDIA NT
La bourse de l ’UE octroyée aux étudiants dépendra de leur flux de mobilité, comme suit:
 mobilité vers un pays où le coût de la vie est similaire: les étudiants recevront la bourse «moyenne» de l ’UE;
 mobilité vers un pays où le coût de la vie est plus élevé: les étudiants recevront la bourse «supérieure» de
l’UE;
 mobilité vers un pays où le coût de la vie est moins élevé: les étudiants recevront la bourse «inférieure» de
l’UE.
Les montants fixés par les Agences nationales se trouveront à l ’intérieur des fourchettes «minimum – maximum» suivantes:
 Bourse «moyenne» de l ’UE: une somme moyenne, comprise entre 220 et 470 EUR par mois, sera accordée
pour les activités de mobilité vers un pays où le coût de la vie est similaire: a) du groupe 1 vers le groupe 1,
b) du groupe 2 vers le groupe 2 et c) du groupe 3 vers le groupe 3.
 Bourse «supérieure» de l ’UE: correspond à la bourse moyenne octroyée par l ’Agence nationale majorée d ’au
moins 50 EUR, soit un montant compris entre 270 et 520 EUR par mois. Elle est octroyée pour les activités de
mobilité vers un pays où le coût de la vie est plus élevé: a) du groupe 2 vers le groupe 1 et b) du groupe 3 vers
les groupes 1 et 2.
 Bourse «inférieure» de l ’UE: correspond à la bourse moyenne octroyée par l ’Agence nationale réduite d ’au
moins 50 EUR, soit un montant compris entre 170 et 420 EUR par mois. Elle est octroyée pour les activités de
mobilité vers un pays où le coût de la vie est moins élevé: a) du groupe 1 vers les groupes 2 et 3 et b) du
groupe 2 vers le groupe 3.
Au moment de fixer les montants qui seront appliqués par les bénéficiaires dans leur pays, les agences nationales tiendront
compte de deux critères spécifiques:
 la disponibilité et le niveau des autres sources de cofinancement pouvant être apportées par des
organismes publics ou privés au niveau local, régional ou national pour compléter la bourse de l ’UE;
 le niveau général de demande des étudiants qui comptent étudier ou suivre une formation à l ’étranger.
Les Agences nationales peuvent décider de laisser une certaine flexibilité à leurs établissements d ’enseignement supérieur
en définissant des fourchettes au lieu de montants au niveau national. Cette décision sera prise pour des raisons dûment
justifiées, p. ex. dans les pays où un cofinancement est dispo nible au niveau régional ou institutionnel.

PARTIE B – Projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de
l’enseignement supérieur

53
MOBILITE AU SEIN DES PAYS PARTICIPANT AU PROGRAMME – CRITERE Nș 2 – SOUTIEN COMPLEMENTA IRE POUR DES GROUPES CIBLES , DES ACTIVITES ET
DES PAYS /REGIONS D ’ENVOI SPECIFIQUES
Étudiants issus de milieux défavorisés (autres que les étudiants ayant des besoins spécifiques)
Les autorités nationales, en collaboration avec les Agences nationales responsables de l ’exécution d ’Erasmus+ dans un pays
participant au programme, peuvent décider (sur la base d ’une clause de parti cipation/non -participation, en fonction du
soutien déjà accordé au niveau national) de demander à leurs EES de compléter l ’aide individuelle accordée au moyen de la
bourse de l ’UE aux étudiants issus de milieux défavorisés (y compris les réfugiés, les dema ndeurs d ’asile et les migrants) par
un montant unique compris entre 100 et 200 EUR par mois . Le montant exact de ce supplément mensuel unique ainsi que
les critères applicables seront établis au niveau national par les autorités nationales.
Étudiants en st age
Les étudiants effectuant un stage verront leur bourse de l ’UE complétée par une somme comprise entre 100 et 200 EUR par
mois . Le niveau exact sera déterminé par les Agences nationales et/ou les établissements d ’enseignement supérieur, en
fonction de l ’ampleur de la demande et du niveau de cofinancement pour ce type de mobilité. Dans tous les cas, tous les
étudiants issus d ’un même établissement d ’enseignement supérieur devront recevoir la même somme, indépendamment des
éventuels compléments et/ou contri butions en nature que l ’étudiant pourrait recevoir de la part de l ’entreprise d ’accueil. Les
étudiants issus de milieux défavorisés qui effectuent un stage ont le droit de recevoir le supplément mensuel pour les étudia nts
de milieux défavorisés en remplace ment du supplément mensuel pour les stages, à la condition que le montant du supplément
mensuel pour les stages soit inférieur au montant du supplément mensuel pour les étudiants issus de milieux défavorisés.
Étudiants provenant de pays et régions ultrapér iphériques participant au programme et de pays et territoires d ’outre -mer
(PTOM)
Compte tenu des contraintes imposées par l ’éloignement des autres pays participant au programme, les étudiants
provenant des régions ultrapériphériques, de Chypre, d ’Islande, de Malte et des PTOM recevront des bourses individuelles
plus élevées selon les montants indiqués ci -après:
De Vers Montant
Régions ultrapériphériques, Chypre, Islande et
Malte, pays et territoires d ’outre -mer Pays du groupe 1 770 EUR par mois
Pays du groupe 2 720 EUR par mois
Pays du groupe 2 670 EUR par mois
Outre les montants de soutien individuel susmentionnés, les étudiants issus de ces pays recevront les compléments
suivants, afin de les aider à couvrir leurs frais de voyage:
Distances parcourues33 Montant
Entre 10 et 99 km: 20 EUR par participant
Entre 100 et 499 km: 180 EUR par participant
Entre 500 et 1 999 km: 275 EUR par participant
Entre 2 000 et 2 999 km: 360 EUR par participant
Entre 3 000 et 3 999 km: 530 EUR par participant
Entre 4 000 et 7 999 km: 820 EUR per participant
8 000 km ou plus: 1 500 EUR per participant
Les compléments pour étudiants en stage ou issus de milieux défavorisés ne sont pas applicables dans ce cas.
Niveau d ’aide financière fixé par les établissements d ’enseignement supérieur

33 En fonction de la distance parcourue par chaque participant. Les distances doivent être calculées à l ’aide du calculateur de distance fourni par la Commission
européenne (http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/distance_fr.htm ). La distance d ’un trajet aller doit être indiquée afin que puisse être calculé
le montant de la bourse de l ’UE qui servira à financer le voyage aller -retour.

GUIDE DU PROGRAMME

54
Dans tous les cas, les établissements d ’enseignement supérieur seront tenus de respecter les principes et critères suivants
au moment de fixer et/ou d ’appliquer les taux européens en leur sein:
 une fois les taux défi nis par les établissements, ils restent inchangés pendant toute la durée du projet de
mobilité. Il n ’est pas possible de réduire ou d ’augmenter le niveau des bourses au sein du même projet;
 les taux devront être fixés et/ou appliqués de manière objective e t transparente, en prenant en
considération tous les principes et la méthodologie décrits ci -dessus (c ’est-à-dire en tenant compte du flux
de mobilités ainsi que du financement spécifique complémentaire);
 les montants des bourses seront identiques pour tous les étudiants se rendant dans le même groupe de
pays pour y effectuer le même type de mobilité – études ou stages (à l ’exception des étudiants issus de
milieux défavorisés ou ayant des besoins spécifiques).
MOBILITE ENTRE PAYS P ARTICIPANT AU PROGRA MME ET PAYS PARTENAIRES
Les montants de soutien individuel sont fixés comme suit:
De Vers Montant
Pays partenaires éligibles Pays du groupe 1 participant au programme 900 EUR par mois
Pays du groupe 2 participant au programme 850 EUR par mois
Pays du groupe 3 participant au programme 800 EUR par mois
Pays participant au programme Pays partenaires 700 EUR par mois
En outre, les étudiants provenant d ’un pays partenaire ou s ’y rendant recevront les compléments suivants, afin de les aider
à couvrir leurs frais de voyage:
Distances parcourues34 Montant
Entre 10 et 99 km: 20 EUR par participant
Entre 100 et 499 km: 180 EUR par participant
Entre 500 et 1 999 km: 275 EUR par participant
Entre 2 000 et 2 999 km: 360 EUR par participant
Entre 3 000 et 3 999 km: 530 EUR par participant
Entre 4 000 et 7 999 km: 820 EUR per participant
8 000 km ou plus: 1 500 EUR per participant
SOUTIEN COMPLEMENTAI RE POUR DES GROUPES CIBLES , DES ACTIVITES ET DE S PAYS /REGIONS D ’ENVOI SPECIFIQUES
Étudiants issus de milieux défavorisés (autres que les étudiants ayant des besoins spécifiques)
Les autorités nationales, en collaboration avec les Agences nationales responsables de l ’exécution d ’Erasmus+ dans un pays
participant au programme, peuvent déci der (sur la base d ’une clause de participation/non -participation, en fonction du
soutien déjà accordé au niveau national) de demander à leurs EES de compléter l ’aide individuelle accordée au moyen de la
bourse de l ’UE aux étudiants issus de milieux défavor isés (y compris les réfugiés, les demandeurs d ’asile et les migrants) par
un montant unique compris entre 100 et 200 EUR par mois . Le montant exact de ce supplément mensuel unique ainsi que
les critères applicables seront établis au niveau national par les autorités nationales.

34 En fonction de la distance parcourue par chaque participant. Les distances doivent être calculées à l ’aide du calculateur de distance fourni par la Commission
européenne (http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/distance_fr.htm ). La distance d ’un trajet aller doit être indiquée afin que puisse être calculé
le montant de la bourse de l ’UE qui servira à financer le voyag e aller -retour.

PARTIE B – Projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de
l’enseignement supérieur

55
C) BOURSES POUR LA MOBIL ITE DU PERSONNEL
Les membres du personnel recevront une bourse de l ’UE en guise de participation à leurs frais de voyage et de séjour pendant leur période à l ’étranger. Le montant de chaque bourse sera déterminé
comme suit:
Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Voyage Participation aux frais de voyage des
participants, de leur lieu d ’origine
jusqu ’à l’endroit de l ’activité, plus
trajet retour Contribution aux
coûts unitaires Pour les trajets entre 10 et 99 km: 20 EUR par participant
En fonction de la distance parcourue
par chaque participant.
Les distances doivent être calculées
à l’aide du calculateur de distance
fourni par
la Commission européenne35.
Le candidat doit
indiquer la distance d ’un trajet aller
afin que puisse être calculé le
montant
de la subvention européenne qui
servira à financer un trajet aller –
retour36. Pour les trajets entre 100 et 499 km: 180 EUR par participant
Pour les trajets entre 500 et
1 999 km: 275 EUR par participant
Pour les trajets entre 2 000 et
2 999 km: 360 EUR par participant
Pour les trajets entre 3 000 et
3 999 km: 530 EUR par participant
Pour les trajets entre 4 000 et
7 999 km: 820 EUR par participant
Pour les trajets de 8 000 km ou plus: 1 500 EUR par participant
Soutien individuel Coûts directement liés à la
subsistance des participants pendant
l’activité Contribution aux
coûts unitaires Jusqu ’au 14e jour de l ’activité: A1.1 si mobilité entre pays
parti cipant au programme ou A1.2 si mobilité entre pays participant
au programme et pays partenaires, par jour et par participant +
Du 15e au 60e jour de l ’activité: 70% de A1.1 si mobilité entre pays
participant au programme ou A1.2 si mobilité entre pays part icipant
au programme et pays partenaires, par jour et par participant En fonction de la durée du séjour
par participant (y compris, si
nécessaire, un jour de voyage avant
l’activité et un jour
de voyage après l ’activité).

35 (http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/distance_fr.htm )
36 Par exemple, si un candidat résidant à Madrid (Espagne) souhaite prendre part à une activité se déroulant à Rome (Italie), il a) calculera la distance de Madrid à Rome (1 365,28 km); b) sélectionnera la tranche kilométrique applicable (c ’est-à-dire entre 500
et 1 999 km) et c) calculera la subvention de l ’UE destinée à contribuer à ses fr ais de déplacement aller -retour entre Madrid et Rome ( 275 EUR).

GUIDE DU PROGRAMME

56
TABLEAU A – SOUTIEN INDIVIDUEL (MONTANTS EN EUROS PA R JOUR )
Ces montants sont fonction du pays d ’accueil. Ils seront fixés à l ’intérieur des fourchettes « minimum -maximum » indiquées
dans le tableau ci -dessous. Au moment de fixer les montants qui seront ap pliqués par les bénéficiaires dans leur pays, les
Agences nationales, en accord avec les autorités nationales, tiendront compte de deux critères spécifiques:
 la disponibilité et le niveau des autres sources de cofinancement pouvant être apportées par des
organismes publics ou privés au niveau local, régional ou national pour compléter la bourse de l ’UE;
 le niveau général de demande du personnel qui compte enseigner ou recevoir une formation à l ’étranger.
Le même pourcentage à l ’intérieur de la fourchette de vra être appliqué à tous les pays d ’accueil. Il est impossible d ’attribuer
le même montant à tous les pays d ’accueil.
Pays d ’accueil Personnel des pays
participant au programme Personnel
des pays partenaires
Min. -max. (par jour) Montant (par jour)
A1.1 A1.2
Norvège, Danemark, Luxembourg, Royaume -Uni, Islande,
Suède, Irlande, Finlande, Liechtenstein 80-180 180
Pays -Bas, Autriche, Belgique, France, Allemagne, Italie,
Espagne, Chypre, Grèce, Malte, Portugal 70-160 160
Slovénie, Estonie, Lettonie, Croatie, Slovaquie, République
tchèque, Lituanie, Turquie, Hongrie, Pologne, République
de Macédoine du Nord, Roumanie, Bulgarie, Serbie 60-140 140
Pays partenaires 180 Non admissible
Pour les activités de mobilité entre pays participant au programme, les Agences nationales peuvent décider de laisser une
certaine flexibilité à leurs établissements d ’enseignement supérieur en définissant des fourchettes au lieu de montants au
niveau national. Cette décision sera prise pour des r aisons dûment justifiées, p. ex. dans les pays où un cofinancement est
disponible au niveau régional ou institutionnel. Les montants exacts seront publiés sur le site web de chaque Agence
nationale et établissement d ’enseignement supérieur.

PARTIE B – Projets de mobilité pour les apprenants et le personnel de l ’EFP

57
PROJETS DE MO BILITE POUR LES APPR ENANTS ET LE PERSONN EL DE L ’EFP
Les organisations peuvent introduire une demande pour un projet de mobilité pour les apprenants et le personnel de l ’EFP
de deux manières:
Toute organisation admissible peut faire une demande de financement pour un projet de mobilité pour les apprenants et le
personnel de l ’EFP sans la Charte Erasmus+ de mobilité de l ’EFP .
Les organisations qui ont une expérience reconnue et sont titulaires d ’une Charte Erasmus+ de mobilité de l ’EFP peuvent
recourir à une procédure accélérée de demande de financement pour un projet de mobilité pour les apprenants et le
personnel de l ’EFP avec la Charte Erasmus+ de mobilité de l ’EFP .
Les critères d ’admissibilit é et de sélection pour ces deux modalités d ’introduction de demande sont décrits dans les sections
correspondantes de cette action.
ERASMUSPRO : SOUTIEN A LA MOBILI TE DE LONGUE DUREE D ES APPRENANTS ET DIP LOMES RECENTS DE L ’EFP
En décembre 2016, la communica tion « Investir dans la jeunesse de l ’Europe » a lancé «ErasmusPro»: cette initiative vise à
renforcer la mobilité de longue durée à l ’étranger pour les apprenants de l ’enseignement et de la formation professionnels,
y compris les apprentis et les diplômés récents. ErasmusPro répond aux demandes du Parlement européen, des entreprises
et d’autres acteurs de l ’EFP d ’améliorer la qualité, l ’attractivité et l ’employabilité des apprenants de l ’EFP en proposant des
stages de longue durée à l ’étranger.
La mobilité est clairement un atout pour les jeunes: elle les aide à élargir leurs horizons, à enrichir leurs compétences
transversales, professionnelles et sociales et à acquérir le goût de l ’initiative et de l ’innovation, ainsi que le sentiment de
citoyenneté europ éenne. C ’est un moyen d ’améliorer la performance globale des organisations (prestataires d ’EFP et
entreprises) mettant en place ces pratiques en les amenant à développer des stratégies d ’internationalisation durables, tout
en aidant les entreprises à trouv er les compétences dont elles ont besoin pour renforcer leur compétitivité. Les stages de
longue durée à l ’étranger apportent davantage aux apprenants en leur permettant de développer des compétences
professionnelles spécifiques et d ’acquérir une connaissa nce encore plus approfondie de la langue, de la culture et de
l’environnement de travail dans le pays d ’accueil, ce qui renforce leur employabilité.
Les projets de mobilité de l ’EFP peuvent inclure une ou plusieurs des activités suivantes:

GUIDE DU PROGRAMME

58
MOBILITE DES APP RENANTS :
 Séjour chez un prestataire d ’EFP et/ou une entreprise à l ’étranger , pour une durée de 2 semaines à moins de 3 mois.
 Séjour de longue durée chez un prestataire d ’EFP et/ou une entreprise à l ’étranger (ErasmusPro) , pour une durée
de 3 à 12 mois.
Ces activités sont ouvertes aux apprenants de l ’EFP (notamment les apprentis) dans des organisations de formation
professionnelle (prestataires d ’EFP). Afin de renforcer l ’employabilité des apprenants de l ’EFP et de faciliter leur
transition vers le marché du travail, les récents diplômés (ayant obtenu leur diplôme il y a moins de 12 mois) peuvent
également prendre part à ces activités. Les activités peuvent prendre la forme de stages, les apprenants étant accueillis
dans une entreprise ou une autre organisati on pertinente, ou chez un prestataire de services d ’EFP (une école, un institut
ou un autre organisme d ’enseignement et de formation) offrant un enseignement scolaire associé à une forte
composante d ’apprentissage en milieu professionnel (stages). Dans le cas des séjours de longue durée (ErasmusPro),
l’hôte peut être un prestataire d ’EFP , mais l ’activité doit offrir une composante d ’apprentissage en milieu professionnel
importante, généralement sous la forme d ’un stage en entreprise.

Chaque activité de mob ilité se déroule dans un cadre de qualité précédemment convenu par les organisations d ’envoi et
d’accueil afin de garantir un niveau élevé de qualité. Ce cadre inclut notamment un «contrat pédagogique».

Les acquis d ’apprentissage sont formellement reconnu s et validés à un niveau institutionnel, et les contenus des
formations sont adaptés selon les besoins afin de garantir que la période de mobilité à l ’étranger soit en adéquation avec
la formation suivie par l ’apprenti ou l ’apprenant.

Dans le cadre des ac tivités d ’ErasmusPro, il est possible de financer des visites de planification préalables (VPP) de courte
durée dans les organisations d ’accueil (prestataires d ’EFP et/ou entreprises) pour le personnel des organisations d ’envoi,
afin de faciliter la coopér ation interinstitutionnelle, de mieux préparer les séjours et de garantir leur qualité.
MOBILITE DU PERSONNEL :
 Missions d ’enseignement/de formation : cette activité permet au personnel des prestataires d ’EFP d ’enseigner chez
un prestataire d ’EFP partenaire à l’étranger. Elle permet également au personnel d ’entreprises de dispenser des
formations chez un prestataire d ’EFP à l ’étranger.
 Formation du personnel : cette activité soutient le développement professionnel du personnel de l ’EFP en
proposant des stages ou des périodes d ’observation en situation de travail à l ’étranger, dans une entreprise ou chez
un autre prestataire d ’EFP .
Erasmus+ soutient les activités de mobilité d ’apprentissage du personnel qui:
– entrent dans le cadre d ’une approche stratégique mise en place par les organisations participantes (dans le but de
moderniser et d ’internationaliser leur mission);
– répondent à des besoins de développement du personnel clairement définis et s ’accompagnent de mesures de
sélection, de préparation et de suivi ap propriées;
– garantissent la reconnaissance des acquis d ’apprentissage du personnel participant et veillent à ce que ces acquis
soient diffusés et mis à profit à l ’intérieur de l ’organisation.
Ces activités sont également l ’occasion pour le personnel de l ’EFP d’acquérir des compétences en ce qui concerne les
besoins d ’apprenants issus de milieux défavorisés. Dans le contexte actuel des jeunes migrants, réfugiés et demandeurs
d’asile, une attention toute particulière sera consacrée au soutien de projets qui fo rment le personnel de l ’EFP dans des
domaines tels que la formation d ’enfants réfugiés, les classes multiculturelles, l ’enseignement dans la deuxième langue,
la tolérance en classe et la diversité.
QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT A CE PROJET ?
Les organisations participant au projet de mobilité se voient confier les rôles et les tâches suivants:
 organisation candidate: chargée d ’introduire la demande pour le projet de mobilité, de signer et de gérer
l’accord de subvention ainsi que de tr ansmettre des rapports. Le candidat peut être un coordinateur de
consortium: dirigeant un groupe national d ’organisations partenaires d ’un même pays visant à envoyer des
apprenants et du personnel de l ’EFP effectuer des activités à l ’étranger. Le coordinat eur du consortium de
mobilité national peut également – mais pas nécessairement – être un établissement d ’envoi;
 organisation d ’envoi: chargée de choisir les apprenants/membres du personnel de l ’EFP et de les envoyer à
l’étranger;

PARTIE B – Projets de mobilité pour les apprenants et le personnel de l ’EFP

59
 organisation d ’accueil: c hargée de recevoir les apprenants/membres du personnel de l ’EFP étrangers et de
leur proposer un programme d ’activités, ou de les faire bénéficier d ’une activité de formation qu ’elle
dispense elle -même;
 organisation intermédiaire: organisation active sur l e marché du travail ou dans les domaines de
l’éducation, de la formation et de la jeunesse qui n ’est pas une organisation d ’envoi, mais dont l ’expertise
lui permet d ’assister les prestataires d ’EFP d ’envoi pour les procédures administratives, les modalités
pratiques, l ’adéquation des profils des apprentis/apprenants avec les besoins des entreprises en cas de
stages et la préparation des participants. Si l ’organisation intermédiaire est partenaire dans un consortium
de mobilité national, sa contribution doit être clairement décrite dans la candidature du projet. En
revanche, dans les cas où l ’organisation intermédiaire ne fait pas partie d'un consortium de mobilité
national, il est fortement recommandé aux organisations candidates de définir formellement un e nsemble
de droits et de devoirs lorsqu ’elles coopèrent avec ce type d ’organisation.
Les organisations d ’envoi et d ’accueil doivent s ’être mises d ’accord, avec les apprenants/membres du personnel concernés,
sur les activités qui seront entreprises par les a pprenants (dans le cadre d ’un «contrat pédagogique») ou par les membres
du personnel (dans le cadre d ’une «convention de mobilité») avant le début de la période de mobilité. Ces accords
établissent les objectifs en matière d ’acquis d ’apprentissage pour la période d ’apprentissage à l ’étranger, spécifient les
dispositions relatives à la reconnaissance formelle de la période d ’apprentissage et énumèrent les droits et les devoirs de
chaque partie.
Les apprenants de l ’EFP effectuant des périodes de mobilité de 1 9 jours ou plus peuvent bénéficier d ’un soutien
linguistique. Un soutien linguistique en ligne est mis en place progressivement sur la durée du programme. Ce soutien est
proposé par la Commission européenne aux participants admissibles afin qu ’ils puissent évaluer leurs compétences en
langues étrangères et afin de pouvoir leur proposer, si nécessaire, l ’apprentissage linguistique le plus approprié avant et/ou
pendant leur période de mobilité (voir l ’annexe I du guide pour plus d ’informations).
PROJETS DE M OBILITE POUR LES APP RENANTS ET LE PERSON NEL DE L’EFP SANS LA CHARTE ERASMUS + DE MOBILITE DE
L’EFP
QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER CE PROJET ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les projets de mobilité de l ’EFP doivent respecter pour pouvoir
prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES GENERAUX D ’ADMISSIBILITE
Activités
admissibles Les projets de mobilité de l ’EFP doivent inclure une ou plusieurs des activités suivantes:
 séjour chez un prestataire d ’EFP et/ou une entreprise à l ’étranger, pour une durée de
2 semaines à moins de 3 mois;
 séjour de longue durée chez un prestataire d ’EFP et/ou une entreprise à l ’étranger
(ErasmusPro), pour une durée de 3 à 12 mois;
 missions d ’enseignement/de formation du personnel à l’étranger;
 activités de formation du personnel à l ’étranger.

GUIDE DU PROGRAMME

60
Organisations
participantes
admissibles Les organisations participantes peuvent être:
 toute organisation publique ou privée (ou sa filiale/son antenne) active dans le domaine de
l’enseignement et de la formation professionnels (définie comme un prestataire d ’EFP); ou
 toute organisation publique ou privée active dans le marché du travail (définie comme une
entreprise).
Cette organisation peut être par exemple:
– une école/un institut/un centre d ’enseignement professionnel;
– une petite, moyenne ou grande entreprise, publique ou privée (y compris les entreprises
sociales);
– un partenaire social ou un autre représentant de la vie professionnelle, y compris les
chambres de commerce, les associations d ’artisans/professionnelles et les syndicats;
– un organisme public au niveau local, régional ou national;
– un institut de recherche;
– une fondation;
– une école/un institut/un centre éducatif (de tous niveaux, de l ’enseignement préscolaire à
l’enseignement secondair e supérieur, y compris l ’éducation des adultes);
– une organisation, ONG ou association sans but lucratif;
– un organisme proposant des services de conseil et d ’orientation professionnelle et des
services d ’information;
– un organisme responsable des politiques dans le domaine de l ’enseignement et de la
formation professionnels.
Chaque organisation doit être établie dans un pays participant au programme.
Qui peut
soumettre
une demande?  Les prestataires d ’EFP (ou leur filiale/antenne) envoyant des apprenants et du personnel à
l’étranger.
 Le coordinateur d ’un consortium de mobilité national.
Les particuliers ne peuvent pas demander directement une subvention.
Nombre
d’organisations
participantes Une activité de mobilité est de nature transnationale et comprend au minimum deux organisations
participantes (au moins une organisation d ’envoi et au moins une organisation d ’accueil) de différents
pays participant au programme.
Dans le cas de projets présentés par un consortium de mobilité national, tous les membres du c onsortium
doivent provenir du même pays participant au programme et être identifiés au moment de la soumission de
la demande de subvention. Un consortium doit inclure au moins 3 prestataires d ’EFP .
Durée du projet 1 à 2 ans. Le candidat doit choisir la du rée du projet au stade de la demande, en fonction de l ’objectif
du projet et du type d ’activités prévues.
Où soumettre
sa demande? Auprès de l ’agence nationale du pays dans lequel est établie l ’organisation candidate.
Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 5 février à 12 heures
(midi, heure de Bruxelles) pour les projets débutant entre le 1er juin et le 31 décembre de la même
année.
Éventuelle échéance supplémentaire:
Si la totalité du financement n ’a pas été utilisée, les agences nationales peuvent organiser un
deuxième cycle de candidatures pour lequel les règles fixées dans le présent guide s ’appliqueront
également. Les agences nationales informeront le public de cette possibilité sur leur site internet.
Si un deuxième cycle est organisé, les candidats doivent soumettre leur demande de subvention pour
le 1er octobre à 12 heures (midi, heure de Bruxelles) , pour des projets débutant entre le 1 er janvier et
le 31 mai de l ’année suivante.
Comment
soumettre
une demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre une
demande.
Autres critères Un prestataire d ’EFP (ou sa filiale/son antenne) ou un consortium de mobilité national ne peut
soumettre qu ’une seule demande par cycle de sélection. Un prestataire d ’EFP peut toutefois faire
partie de plusieurs consortiums différents soumettant une demande en même temps, ou les
coordonner.

PARTIE B – Projets de mobilité pour les apprenants et le personnel de l ’EFP

61
CRITERES D ’ADMISSIBILITE SUPPLE MENTAIRES POUR LA MO BILITE DES APPRENANTS
Durée de
l’activité  Séjour chez un prestataire d’EFP et/ou une entreprise à l’étranger, de 2 semaines (c’est
à dire dix jours ouvrables) à moins de 3 mois, hors durée du voyage;
 Séjour de longue durée chez un prestataire d ’EFP et/ou une entr eprise à l ’étranger
(ErasmusPro), pour une durée de 3 à 12 mois, hors durée du voyage
Lieu(x) de
l’activité Les participants doivent effectuer leur activité de mobilité à l ’étranger, dans un autre pays participant
au programme.
Participants
admissibles Les apprenants de l ’EFP (y compris les apprentis) dont les études incluent habituellement des activités
d’apprentissage en milieu professionnel dans le pays de l ’organisation d ’envoi. Les personnes
accompagnant des apprenants de l ’EFP à l ’étranger.
Les dip lômés récents d ’un prestataire d ’EFP (y compris les anciens apprentis de celui -ci) peuvent
également participer à l ’activité. Les diplômés récents doivent effectuer leur stage de formation à
l’étranger dans les douze mois suivant l ’obtention de leur diplôm e. Dans les cas où de récents diplômés
doivent effectuer leur service militaire ou civil après l ’obtention de leur diplôme, la période
d’admissibilité est prolongée de la durée du service.
Autres critères Visite de planification préalable (VPP)
Pour les p rojets comprenant des activités ErasmusPro, le candidat peut demander qu ’une visite de
planification préalable (VPP) soit effectuée par le personnel participant à l ’organisation des activités
ErasmusPro et travaillant avec l ’organisation d ’envoi ou le memb re du consortium (enseignants,
formateurs, responsables de la mobilité internationale, etc.).
Dans le cadre d ’une VPP , les critères d ’admissibilité suivants doivent être respectés:
 durée: 3 jours ouvrables maximum, hors durée du voyage;
 1 participant par VPP;
 1 VPP par organisation d ’accueil.
CRITERES D ’ADMISSIBILITE SUPPLE MENTAIRES POUR LA MO BILITE DU PERSONNEL
Durée de
l’activité De 2 jours à 2 mois, hors durée du voyage.
Les 2 jours minimums doivent être consécutifs.
Lieu(x) de
l’activité Les participants doivent effectuer leur activité de mobilité à l ’étranger, dans un autre pays participant
au programme.
Participants
admissibles Le personnel responsable de l ’EFP (enseignants, formateurs, responsables de la mobilité
internationale, personnel exerçant des fonctions administratives ou d ’orientation, etc.) travaillant avec
la ou les organisation(s) d ’envoi, ainsi que d ’autres membres du personnel travaillant au
développement stratégique de l ’organisation.
Par ailleurs, s ’agissant des missions d ’enseignement ou de formation, l ’action est également ouverte
aux personnes issues d ’entreprises, du secteur public et/ou d ’organisations de la société civile.
En outre, pour les missions d ’enseignement/de formation, l ’action est ouverte aux formateurs issus
d’entreprises établies dans un autre pays participant au programme, qui ont été invités à enseigner chez le
prestataire d ’EFP introduisant la demande et/ou dans les organisations du consortium, le cas échéant.
Les organisations candidates seront évaluées sur la base des critères d ’exclusion et de sélection pertinents. Se reporter à la
partie C du présent guide pour plus d ’informations.

GUIDE DU PROGRAMME

62
CRITERES D ’ATTRIBUTION
Les projets seront évalués sur la base des critères suivants:
Pertinence du
projet (30 points
maximum)  La pertinence de la proposition par rapport:
– aux objectifs de l ’action (voir la section «Quels sont les objectifs d ’un projet de mobilité»);
– aux besoins et objectifs des organisations participantes et des différents participants, compte
tenu, en particulier, des éléments spécifiés dans le plan de développement européen.
 La mesure dans laquelle la proposition intègre la mobilité à long terme (ErasmusPro).
 La mesure dans laquelle la proposition permet:
– aux participants de retirer des acquis d’apprentissage de qualité;
– aux organisations participantes de renforcer leurs capacités et leur dimension internationale;
 La mesure dans laquelle la proposition permet:
– d’atteindre les groupes cibles disposant de moins d ’opportunités37;
– d’impliquer les org anisations qui viennent de se lancer dans l ’action en question.
Qualité de la
conception et
de la mise en
œuvre du projet
(40 points
maximum)  La clarté, l ’exhaustivité et la qualité de toutes les phases de la proposition de projet (préparation,
mise en œuvre des activités de mobilité et suivi).
 La clarté de la planification et la faisabilité de la mise en œuvre de la mobilité à long terme
(ErasmusPro), le cas échéant.
 La cohérence entre les objectifs du projet et les activités proposées.
 La qualité du pl an de développement européen de l ’organisation introduisant la demande.
 La qualité des modalités pratiques, de la gestion et des dispositifs de soutien.
 La qualité de la préparation offerte aux participants.
 La qualité des mécanismes de reconnaissance et d e validation des acquis d ’apprentissage des
participants, ainsi que l ’utilisation cohérente des outils de transparence et de reconnaissance
européens.
 L’adéquation des mesures visant à sélectionner les participants et/ou à les associer aux activités
de mob ilité.
 Le cas échéant, la qualité de la coopération et de la communication entre les organisations
participantes, ainsi qu ’avec les autres acteurs concernés.
Impact et
diffusion (30
points maximum)  La qualité des mesures d ’évaluation des résultats du projet.
 L’impact potentiel du projet:
– sur les participants ainsi que sur les organisations participantes pendant le cycle de vie du
projet et au -delà;
– en dehors des organisations et des personnes participant directement au projet, au niveau
local, régional, national et/ou européen.
 L’adéquation et la qualité des mesures visant à diffuser les résultats du projet à l ’intérieur des
organisations participantes et en dehors.
 La mesure dans laquelle le projet promeut la mobilité à long terme (ErasmusPro), en développant
une coopération transnationale durable et en établissant des structures de reconnaissance, le cas
échéant.
Pour pouvoir bénéficier d ’un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points. Elles doivent également
obtenir au moins la moitié du nombre maximum de points pour chacune des catégories de critères d ’attribution
susmentionnées (c ’est-à-dire 15 points minimum pour les catégories «Pertinence du projet» et « Impact et diffusion»; 20
points pour la catégorie «Qualité de l a conception et de la mise en œuvre du projet»).
OCTROI DE LA SUBVENTI ON
Le montant de la subvention réellement octroyée pour les projets sélectionnés dépendra de plusieurs facteurs:
 le nombre et la durée des périodes de mobilité couvertes par la demande;
 la mesure dans laquelle la proposition intègre la mobilité à long terme, de 3 à 12 mois (ErasmusPro);

37 Pour une définition plus détaillée de cette notion, consultez la Partie A du présent guide, sous la section «Équité et inclusion»

PARTIE B – Projets de mobilité pour les apprenants et le personnel de l ’EFP

63
 la performance passée du candidat en ce qui concerne le nombre de périodes de mobilité, la qualité de
l’exécution des activités et la bonne gestion financ ière, lorsque le candidat a déjà bénéficié d ’une
subvention similaire au cours des années précédentes;
 le budget national total alloué à l ’action de mobilité.
QU’Y A-T-IL D’AUTRE A SAVOIR SUR C ETTE ACTION ?
COUTS EXCEPTIONNELS POUR LES FRAIS DE VOYAGE ELEVE S
Les candidats à des projets de mobilité seront autorisés à demander un soutien financier pour frais de voyage élevés de
participants au titre de la ligne budgétaire «coûts exceptionnels» (jusqu’à un maximum de 80 % des coûts admissibles to-
taux: voir «Que lles sont les règles de financement?») , y compris dans les cas où les participants optent pour des moyens de
transport plus propres plus faible émission de carbone (p. ex. le train), ce qui entraîne des frais de voyage élevés . Il sera
accepté à condition que les candidats puissent justifier que les règles de financement standard (basées sur les coûts uni-
taires par fourchette de distances de voyage ) ne couvrent pas au moins 70 % des frais de voyage des participants. Lors-
qu’elle est octroyée, les coûts except ionnels des frais de voyage élevés remplacent la subvention standard pour les frais de
voyage.
AUTRES INFORMATIONS
D’autres critères obligatoires ainsi que des informations complémentaires sur cette action figurent à l ’annexe I du présent
guide. Les organisations intéressées sont invitées à lire attentivement les sections pertinentes de cette annexe avant de
soumettre une demande de soutien financier.
PROJET DE MOBILITE PO UR APPRENANTS ET PER SONNEL DE L ’EFP AVEC LA CHARTE ERASMUS + DE MOBILITE DE L ’EFP
QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER CE PROJET ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les projets avec Charte Erasmus+ de mobilité de l ’EFP doivent
respecter pour pouvoir prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES GENERA UX D’ADMISSIBILITE
Qui peut
soumettre une
demande? Les organisations ou consortiums établis dans un pays participant au programme qui sont titulaires
d’une Charte Erasmus+ de mobilité de l ’EFP .38
Activités
admissibles Les projets de mobilité de l ’EFP doivent inclure une ou plusieurs des activités suivantes:
 Séjour chez un prestataire d ’EFP et une entreprise à l ’étranger, pour une durée de
2 semaines à moins de 3 mois;
 séjour de longue durée chez un prestataire d ’EFP et une entreprise à l ’étranger
(Eras musPro), pour une durée de 3 à 12 mois.
 missions d ’enseignement/de formation du personnel à l ’étranger;
 activités de formation du personnel à l ’étranger.
Nombre
d’organisations
participantes Une activité de mobilité est de nature transnationale et compren d au minimum deux organisations
participantes (au moins une organisation d ’envoi et au moins une organisation d ’accueil) de pays
différents participant au programme.
Dans le cas de projets présentés par un consortium de mobilité national titulaire d ’une Ch arte
Erasmus+ de mobilité de l ’EFP , les organisations d ’envoi et d ’accueil doivent être issues de différents
pays participant au programme.
Durée du projet 1 à 2 ans. Le candidat doit choisir la durée du projet au stade de la demande.

38 Pour en savoir plus sur la Charte, voir la section «La Charte Erasmus+ de mobilité de l ’EFP» et l ’annexe I du présent guide.

GUIDE DU PROGRAMME

64
Où soumettre sa
demande? Auprès de l ’Agence nationale du pays dans lequel est établie l ’organisation candidate.
Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 5 février à 12 heures (midi,
heure de Bruxelles) pour le s projets débutant entre le 1er juin et le 31 décembre de la même année.
Éventuelle échéance supplémentaire:
Si la totalité du financement n ’a pas été utilisée, les agences nationales peuvent organiser un
deuxième cycle de candidatures pour lequel les règles fixées dans le présent guide s ’appliqueront
également. Les agences nationales informeront le public de cet te possibilité sur leur site internet.
Si un deuxième appel est organisé, les candidats doivent soumettre leur demande de subvention pour
le 1er octobre à 12 heures (midi, heure de Bruxelles), pour des projets débutant entre le 1er janvier et
le 31 mai de l’année suivante.
Comment
soumettre une
demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre une
demande.
Autres critères Un prestataire d ’EFP ou un consortium de mobilité national ne peut soumettre q u’une seule demande
par cycle de sélection. Un prestataire d ’EFP peut toutefois faire partie de plusieurs consortiums
différents soumettant une demande en même temps, ou les coordonner.
CRITERES D ’ADMISSIBILITE SUPPLE MENTAIRES POUR LA MO BILITE DES APPRENANTS
Durée de
l’activité  Séjour chez un prestataire d ’EFP et/ou une entreprise à l ’étranger, de 2 semaines (c ’est à dire dix
jours ouvrables) à moins de 3 mois, hors durée du voyage;
 Séjour de longue durée chez un prestataire d ’EFP et/ou une entrepri se à l ’étranger (ErasmusPro),
de 3 à 12 mois, hors durée du voyage.
Lieu(x) de
l’activité Les participants doivent effectuer leur activité de mobilité à l ’étranger, dans un autre pays participant
au programme.
Participants
admissibles Les apprenants de l’EFP (y compris les apprentis) dont les études incluent habituellement des activités
d’apprentissage en milieu professionnel dans le pays de l ’organisation d ’envoi. Les personnes
accompagnant des apprenants de l ’EFP à l ’étranger.
Les diplômés récents d ’un prestataire d ’EFP (y compris les anciens apprentis de celui -ci) peuvent
également participer à l ’activité. Les diplômés récents doivent effectuer leur stage de formation à
l’étranger dans les douze mois suivant l ’obtention de leur diplôme. Dans les cas où de récents
diplômés doivent effectuer leur service militaire ou civil après l ’obtention de leur diplôme, la période
d’admissibilité est prolongée de la durée du service.
Autres critères Visite de planification préalable (VPP)
Pour les projets comprenant des activités ErasmusPro, le candidat peut demander qu ’une visite de
planification préalable (VPP) soit menée par le personnel participant à l ’organisation des activités
ErasmusPro et travaillant avec l ’organisation d ’envoi ou le membre du consortium (ense ignants,
formateurs, responsables de la mobilité internationale, etc.).
Dans le cadre d ’une VPP , les critères d ’admissibilité suivants doivent être respectés:
 durée: 3 jours ouvrables maximum, hors durée du voyage;
 1 participant par VPP;
 1 VPP par organisation d ’accueil.

PARTIE B – Projets de mobilité pour les apprenants et le personnel de l ’EFP

65
CRITERES D ’ADMISSIBILITE SUPPLE MENTAIRES POUR LA MO BILITE DU PERSONNEL
Durée de
l’activité De 2 jours à 2 mois, hors durée du voyage.
Les 2 jours minimums doivent être consécutifs.
Lieu(x) de
l’activité Les participants doivent effectuer leur activité de mobilité à l ’étranger, dans un autre pays participant
au programme.
Participants
admissibles
Le personnel responsable de l ’EFP (enseignants, formateurs, responsables de la mobilité
internationale, personnel exerçant des fonctions administratives ou d ’orientation, etc.) travaillant dans
la ou les organisation(s) d ’envoi, ainsi que d ’autres membres du personnel travaillant au
développement stratégique de l ’organisation.
Par ailleurs, s ’agissant des missions d ’enseignement o u de formation, l ’action est également ouverte
aux personnes issues d ’entreprises, du secteur public et/ou d ’organisations de la société civile.
En outre, pour les missions d ’enseignement/de formation, l ’action est ouverte aux formateurs issus
d’entreprise s établies dans un autre pays participant au programme, qui ont été invités à enseigner
chez les prestataires d ’EFP introduisant la demande et/ou dans les organisations du consortium, le cas
échéant.
Les organisations candidates seront évaluées sur la bas e des critères d ’exclusion et de sélection pertinents. Se reporter à la
partie C du présent guide pour plus d ’informations.
CRITERES D ’ATTRIBUTION DES SUBV ENTIONS AUX TITULAIR ES DE LA CHARTE ERASMUS + DE MOBILITE DE L ’EFP
Les demandes ne sont pas soumises à une évaluation qualitative (la qualité a été évaluée au stade de la demande de Charte
de mobilité de l ’EFP elle -même) et il n ’y a donc pas de critères d ’attribution.
Toute demande de subvention admissible (après application des critères d ’admissibilité) o btiendra une subvention.
Le montant maximum de subvention accordé dépendra de plusieurs facteurs:
 le nombre et la durée (mois/jours) des périodes de mobilité couvertes par la demande;
 la mesure dans laquelle la proposition intègre la mobilité à long terme, de 3 à 12 mois (ErasmusPro);
 la performance passée du candidat en ce qui concerne le nombre de périodes de mobilité, la qualité de
l’exécution des activités et la bonne gestion financière, lorsque le candidat a déjà bénéficié d ’une
subvention simila ire au cours des années précédentes;
 le budget national total alloué à l ’action de mobilité.
DE QUELLE ACCREDITATI ON LES DEMANDEURS ON T-ILS BESOIN POUR CE P ROJET DE MOBILITE ?
LA CHARTE ERASMUS + DE MOBILITE DE L ’EFP
La Charte Erasmus+ de mobilité de l ’EFP v ise à améliorer les stratégies européennes d ’internationalisation dans le domaine
de l’EFP et à les rendre plus durables, afin de renforcer les activités transnationales de mobilité EFP en quantité et en
qualité. Des appels à propositions en vue de l ’octro i d’une Charte de mobilité de l ’EFP sont publiés chaque année sur les
sites web des Agences nationales.
Les organisations titulaires d ’une Charte de mobilité de l ’EFP ont la possibilité d ’introduire une demande simplifiée dans le
cadre de l ’action clé n° 1 du programme Erasmus+ pour la mobilité des apprenants et du personnel de l ’EFP .
QU’Y A-T-IL D’AUTRE A SAVOIR SUR C ETTE ACTION ?
COUTS EXCEPTIONNELS POUR LES FRAIS DE VOYAGE ELEVES
Les candidats à des projets de mobilité seront autorisés à demander un soutien financier pour frais de voyage élevés de
participants au titre de la ligne budgétaire «coûts exceptionnels» (jusqu’à un maximum de 80 % des coûts admissibles to-

GUIDE DU PROGRAMME

66
taux: voir «Quelles sont les règles de financement ?»), y compris dans les cas où les participants optent pour des moyens de
transport plus propres à plus faible émission de carbone (p. ex. le train), ce qui entraîne des frais de voyage élevés . La de-
mande sera acceptée à condition que les candidats puissent justifier que les règles de financement standard (basées sur les
coûts unitaires par fourchette de distances de voyage ) ne couvrent pas au moins 70 % des frais de voyage des participants.
Lorsqu’elle est octroyée, les coûts exceptionnels des frais de voyage élevés remplacent la subvention standard pour les frais
de voyage.
AUTRES INFORMATIONS
D’autres critères obligatoires ainsi que des informations complémentaires sur cette action figurent à l ’annexe I du présent
guide. Les organisations i ntéressées sont invitées à lire attentivement les sections pertinentes de cette annexe avant de
soumettre une demande de soutien financier.

PARTIE B – Projets de mobilité pour les apprenants et le personnel de l ’EFP

67
QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Le budget du projet de mobilité doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):
A) REGLES DE FINANCEMENT APPLICABLES A L ’ENSEMBLE DES ACTIVIT ES DE MOBILITE
Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Voyage Participation aux frais de voyage des participants, ainsi que
des personnes les accompagnant, de leur lieu d ’envoi jusqu ’à
l’endroit de l ’activité, plus trajet retour.
Dans le cadre des activités d ’ErasmusPr o, frais de voyage
pour une visite de planification préalable, le cas échéant. Contribution aux coûts
unitaires Pour les trajets entre 10 et 99 km:
20 EUR par participant
En fonction de la distance
parcourue par chaque participant.
Les distances doivent être
calculées à l ’aide du calculateur de
distance fourni par la Commission
européenne39.
Le candidat doit indiquer la
distance d ’un trajet aller afin que
puisse être calculé le montant de
la bourse de l ’UE qui servira à
financer le voyage aller -retour40. Pour les trajets entre 100 et 499 km:
180 EUR par participant
Pour les trajets entre 500 et 1 999 km:
275 EUR par participant
Pour les trajets entre
2 000 et 2 999 km: 360 EUR par
participant
Pour les trajets entre
3 000 et 3 999 km: 530 EUR par
participant
Pour les trajets entre
4 000 et 7 999 km: 820 EUR par
participant
Pour les trajets de
8 000 km ou plus:
1 500 EUR par participant

39 http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/distance_fr.htm
40 Par exemple, si un candidat résida nt à Madrid (Espagne) prend part à une activité se déroulant à Rome (Italie), le candidat: a) calculera la distance de Madrid à Rome (1 365,28 km); b) sélectionnera la tranche kilométrique applicable (c. -à-d. entre 500 et
1 999 km); et c) calculera la subv ention de l ’UE destinée à contribuer à ses frais de déplacement aller -retour entre Madrid et Rome (275 EUR).

GUIDE DU PROGRAMME

68
Soutien organisationnel Coûts directement liés à la mise en œuvre des activités de
mobilité (à l ’exclusion des frais de séjour des participants), y
compris les coûts de préparation (pédagogique,
interculturelle et linguistique), de suivi et de soutien des
participants pendant leur mobilité, de validation des acquis
d’apprentissage et d ’actions de diffusion. Contribution aux coûts
unitaires Jusqu ’au 100e participant: 350 EUR par
participant
+
Au-delà du 100e participant: 200 EUR
par participant supplémentaire En fonction du nombre de
participants
Soutien des besoins
spécifiques Coûts additionnels concernant directement les participants
handicapés et les personnes qui les accompagnent (y
compris les frais de voyage et de subsistance, s ’ils sont
justifiés et si une subvention n ’est pas demandée pour ces
participants par l ’intermédiaire d es catégories budgétaires
«voyage» et «soutien individuel»). Coûts réels jusqu ’à 100 % des coûts éligibles Condition: la demande d ’aide
financière visant à couvrir des
besoins spécifiques doit être
motivée dans le formulaire de
demande.
Coûts exceptionnels Coûts additionnels servant à faciliter la participation des
apprenants défavorisés (à l ’exclusion des frais de voyage et
du soutien individuel des participants et des personnes qui
les accompagnent).
Coûts de la fourniture d ’une garantie fina ncière, si l ’Agence
nationale en demande une.
Frais de voyage élevés des participants , y compris l ’utilisation
de moyens de transport plus propres à plus faible émission
de carbone (pour plus de détails, se reporter à la section
«Qu’y a-t-il d’autre à savo ir sur cette action»). Coûts réels Coûts des garanties financières: 75 %
des coûts éligibles
Autres coûts: 100 % des coûts éligibles
Frais de voyage élevés: plafonnés à 80%
des coûts éligibles Condition: la demande d ’aide
financière visant à couvrir des
coûts exceptionnels doit être
motivée dans le formulaire de
demande.

PARTIE B – Projets de mobilité pour les apprenants et le personnel de l ’EFP

69
B) FINANCEMENT SUPPLEMEN TAIRE APPLICABLE A L A MOBILITE DES APPRE NANTS DE L ’EFP
Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Soutien individuel Coûts directement liés au séjour des participants, y
compris des personnes qui les accompagnent41,
pendant l ’activité Contribution aux coûts
unitaires Jusqu ’ au 14e jour de l ’activité: A2.1
par jour par participant
+
entre le: 15e jour d ’activité et
12 mois maximum: 70 % de A2.1
par jour par participant En fonction de la durée du séjour par participant (y
compris, si nécessaire, un jour de voyage avant
l’activité et un jour de voyage après l ’activité).
Dans le cadre des activités d ’ErasmusPro, les coûts
liés au séjour du pe rsonnel participant à une visite de
planification préalable, le cas échéant. A2.2 par jour par participant En fonction de la durée du séjour par participant (y
compris, si nécessaire, un jour de voyage avant
l’activité et un jour de voyage après l’activité).
Soutien linguistique Coûts afférents au soutien offert aux participants –
avant leur départ ou pendant l ’activité – afin
d’améliorer leur connaissance de la langue qu ’ils
utiliseront pour étudier ou recevoir une formation
pendant leur activit é. Contribution aux coûts
unitaires Uniquement pour les activités
durant de 19 jours à 12 mois:
150 EUR par participant nécessitant
un soutien linguistique Condition: les candidats devront demander ce
soutien pour la langue qui sera utilisée pour
effectuer l’activité, en fonction de leurs besoins de
langues non proposées par le soutien linguistique en
ligne Erasmus+.
C) FINANCEMENT SUPPLEMEN TAIRE APPLICABLE A L A MOBILITE DU PERSON NEL DE L ’EFP

41 En cas d ’accompagnants, les tarifs fixés pour le personnel de l ’EFP s ’appliquent. Reportez -vous à la ligne budgétaire «Soutien individuel» dans l a section C) Financement supplémentaire applicable à la mobilité du personnel. Dans des cas exceptionnels, lor sque
l’accompagnant doit rester à l ’étranger plus de 60 jours, les frais de séjour supplémentaires au -delà du 60e jour seront pris en charge au ti tre de la ligne budgétaire «Soutien des besoins spécifiques». Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Soutien
individuel Coûts directement liés au
séjour des participants,
ainsi que des personnes
les accompagnant Contribution
aux coûts
unitaires Jusqu ’ au 14e jour de l ’activité:
A2.2 par jour par participant
+
Du 15e au 60e jour de l ’activité:
70 % de A2.2 par jour par
participant En fonction de la durée du séjour par partic ipant (y compris, si nécessaire, un jour de voyage avant
l’activité et un jour de voyage après l ’activité).

GUIDE DU PROGRAMME

70
TABLEAU 1 – SOUTIEN INDIVIDUEL (MONTANTS EN EUROS PAR JOUR )
Le montant dépend du pays où l ’activité a lieu. Chaque Agence nationale définira – sur la base de critères objectifs et
transparents – les montants applicables aux projets proposés dans son pays. Ils seront fixés à l ’intérieur des fourchett es
«minimum -maximum» spécifiées dans le tableau ci – dessous. Les montants exacts seront publiés sur le site web de chaque
Agence nationale.
Pays d ’accueil Mobilité des apprenants Mobilité du personnel
Min. -max. (par jour) Min. -max. (par jour)
A2.1 A2.2
Groupe 1
Danemark, Finlande, Irlande, Islande, Liechtenstein,
Luxembourg, Norvège, Royaume -Uni, Suède 30-120 80-180
Groupe 2
Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Espagne, France, Grèce,
Italie, Malte, Pays -Bas, Portugal 26-104 70-160
Groupe 3
Bulgarie, Croatie, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne,
République de Macédoine du Nord, République tchèque,
Roumanie, Serbie, Slovénie, Slovaquie et Turquie 22-88 60-140

PARTIE B – Projet de mobilité pour le personnel de l ’enseignement scolaire

71
PROJET DE MOBILITE PO UR LE PERSONNEL DE L ’ENSE IGNEMENT SCOLAIRE
Ces projets de mobilité peuvent inclure une ou plusieurs des activités suivantes:
MOBILITE DU PERSONNEL :
 missions d ’enseignement : cette activité permet aux enseignants ou aux autres membres du personnel
de l’enseignement scolaire d ’enseig ner dans une école partenaire à l ’étranger;
 cours structurés ou évènements de formation à l ’étranger : ces activités soutiennent le développement
professionnel des enseignants, des chefs d ’établissement et d ’autres membres du personnel éducatif;
 observation en situation de travail : cette activité permet aux enseignants, aux chefs d ’établissement ou
à d’autres membres du personnel scolaire d ’effectuer une période d ’observation à l ’étranger dans une
école partenaire ou une autre organisation pertinente active dans le domaine de l ’enseignement
scolaire.
Ces activités sont également l ’occasion pour le personnel d ’acquérir des compétences en ce qui concerne les besoins
d’apprenants issus de milieux défavorisés. Dans le contexte actuel des jeunes migrants, réfugiés et demandeurs d ’asile,
une attention toute particulière sera consacrée au soutien de projets qui forment le personnel dans des domaines tels
que les formations destinées aux enfants réfugiés, les classes multiculturelles, l ’apprentissage de la deuxième la ngue, la
tolérance en classe et la diversité.
QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT A CE PROJET ?
Les organisations participant au projet de mobilité se voient confier les rôles et les tâches suivants:
 Organisation candidate : chargée d ’introduire la candidature pour le projet de mobilité, de signer et de
gérer l ’accord de subvention ainsi que de transmettre des rapports. Si l ’organisation candidate est une
école, elle agit également en tant qu ’organisation d ’envoi. Le candidat peut être un coordina teur de
consortium, dirigeant un groupe national d ’organisations partenaires d ’un même pays visant à envoyer du
personnel de l ’enseignement scolaire effectuer des activités à l ’étranger.
 Organisation d ’envoi : chargée de sélectionner les enseignants et autr es membres du personnel de
l’enseignement scolaire et de les envoyer à l ’étranger.
 Organisation d ’accueil : chargée de recevoir les enseignants et autres membres du personnel de
l’enseignement scolaire et de leur proposer un programme d ’activités, ou de les faire bénéficier d ’une
activité d ’enseignement qu ’il dispense lui -même.
Le rôle spécifique de l ’organisation d ’accueil dépend du type d ’activité et de la relation avec l ’organisation d ’envoi.
L’organisation d ’accueil peut être:
 un organisateur de formatio ns (dans le cas d ’une participation à un cours structuré ou à un évènement de
formation);
 une école partenaire ou une autre organisation pertinente (dans le cas, par exemple, d ’une période
d’observation en situation de travail ou d ’une mission d ’enseigneme nt). Dans ce cas, les organisations
d’envoi et d ’accueil, ainsi que les participants, devront conclure un accord avant le début de l ’activité. Cet
accord devra définir les objectifs et les activités prévus pour la période à l ’étranger et spécifier les droi ts et
les devoirs de chaque partie.
Erasmus+ soutient les activités de mobilité d ’apprentissage du personnel qui:
 entrent dans le cadre d ’un plan de développement européen pour l ’organisation d ’envoi (ayant pour but de
moderniser et d ’internationaliser sa mission);
 répondent à des besoins de perfectionnement du personnel clairement recensés;
 sont accompagnées par des mesures appropriées de sélection, de préparation et de suivi;
 garantissent la reconnaissance des acquis d ’apprentissage du personnel participant;
 veillent à la diffusion et à l ’utilisation des acquis d ’apprentissage à l ’intérieur de l ’organisation.

GUIDE DU PROGRAMME

72

QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER CE PROJET ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les projets de mobili té de l ’enseignement scolaire doivent
respecter pour pouvoir prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES D ’ADMISSIBILITE
Activités admissibles Les projets de mobilité scolaire doivent inclure une ou plusieurs des activités suivantes:
 missions d ’enseignem ent;
 cours structurés ou des activités de formation à l ’étranger;
 périodes d ’observation en situation de travail.
Organisations
participantes
admissibles MISSIONS D ’ENSEIGNEMENT :
Les organisations d ’origine et d ’accueil doivent être des écoles (c’est-à-dire des établissements
d’enseignement général, professionnel ou technique de niveau préscolaire à secondaire
supérieur)42.
 Cours structurés, activités de formation et observation en situation de travail:
L’organisation d’envoi doit être une école ou d’un coordinateur du consortium national de
mobilité.
L’organisation d ’accueil peut être:
o une école;
o une organisation publique ou privée active sur le marché du travail ou dans les domaines
de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse. Cette organisation peut être, par
exemple:
– une école/un institut/un institut d ’EFP ou un centre d ’éducation des adultes;
– un établissement d ’enseignement supérieur;
– une petite, moyenne ou grande entreprise, publique ou privée (y compris une
entreprise sociale);
– un partenaire social ou un autre représentant de la vie professionnelle, y compris une
chambre de commerce, une association d ’artisans/professionnelles ou un syndicat;
– un organisme public au niveau local, régional ou national;
– une organisation, ONG ou association sans but lucratif;
– un institut de recherche;
– une fondation;
– un organisme proposant des services de conseil et d ’orientation professionnelle et des
services d ’information;
– une organisation dispensant des cours ou des formations.
Pour les candid atures présentées par un consortium national de mobilité , les organisations de
coordination sont définies par l’Autorité nationale dans le pays43 et peuvent inclure :
o les autorités scolaires locales ou régionales;
o un organisme de coordination scolaire ;
o les écoles.

Toutes les autres organisations participant au consortium national de mobilité doivent être des
écoles.
Si le coordinateur d’un consortium national de mobilité est une autorité ou un organisme de
coordination scolaire, les écoles du consortium doivent être liées au coordinateur du

42 Se référer à la liste des écoles admissibles dans chaque pays. Pour plus d'informations, prendre contact avec l'agence nation ale de votre pays.
43 Se référer à la liste des organisations admiss ibles dans chaque pays. Pour plus d'informations, prendre contact avec l'agence nationale de votre pays.

PARTIE B – Projet de mobilité pour le personnel de l ’enseignement scolaire

73
consortium sur le plan organisationnel. Si le coordinateur est un établissement scolaire, la
justification de la formation du consortium doit être incluse dans la candidature au projet, en
expliquant les raisons de la formation du consortium et la capacité du coordinateur à diriger le
projet.

Toutes les organisations participantes doivent être établies dans un pays participant au
programme.
Qui peut soumettre
une candidature?  une école qui envoie son personnel à l’étranger (candidature individuelle);
 le coordinateur d ’un consortium de mobilité national (candidature en tant que
consortium).
Les particuliers ne peuvent pas demander de subvention directement.
Nombre d ’organisations
participantes Une activité de mobilité est de nature transnationale et comprend au minimum deux
organisations participantes (au moins une organisation d ’envoi et au moins une organisation
d’accueil) de différents pays. Les organisations d ’accueil ne doivent pas être identifiées au
mome nt de la soumission de la demande de subvention.
Dans le cas de projets présentés par un consortium de mobilité national, tous les membres du
consortium doivent provenir du même pays participant au programme et être identifiés au
moment de la soumission de la demande de subvention. Un consortium doit inclure au moins
trois organisations (le coordinateur et au moins deux écoles supplémentaires).
Durée du projet 1 à 2 ans. Le candidat doit choisir la durée du projet au stade de la demande, en fonction de
l’objectif du projet et du type d ’activités prévues sur toute sa durée.
Durée de l ’activité De 2 jours à 2 mois, hors durée du voyage.
Les 2 jours minimums doivent être consécutifs.
Lieu(x) de l ’activité Les activités de mobilité doivent être effectuées à l’étranger, dans un autre pays membre du
programme.
Participants admissibles Le personnel chargé de l ’enseignement scolaire (personnel enseignant et non enseignant, y
compris les directeurs d ’école, les préfets, etc.), ainsi que le reste du personnel éduc atif
(inspecteurs scolaires, conseillers scolaires, conseillers pédagogiques, psychologues, etc.)
impliqué dans le développement stratégique de la ou des établissements d ’envoi.
Le personnel des autorités ou organismes de coordination scolaires locaux ou régionaux
dirigeant un consortium national de mobilité et impliqués dans la politique ou le
développement scolaire, ou d’autres activités d’importance stratégique pour le secteur de
l’éducation scolaire.
Tous les participants doivent travailler avec l’organisation d’envoi.
Où soumettre sa
candidature? Auprès de l ’agence nationale du pays dans lequel est établie l ’organisation candidate.44

44 Il est à noter que les écoles sous le contrôle des autorités nationales d'un autre pays (p.ex. lycée français, écoles alleman des ou écoles des forces armées
britanniques) doivent soumettre leur demande à l'agence nationale du pays.

GUIDE DU PROGRAMME

74
Quand soumettre sa
candidature? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 5 février à 12
heures (midi, heure de Bruxelles) pour les projets débutant entre le 1er juin et le 31 décembre
de la même année.
Éventuelle échéance supplémentaire:
Si la totalité du financement n ’a pas été utilisée, les agences nationales peuvent organ iser un
deuxième cycle de candidatures pour lequel les règles fixées dans le présent guide s ’appliqueront
également. Les agences nationales informeront le public de cette possibilité sur leur site internet.
Si un deuxième appel est organisé, les candidats doivent soumettre leur demande de
subvention pour le 1 octobre à 12 heures (midi, heure de Bruxelles) , pour des projets débutant
entre le 1er janvier et le 31 mai de l ’année suivante.
Comment soumettre sa
candidature? Voir la partie C du présent guide pour en savoir plus sur la marche à suivre pour soumettre une
demande.
Autres critères Une organisation ou un consortium de mobilité national ne peut soumettre qu ’une seule
demande par cycle de sélection. Une organisation peut toutefois faire partie de pl usieurs
consortiums de mobilité nationaux différents soumettant une demande en même temps, ou les
coordonner.
Les organisations candidates seront évaluées sur la base des critères d ’exclusion et de sélection applicables. Se reporter à la
partie C du prése nt guide pour plus d ’informations.
CRITERES D ’ATTRIBUTION
Les projets seront évalués sur la base des critères suivants:
Pertinence du
projet (30 points
maximum) La pertinence de la proposition par rapport:
– aux objectifs de l ’action (voir la section «Quels sont les objectifs d ’un projet de mobilité»);
– aux besoins et objectifs des organisations participantes et des différents participants tels que
spécifiés dans le plan européen de développement.
La mesure dans laquelle la proposition permet:
– de produire des acquis d ’apprentissage de haute qualité pour les participants;
– de renforcer les capacités et la dimension internationale des organisations participantes.
Qualité de la
conception et de
la mise en œuvre
du projet (40
points maximum)
 La clarté, l’exhaustivité et la qualité de toutes les phases de la proposition de projet
(préparation, mise en œuvre des activités de mobilité et suivi).
 La cohérence entre les objectifs du projet et les activités proposées.
 La qualité du plan de développement europé en de l ’organisation candidate.
 L’adéquation des mesures visant à sélectionner les participants et/ou à les associer
aux activités de mobilité.
 En cas de consortiums nationaux de mobilité: l’adéquation de la composition du
consortium, le potentiel de syner gies dans le consortium et la capacité du consortium
à diriger le projet;
 La qualité des modalités pratiques, de la gestion et des dispositifs de soutien.
 La qualité de la préparation offerte aux participants.
 La qualité des mécanismes de reconnaissance et de validation des acquis
d’apprentissage des participants, ainsi que l ’utilisation cohérente des outils de
transparence et de reconnaissance européens.

PARTIE B – Projet de mobilité pour le personnel de l ’enseignement scolaire

75
Impact et
diffusion (30
points maximum) La qualité des mesures d ’évaluation des résultats du projet.
L’impact potentiel du projet:
– sur les participants ainsi que sur les organisations participantes pendant le cycle de vie du
projet et au -delà;
– en dehors des organisations et des personnes participant directement au projet, au niveau
local, régional, nation al et/ou européen.
L’adéquation et la qualité des mesures visant à diffuser les résultats du projet à l ’intérieur des
organisations participantes et en dehors.
Pour pouvoir bénéficier d ’un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points. Elles doivent également
obtenir au moins la moitié du nombre maximum de points pour chacune des catégories de critères d ’attribution
susmentionnées (c ’est-à-dire 15 points minimum pour les catégories «Pertinence du projet» et «Impact et diffusion»; 20
poin ts minimum pour la catégorie «Qualité de la conception et de la mise en œuvre du projet»).
QU’Y A-T-IL D’AUTRE A SAVOIR SUR C ETTE ACTION ?
COUTS EXCEPTIONNELS POUR LES FRAIS DE VOYAGE ELEVES
Les candidats à des projets de mobilité seront autorisés à demander un soutien financier pour frais de voyage élevés de
participants au titre de la ligne budgétaire «coûts exceptionnels» (jusqu’à un maximum de 80 % des coûts admissibles to-
taux: voir «Quelles sont les règles de financement?») , y compris dans les cas où les participants optent pour des moyens de
transport plus propres à plus faible émission de carbone (p. ex. le train), ce qui entraîne des frais de voyage élevés . La de-
mande sera acceptée à condition que les candidats puissent justifier que les règles de financement standard (basées sur les
coûts unitaires par fourchette de distances de voyage) ne couvrent pas au moins 70 % des frais de voyage des participants.
Lorsqu’elle est octroyée, les coûts exceptionnels des frais de voyage élevés remplacent la subvention standard pour les frais
de voyage.
AUTRES INFORMATIONS
D’autres critères obligatoires ainsi que des informations complémentaires sur cette action figurent dans l ’annexe I du
présent guide. Les organisations intéressées sont invitées à lire attentivement les sections concernées de cette annexe avant
de soumettre une demande de soutien financier.

GUIDE DU PROGRAMME

76
QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Le budget du projet de mobilité doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):
Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Voyage Participation aux frais de voyage des participants,
ainsi que des personnes les accompagnant, de leur
lieu d ’envoi jusqu ’à l’endroit de l ’activité, plus trajet
retour Contribution aux coûts
unitaires Pour les trajets entre 10 et 99 km: 20 EUR par
participa nt
En fonction de la distance
parcourue par chaque
participant. Les distances
doivent être calculées à l ’aide
du calculateur de distance
fourni par la Commission
européenne45.
Le candidat doit indiquer la
distance d ’un trajet aller afin
que puisse être cal culé le
montant de la bourse de l ’UE
qui servira à financer le voyage
aller -retour46. Pour les trajets entre 100 et 499 km: 180 EUR
par participant
Pour les trajets entre 500 et 1 999 km: 275 EUR
par participant
Pour les trajets entre 2 000 et 2 999 km:
360 EUR par participant
Pour les trajets entre 3 000 et 3 999 km:
530 EUR par participant
Pour les trajets entre 4 000 et 7 999 km:
820 EUR par participant
Pour les trajets de 8 000 km ou plus: 1 500 EUR
par participant
Soutien organisationnel Coûts directement liés à la mise en œuvre des
activités de mobilité (à l ’exclusion des frais de séjour Contribution aux coûts
unitaires Jusqu ’au 100e participant: 350 EUR par
participant En fonction du nombre de
participants

45 http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/distance_fr.htm
46 Par exemple, si un ca ndidat résidant à Madrid (Espagne) souhaite prendre part à une activité se déroulant à Rome (Italie), il a) calculera la dist ance de Madrid à Rome (1 365,28 km); b) sélectionnera la plage de distance applicable (c. -à-d. entre 500 et
1 999 km) et c) calcule ra la subvention de l ’UE destinée à contribuer à ses frais de déplacement aller – retour entre Madrid et Rome (275 EUR)

PARTIE B – Projets de mobilité pour le personnel de l ’éducation des adultes

77
des participants), y compris les coûts de préparation
(pédagogique, interculturelle et linguistique), de
suivi et de soutien des particip ants pendant leur
mobilité, de validation des acquis d ’apprentissage et
d’actions de diffusion. +
Au-delà du 100e participant: 200 EUR par
participant supplémentaire
Soutien individuel En fonction de la durée du séjour par participant (y
compris, si nécessaire, un jour de voyage avant
l’activité et un jour des participants, ainsi que des
personnes les accompagnant, pendant l ’activité de
mobilité Contribution aux coûts
unitaires Jusqu ’ au 14e jour de l ’activité: A3.1
par jour et
par participant
+
Du 15e au 60e jour de l ’activité: 70 % de A3.1
par jour et par participant En fonction de la durée du
séjour par participant (y
compris, si n écessaire, un jour
de voyage avant l ’activité et un
jour de voyage après l ’activité).
Frais d ’inscription Frais directement liés au paiement de droits
d’inscription aux activités d ’enseignement Contribution aux coûts
unitaires 70 EUR par jour et par participant
700 EUR maximum par participant au projet de
mobilité
Condition: la demande d ’aide
financière visant à couvrir les
frais d ’inscription, des besoins
spécifiques et
des coûts exceptionnels doit
être motivée dans le
formulaire de demande. Soutien des besoins
spécifiques Coûts additionnels concernant directement les
participants handicapés et les personnes qui les
accompagnent (y compris les frais de voyage et de
subsistance, s ’ils sont justifiés et si une subvention
n’est pas demandée pour ces participants par
l’intermédiaire des catégories budgétaires «voyage»
et «soutien individuel»). Coûts réels 100 % des coûts éligibles
Coûts exceptionnels Coûts de la fourniture d ’une garantie financière, si
l’Agence nationale en demande une.
Frais de voyage élevés des participants , y compris
l’utilisation de moyens de transport plus propres à
plus faible émission de carbone (pour plus de
détails, se reporter à la section «Qu ’y a-t-il d’autre à
savoir sur cette action»). Coûts réels 75 % des coûts éligibles
Frais de voyage élevés: maximum 80% des
coûts éligibles

GUIDE DU PROGRAMME

78
TABLEAU 1 – SOUTIEN INDIVIDUEL (MONTANTS EN EUROS PAR JOUR)
Le montant dépend du pays où l ’activité a lieu. Chaque agence nationale définira – sur la base de critères objectifs et
transparents – les montants applicables aux projets proposés dans son pays. Ils seront fixés à l ’intérieur des fourchettes
«minimum -maximum » spécifiées dans le tableau ci -dessous. Les montants exacts seront publiés sur le site web de chaque
agence nationale.
Pays d ’accueil Mobilité du personnel
Min. -max. (par jour)
A3.1
Groupe 1
Danemark, Finlande, Irlande, Islande, Liechtenstein, Luxembourg, Norvège, Royaume -Uni et
Suède 80-180
Groupe 2
Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Espagne, France, Grèce, Italie, Malte, Pays -Bas et
Portugal 70-160
Groupe 3
Bulgarie, Croatie, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne, République de Macédoine du
Nord, République tchèque, Roumanie, Serbie, Slovénie, Slovaquie et Turquie 60-140

PARTIE B – Projets de mobilité pour le personnel de l ’éducation des adultes

79
PROJETS DE MOBILITE P OUR LE PERSONNEL DE L’EDUCATION DES ADULTES
Ces projets de mobilité peuvent inclure une ou plusieurs des activités suivantes:
MOBILITE DU PERSONNEL :
 missions d ’enseignement/de formation: ces activités permettent au personnel des organisations
d’éducation des adultes d ’enseigner ou de di spenser des formations dans une organisation partenaire à
l’étranger;
 cours structurés ou formations à l ’étranger: ces activités soutiennent le développement professionnel
du personnel de l ’éducation des adultes;
 observation en situation de travail: cette activité permet au personnel de l ’éducation des adultes
d’effectuer une période d ’observation à l ’étranger dans toute organisation active dans le domaine de
l’éducation des adultes.
Ces activités sont également l ’occasion pour le personnel d ’organisations d’éducation des adultes d ’acquérir des compétences en
ce qui concerne les besoins d ’apprenants adultes issus de milieux défavorisés. Dans le contexte actuel des jeunes migrants, réfugiés
et demandeurs d ’asile, une attention particulière sera accordée au s outien de projets qui forment le personnel d ’organisations
d’éducation des adultes dans des domaines tels que la formation d ’apprenants adultes réfugiés, les classes multiculturelles, la
dispense d ’un enseignement aux apprenants adultes dans leur deuxième langue, la tolérance en classe et la diversité.
QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT A CE PROJET ?
Les organisations participant au projet de mobilité se voient confier les rôles et les tâches suivants:
 Organisation candidate: chargée d’introduire la demande pour le projet de mobilité, de signer et de gérer
l’accord de subvention ainsi que de transmettre des rapports. Le candidat peut être un coordinateur de
consortium dirigeant un groupe national d ’organisations partenaires d ’un même p ays visant à envoyer du
personnel de l ’éducation des adultes effectuer des activités à l ’étranger. Le coordinateur du consortium
peut également – mais pas nécessairement – être une organisation d ’envoi;
 Organisation d ’envoi: chargée de sélectionner le pers onnel et les professionnels actifs dans le domaine de
l’éducation des adultes et de les envoyer à l ’étranger; l ’organisation d ’envoi est soit l ’organisation
candidate, soit un partenaire dans un consortium de mobilité national;
 Organisation d ’accueil: cha rgée d ’accueillir le personnel de l ’éducation des adultes étranger et de lui
proposer un programme d ’activités, ou de le faire bénéficier d ’une activité de formation qu ’elle dispense
elle-même.
Le rôle spécifique de l ’organisation d ’accueil dépend du type d’activité et de la relation avec l ’organisation d ’envoi.
L’organisation d ’accueil peut être:
 un organisateur de formations (dans le cas d ’une participation à un cours structuré ou à une formation);
 un partenaire ou une autre organisation active dans le do maine de l ’éducation des adultes (dans le cas, par
exemple, d ’une période d ’observation en situation de travail ou d ’une mission d ’enseignement). Dans ce
cas, l ’organisation d ’envoi définit avec les participants les objectifs et les activités pour la pério de à
l’étranger et précise les droits et devoirs de chaque partie avant le début de l ’activité.
Erasmus+ soutient les activités de mobilité d ’apprentissage du personnel qui:
 entrent dans le cadre d ’un plan de développement européen de l ’organisation d ’envo i (ayant pour but de
moderniser et d ’internationaliser sa mission);
 répondent à des besoins de perfectionnement du personnel clairement recensés;
 sont accompagnées par des mesures appropriées de sélection, de préparation et de suivi;
 garantissent la recon naissance des acquis d ’apprentissage du personnel participant;
 veillent à la diffusion et à l ’utilisation des acquis d ’apprentissage à l ’intérieur de l ’organisation.

GUIDE DU PROGRAMME

80
QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER CE PROJET ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les projets de mobilité de l ’éducation des adultes doivent
respecter pour pouvoir prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES D ’ADMISSIBILITE
Activités éligibles Les projets de mobilité de l ’éducation des adultes doivent in clure une ou plusieurs des activités suivantes:
 des missions d ’enseignement/de formation du personnel;
 des cours structurés ou des activités de formation à l ’étranger;
 des périodes d ’observation en situation de travail.
Organisations
participantes
éligibles Les organisations participantes peuvent être:
toute organisation publique ou privée active dans le domaine de l ’éducation non professionnelle des
adultes (définie comme une organisation d ’éducation des adultes);

toute organisation publique ou pr ivée active sur le marché du travail ou dans les domaines de
l’éducation, de la formation et de la jeunesse.
Cette organisation peut être par exemple:
– une école/un institut/un centre d ’éducation des adultes;
– une organisation pour les apprenants adultes aya nt des besoins spécifiques;
– un établissement d ’enseignement supérieur (y compris ceux offrant des possibilités
d’éducation aux adultes);
– une petite, moyenne ou grande entreprise (y compris les entreprises sociales);
– un partenaire social ou autre représentant de la vie professionnelle, y compris les chambres
de commerce, les associations d ’artisans/professionnelles et les syndicats;
– un organisme public au niveau local, régional ou national;
– un institut de recherche;
– une fondation;
– une école/un institut/un centre éducatif;
– une organisation, ONG ou association sans but lucratif;
– une organisation culturelle, une bibliothèque ou un musée;
– un organisme proposant des services de conseil et d ’orientation professionnelle et des
services d ’information.
Chaque organisation doit être établie dans un pays membre du programme.
Qui peut
soumettre une
demande? Les organisations d ’éducation non professionnelle des adultes qui envoient leur personnel à l ’étranger;
une organisation d ’éducation non professionnelle des adultes, agissant en tant que coordinatrice d ’un
consortium de mobilité national d ’organisations d ’éducation non professionnelle des adultes.
Les particuliers ne peuvent demander directement une subvention.
Nombre
d’organisations
participantes Seule l’organisation d ’envoi doit être identifiée au moment de la soumission de la demande de subvention.
Toutefois, dans le cas de projets présentés par un consortium de mobilité national, tous les membres
du consortium doivent provenir du même pays membre du p rogramme et être identifiés au moment
de la soumission de la demande de subvention. Un consortium doit inclure au moins trois
organisations d ’éducation des adultes.
Pendant la mise en œuvre du projet de mobilité, un minimum de deux organisations (au moins une
organisation d ’envoi et au moins une organisation d ’accueil) issus de différents pays membres du
programme doivent être associés.
Durée du projet 1 à 2 ans. Le candidat doit choisir la durée du projet au stade de la demande, en fonction de l ’objectif
du projet et du type d ’activités prévues sur toute sa durée.
Durée de
l’activité De 2 jours à 2 mois, hors durée du voyage. Les 2 jours minimums doivent être consécutifs.
Lieu(x) de
l’activité Les participants doivent effectuer leur activité de mobilité à l’étranger, dans un autre pays membre du
programme.
Participants
éligibles Le personnel en charge de l ’éducation des adultes, travaillant dans la ou les organisations d ’éducation des
adultes d ’envoi, ainsi que le personnel participant au développement stratégique de l ’organisation.

PARTIE B – Projets de mobilité pour le personnel de l ’éducation des adultes

81
Où soumettre sa
demande? À l’Agence nationale du pays dans lequel est établie l ’organisation candidate.
Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 5 février à 12 heures (midi,
heure de Bruxelles) pour les projets débutant entre le 1er juin et le 31 décembre de la même année.
Deuxième Appel éventuel:
Si des fonds restent inutilisés, les Agences nationales peuvent organiser un deuxième appel à
candida tures, auquel les règles exposées dans le présent guide s ’appliqueront également. Les Agences
nationales annonceront cette possibilité via leur site web.
Si un deuxième Appel est organisé, les candidats doivent soumettre leur demande de subvention pour
le 1er octobre à 12 heures (midi, heure de Bruxelles) , pour des projets débutant entre le 1er janvier et
le 31 mai de l ’année suivante.
Comment
soumettre une
demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre sa
demande.
Autres critères Une organisation d ’éducation des adultes ou un consortium de mobilité d ’organisations d ’éducation
des adultes ne peut soumettre qu ’une seule demande par cycle de sélection. Une organisation
d’éducation des adultes peut toutefois faire partie de plusieurs consortia différents soumettant une
demande en même temps, ou les coordonner.
Les organisations candidates seront évaluées sur la base des critères d ’exclusion et de sélection applicables. Se reporter à la
partie C du présent guide pour plus d ’informations.
CRITERES D ’ATTRIBUTION
Les projets seront évalués sur la base des critères suivants:

Pertinence
du projet
(30 points
maximum)  La pertinence de la proposition par rapport
– aux objectifs de l ’action (voir la section «Quels sont les objectifs d ’un projet de mobilité»);
– aux besoins et objectifs des organisations participantes et des différents participants.
 la mesure dans laquelle la proposition permet
– la description des acquis d ’apprentissage des participants à la mobilité;
– le renforcement des capacités et de la dimension internationale des organisations participantes.

Qualité de la
conception et de
la mise en œuvre
du projet
(40 points
maximum)  La clarté, l ’exhaustivité et la qualité de toutes les phases de la proposition de projet (préparation,
mise en œuvre des activités de mobilité et suivi).
 La cohérence entre les objectifs du projet et les activités proposées.
 La qualité du plan de développement européen de l ’organisation candidate.
 La qualité des modali tés pratiques, de la gestion et des dispositifs de soutien.
 La qualité de la préparation offerte aux participants.
 La qualité des mécanismes de reconnaissance et de validation des acquis d ’apprentissage des
participants, ainsi que l ’utilisation cohérente d es outils de transparence et de reconnaissance
européens.
 l’adéquation des mesures visant à sélectionner et/ou à associer les participants aux activités de
mobilité.
 Le cas échéant, la qualité de la coopération et de la communication entre les organisation s
participantes, ainsi qu ’avec les autres acteurs concernés.

Impact et
diffusion
(30 points
maximum)  La qualité des mesures d ’évaluation des résultats du projet
 L’impact potentiel du projet:
– sur les participants ainsi que sur les organisations participantes pendant le cycle de vie du
projet et au -delà;
– en dehors des organisations et des personnes participant directement au projet, au niveau
local, régional, national et/ou européen.
 L’adéquation et la qualité des mesures visant à diffuser les rés ultats du projet à l ’intérieur des
organisations participantes et en dehors de celles -ci (y compris l ’utilisation d ’EPALE, chaque fois
que cela est pertinent).

GUIDE DU PROGRAMME

82
Pour pouvoir bénéficier d ’un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points. Elles doivent également
obtenir au moins la moitié du nombre maximum de points pour chacune des catégories de critères d ’attribution
susmentionnées (c ’est-à-dire 15 points minimum pour les catégories «Pertinence du projet» et «Impact et diffusion»; 20
poin ts minimum pour la catégorie «Qualité de la conception et de la mise en œuvre du projet»).
QU’Y A-T-IL D’AUTRE A SAVOIR SUR C ETTE ACTION ?
COUTS EXCEPTIONNELS POUR LES FRAIS DE VOYAGE ELEVES
Les candidats à des projets de mobilité seront autorisés à demande r un soutien financier pour frais de voyage élevés de
participants au titre de la ligne budgétaire «coûts exceptionnels» (jusqu’à un maximum de 80 % des coûts admissibles to-
taux: voir «Quelles sont les règles de financement?») , y compris dans les cas où les participants optent pour des moyens de
transport plus propres à plus faible émission de carbone (p. ex. le train), ce qui entraîne des frais de voyage élevés . La de-
mande sera acceptée à condition que les candidats puissent justifier que les règles de financement standard (basées sur les
coûts unitaires par fourchette de distances de voyage ) ne couvrent pas au moins 70 % des frais de voyage des participants .
Lorsqu’elle est octroyée, les coûts exceptionnels des frais de voyage élevés remplacent la subven tion standard pour les frais
de voyage .
AUTRES INFORMATIONS
D’autres critères obligatoires ainsi que des informations complémentaires utiles au sujet de cette action se trouvent à
l’annexe I du présent guide. Les organisations intéressées sont invitées à lire attentivement les sections correspondantes de
cette annexe avant de soumettre une demande de soutien financier.

PARTIE B – Projets de mobilité pour le personnel de l ’éducation des adultes

83
QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Le budget du projet de mobilité doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):
Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Voyage Participation aux frais de voyage des participants, ainsi
que des personnes les accompagnant, de leur lieu
d’envoi jusqu ’à l’endroit de l ’activité, plus trajet retour Contribution aux coûts
unitaires Pour les trajets entre
10 et 99 km: 20 EUR par participant
En fonction de la distance
parcourue par chaque participant.
Les distances doivent être
calculées à l ’aide du calculateur de
distance fourni par la Commission
européenne47. Le candidat doit
indiquer la distance d ’un trajet
aller afin que puisse être calculé le
montant de la bourse de l ’UE qui
servira à f inancer le voyage aller –
retour48. Pour les trajets entre 100 et 499 km:
180 EUR par participant
Pour les trajets entre 500 et 1 999 km:
275 EUR par participant
Pour les trajets entre
2 000 et 2 999 km: 360 EUR par
participant
Pour les trajets entre
3 000 et 3 999 km: 530 EUR par
participant
Pour les trajets entre
4 000 et 7 999 km: 820 EUR par
participant
Pour les trajets de 8 000 km ou plus:
1 500 EUR par participant
Soutien organisationnel Coûts directement liés à la mise en œuvre des activités
de mobilité (à l ’exclusion des frais de séjour des
participants), y compris les coûts de préparation
(pédagogique, interculturelle et linguistique), de suivi et
de soutien des participants pendant leur mobilité, de
validat ion des acquis d ’apprentissage et d ’actions de
diffusion. Contribution aux coûts
unitaires Jusqu ’au 100e participant: 350 EUR par
participant
+
Au-delà du 100e participant: 200 EUR par
participant supplémentaire En fonction du nombre de
participants

47 http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/dis tance_fr.htm
48 Par exemple, si un candidat résidant à Madrid (Espagne) souhaite prendre part à une activité se déroulant à Rome (Italie), il a) calculera la distance de Madri d à Rome (1 365,28 km); b) sélectionnera la plage de distance applicable (c. -à-d. entre 500 et
1 999 km) et c) calculera la subvention de l ’UE destinée à contribuer à ses frais de déplacement aller -retour entre Madrid et Rome (275 EUR).

GUIDE DU PROGRAMME

84
Soutien individuel Coûts directement liés au séjour des participants, ainsi
que des personnes les accompagnant, pendant l ’activité
de mobilité Contribution aux coûts
unitaires Jusqu ’ au 14e jour de l ’activité: A4.1 par
jour et par participant
+
Du 15e au 6 0e jour de l ’activité: 70 % de
A4.1 par jour et par participant En fonction de la durée du séjour
par participant (y compris, si
nécessaire, un jour de voyage
avant l ’activité et un jour de
voyage après l ’activité).

Frais d ’inscription Frais directement liés au paiement de droits
d’inscription aux activités d ’enseignement Contribution aux coûts
unitaires 70 EUR par jour et par participant
700 EUR maximum par participant au
projet de mobilité
Condition: la demande d ’aide
financière visant à couvrir des fra is
d’inscription, des besoins
spécifiques et des coûts
exceptionnels doit être motivée
dans le formulaire de demande. Soutien des besoins
spécifiques Coûts additionnels concernant directement les participants
handicapés et les personnes qui les accompagnent (y
compris les frais de voyage et de subsistance, s ’ils sont
justifiés et si une subvention n ’est pas demandée pour ces
participants par l ’intermédiaire des catégories budgétaires
«voyage» et «soutien individuel»). Coûts réels 100 % des coûts éligibles
Coûts exceptionnels Coûts de la fourniture d ’une garantie financière, si
l’Agence nationale en demande une.
Frais de voyage élevés des participants , y compris
l’utilisation de moyens de transport plus propres à plus
faible émission de carbone (pour plus de détails, se
reporter à la section «Qu ’y a-t-il d’autre à savoir sur
cette action»). Coûts réels 75 % des coûts éligibles
Frais de voyage élevés: maximum 80 %
des coûts éligibles

PARTIE B – Projets de mobilité pour le personnel de l ’éducation des adultes

85
TABLEAU 1 – SOUTIEN INDIVIDUEL (MONTANTS EN EUROS PA R JOUR )
Le montant dépend du pays où l ’activité a lieu. Chaque Agence nationale définira – sur la base de critères objectifs et
transparents – les montants applicables aux projets proposés dans son pays. Ils seront fixés à l ’intérieur des fourchettes
«minimum -maximum» indiquées dans le tableau ci -dessous. Les montants exacts seront publiés sur le site web de chaque
Agence nationale.
Mobilité du personnel
Pays d ’accueil Min. -max. (par jour)
A4.1
Groupe 1
Norvège, Danemark, Luxembourg, Royaume -Uni, Islande, Suède, Irlande, Finlande,
Liechtenstein 80-180
Groupe 2
Pays -Bas, Autriche, Belgique, France, Allemagne, Italie, Espagne, Chypre, Grèce, Malte,
Portugal 70-160
Groupe 3
Estonie, Lettonie, Slovénie, Croatie, Slovaquie, République tchèque, Lituanie, Turquie,
Hongrie, Pologne, Roumanie, Bulgarie, République de Macédoine du Nord , Serbie 60-140

GUIDE DU PROGRAMME

86
PROJET S DE MOBILITE POUR LE S JEUNES ET LES ANIM ATEURS DE JEUNES49
En 2019, pour la sélection des projets, l ’accent sera mis sur les aspects suivants:
 le dialogue avec les jeunes marginalisés, la promotion de la diversité, du dialogue interculturel et
interreligieux, des valeurs communes de liberté, de tolérance et de respect des droits de l ’homme, ain si
que les projets améliorant l ’alphabétisation, la réflexion critique et l ’esprit d ’initiative chez les jeunes;
 la volonté de donner aux jeunes les compétences et méthodes pour leur développement professionnel, y
compris pour le travail numérique de jeunes se, nécessaires pour transmettre les valeurs fondamentales
communes de notre société, en particulier aux jeunes difficiles à atteindre, et également pour prévenir une
radicalisation violente des jeunes.
À cet égard, compte tenu du contexte difficile en Eur ope et du fait que l ’animation socio -éducative, les activités
d’apprentissage non formelles peuvent sensiblement contribuer à répondre aux besoins des réfugiés, des demandeurs
d’asile et des migrants, ou à sensibiliser les communautés locales à cette probl ématique, une attention toute particulière
sera aussi accordée au soutien de projets de mobilité des jeunes qui concernent les réfugiés/les demandeurs d ’asile et les
migrants ou sont essentiellement axés sur ceux -ci.
Un projet de mobilité peut combiner une ou plusieurs des activités suivantes:
MOBILITE DES JEUNES : ECHANGES DE JEUNES
Les échanges de jeunes permettent à des groupes de jeunes issus d ’au moins deux pays différents de se rencontrer et de
vivre ensemble pendant une période allant jusqu ’à 21 jours. Pendant un échange de jeunes, les participants, soutenus par
des chefs de groupe, réalisent tous ensemble un programme de travail (composé d ’ateliers, d ’exercices, de débats, de jeux
de rôle, de simulations, d ’activités en extérieur, etc.) qu ’ils on t eux -mêmes élaboré et préparé avant l ’échange. Les échanges
de jeunes permettent aux jeunes d ’acquérir des compétences, de découvrir des sujets/des thèmes pertinents au niveau
social, de découvrir de nouvelles cultures et habitudes et de nouveaux styles d e vie, essentiellement grâce à l ’apprentissage
par les pairs, de renforcer des valeurs telles que la solidarité, la démocratie, l ’amitié, etc. Le processus d ’apprentissage des
échanges de jeunes est fondé sur des méthodes d ’éducation non formelle. La durée relativement courte rend la participa-
tion de jeunes défavorisés appropriée; en tant que tel, l ’échange de jeunes offre une expérience de mobilité internationale
dans le contexte sûr d ’un groupe, avec la possibilité d ’avoir un nombre suffisant de chefs de groupe pour s ’occuper des
participants. Un échange de jeunes peut également constituer un contexte propice à la discussion et à l ’apprentissage dans
les domaines l ’inclusion et de la diversité. Les échanges de jeunes sont basés sur une coopération transnat ionale entre deux
ou plusieurs organisations participantes de différents pays de l ’Union européenne et d ’ailleurs.
Les activités suivantes ne sont pas éligibles à une subvention au titre des échanges de jeunes: les voyages d ’étude universi-
taires; les activ ités d ’échange à but lucratif; les activités d ’échange pouvant être considérées comme du tourisme; les festi-
vals; les vacances; les tournées.

MOBILITE DES ANIMATEU RS DE JEUNES
Ces activités soutiennent le développement professionnel des animateurs de jeun es en proposant à ceux -ci de participer à
des séminaires transnationaux/internationaux, à des formations, à des évènements de mise en contact ou à des visites
d’étude, ou d ’effectuer une période d ’observation en situation de travail à l ’étranger dans une o rganisation active dans le
domaine de la jeunesse. Toutes ces activités peuvent être adaptées et combinées pour répondre aux besoins et l ’impact
souhaité identifié en participant aux organisations lors de l ’établissement du projet. Le développement profess ionnel des
animateurs socio -éducatifs participants doit contribuer au renforcement des capacités de la qualité des animations socio –
éducatives de leur organisation et doit avoir un impact clair sur le travail régulier des animateurs socio -éducatifs avec le s
jeunes. Les acquis d ’apprentissage, y compris les supports et les méthodes et outils innovants doivent bénéficier d ’une large
diffusion dans le domaine de la jeunesse pour contribuer à aux améliorations de la qualité de l ’animation socio -éducative
et/ou favoriser le développement et la coopération des politiques dans le domaine de la jeunesse.

49 L’essentiel du budget de ces projets de mobilité est destiné à soutenir des activités transnationales qui mobilisent des organi sations et des participants des pays
participant au programme. T outefois, environ 25 % du budget disponible peut financer des ac tivités internationales comprenant des organisations et des participants des
pays participant au programme et des pays partenaires voisins de l ’Union (régions 1 à 4; voir section «Pays éligibles» de la partie A du présent guide).

PARTIE B – Projets de mobilité pour les jeunes et les animateurs de jeunes

87

QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT A CE PROJET ?
Les organisations participant au projet de mobilité se voient confier les rôles et les tâches suivants :
 coordinateur d ’un projet de mobilité des jeunes: chargé de soumettre une demande pour l ’ensemble du
projet au nom de toutes les organisations partenaires;
 organisation d ’envoi: chargée d ’envoyer des jeunes et des animateurs de jeunes à l ’étranger (ce qu i
implique notamment d ’organiser les modalités pratiques, de préparer les participants avant leur départ et
d’apporter à ceux -ci un soutien pendant toutes les phases du projet);
 organisation d ’accueil: chargée d ’organiser l ’activité, d ’élaborer un program me d ’activités pour les
participants en collaboration avec ces derniers et les organisations partenaires, et d ’apporter un soutien
aux participants pendant toutes les phases du projet.
QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER CE PROJET ?
Vous trouverez ci-dessous une liste des critères formels que les projets de mobilité doivent respecter pour pouvoir
prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES GENERAUX D ’ADMISSIBILITE
Activités éligibles Les projets de mobilité pour les jeunes doivent inclure une ou plusieurs des activités suivantes:
 échanges de jeunes;
 mobilité des animateurs de jeunes .
Organisations
participantes
éligibles Les organisations participantes peuvent être:
 une organisation, ONG ou association sans but lucratif;
 une ONG européenne interv enant dans le domaine de la jeunesse;
 une entreprise sociale;
 un organisme public au niveau local;
 un groupe de jeunes actifs dans l ’animation socio -éducative, mais pas nécessairement dans
le cadre d ’une organisation de jeunesse (groupe informel de jeunes).
Elles peuvent également être:
 un organisme public au niveau régional ou national50;
 d’une association de régions;
 un groupement européen de coopération territoriale;
 une organisation à but lucratif active dans le domaine de la responsabilité social e des entreprises.
établis dans un pays membre du programme ou dans un pays partenaire voisin de l ’Union européenne
(régions 1 à 4; voir la section «Pays éligibles» à la partie A du présent guide).
Qui peut
soumettre une
demande? Toute organisation ou groupe participant51 établi dans un pays membre du programme peut assumer
le rôle de candidat. Cette organisation soumet une demande au nom de toutes les organisations
participantes associées au projet.
Les projets de mobilité des jeunes sont financés de ma nière spécifique (voir la section «Règles de
financement») si le candidat est:
 un organisme public au niveau régional ou national52;
 une association de régions;
 un groupement européen de coopération territoriale;
 une organisation à but lucratif active dans le domaine de la responsabilité sociale des
entreprises.

50 Dans ce contexte, on ent end par organisme public au niveau national ou régional un organisme public 1) qui fournit des services ou dont le domaine de
compétence administratif couvre tout le territoire national ou régional et b) qui détient un monopole, dans le sens où aucun autre organe ne remplit les mêmes
fonctions dans le pays ou la région (exemples typiques: ministères, agences nationales, autorités publiques régionales, etc.) . En ce sens, les établissements
scolaires, les universités et les autres organes sont exclus de cette catégorie, même s ’ils sont établis par une loi nationale, et sont assimilés à des organes
publics au niveau local.
51 En cas de groupe informel, un des membres du groupe âgé d ’au moins 18 ans joue le rôle de représentant et assume la responsabilité au nom du groupe entier .
52 Voir la note précédente.

GUIDE DU PROGRAMME

88
Nombre et profil
des organisations
participantes Une activité de mobilité est de nature transnationale et comprend au minimum deux organisations
participantes (organisations d ’envoi et d ’accueil) de différents pays. Si le projet de mobilité des jeunes
ne prévoit qu ’une seule activité, le coordinateur doit également assumer un rôle d ’organisation
d’envoi ou d ’accueil, sauf si l ’activité est un service volontaire européen. Si le projet de mobilité des
jeunes prévoit plusieurs activités, le coordinateur du projet peut – sans y être obligé – assumer un rôle
d’organisation d ’envoi ou d ’accueil. Dans tous les cas, le coordinateur ne pourra pas être une
organisation issue d ’un pays partenaire voisin de l ’UE.
Activités au sein des pays membres du programme: toutes les organisations participantes doivent
être issues d ’un pays membre du programme.
Activités avec les pays partenaires voisins de l ’Union européenne: ces activités doivent inclure au
moins une organi sation participante issue d ’un pays membre du programme et au moins une
organisation participante issue d ’un pays partenaire voisin de l ’Union.
Durée du projet De 3 à 24 mois.
Où soumettre
sa demande? À l’Agence nationale du pays dans lequel est établi l’organisation candidate.
Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent avoir soumis leur demande de subvention pour les dates suivantes:
le 5 février à 12 heures (midi, heure de Bruxelles ) pour les projets débutant entre le 1er mai et le
30 septembre de la même année;
le 30 avril à 12 heures (midi, heure de Bruxelles) pour les projets débutant entre le 1er août et le
31 décembre de la même année;
le 1er octobre à 12 heures (midi, heure de Bruxelles) pour les projets débutant entre le 1er janvier et
le 31 mai de l ’année suivante.
Comment
soumettre
une demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre sa
demande.
Autres critères Un calendrier pour chacune des activités planifiées des é changes de jeunes et de mobilité des
animateurs socio -éducatifs dans le projet devra être joint au formulaire de demande .
Une déclaration sur l ’honneur du représentant légal doit être jointe au formulaire de demande.
CRITERES D ’ADMISSIBILITE SUPPLE MENTAIRES POUR LES ECHANGES DE JEUNES
Durée de l ’activité De 5 à 21 jours, hors durée du voyage.
Lieu(x) de l ’activité L’activité doit avoir lieu dans le pays de l ’une des organisations participant à l ’activité.
Participants
éligibles Les jeunes entre 13 et 30 ans53 des pays des organisations d ’envoi et d ’accueil. Les chefs de groupe54
impliqués dans l ’échange de jeunes doivent avoir au moins 18 ans.
Nombre de
participants et
composition des
groupes nationaux Au minimum 16 et au maximum 60 participants (sans compter le ou les chefs de groupe par
activité).
Au minimum quatre participants par groupe (sans compter le ou les chefs de groupe par activité).
Chaque groupe national doit inclure au moins un chef de groupe. Un groupe de participants du pays
de l’organisation d ’accueil doit être impliqué dans chaque activité.

53 Veuillez également tenir compte des éléments suivants:
 âge minimum requis: les participants doivent avoir l ’âge minimum requis à la date de début de l ’activité.
 limite d ’âge: les participants ne doivent pas dé passer l ’âge maximal indiqué à la date de candidature.
54 Un chef de groupe est un adulte qui accompagne les jeunes participant à un échange de jeunes afin de veiller à leur apprentis sage, à leur protection et à leur sécurité.

PARTIE B – Projets de mobilité pour les jeunes et les animateurs de jeunes

89
Autres critères Afin de maintenir un lien clair avec le pays dans lequel l ’Agence nationale est basée, au moins une
des organisations d ’envoi ou l ’organisation d ’accueil de chaque activité doit être issue du pays de
l’Agence nationale auprès de laquelle la demande est introduite.
Visite de planification préalable (VPP):
Si le projet prévoit une VPP , les critères d ’éligibilité suivants doivent être respectés:
 durée de la VPP: 2 jours maximum (sans compter le s jours de voyage);
 nombre de participants: 1 participant par groupe55. Le nombre de participants peut être
porté à deux à la condition que le second participant soit un jeune participant à l ’activité
sans exercer la fonction de chef de groupe ou de formate ur.
CRITERES D ’ADMISSIBILITE SUPPLE MENTAIRES POUR LA MO BILITE DES ANIMATEUR S DE JEUNES

Durée de l ’activité De 2 jours à 2 mois, hors durée du voyage.
Les 2 jours minimums doivent être consécutifs.
Lieu(x) de l ’activité L’activité doit avoir lieu dans le pays de l ’une des organisations participant à l ’activité.
Participants
éligibles Aucune limite d ’âge.
Les participants, à l ’exception des formateurs et des facilitateurs, doivent résider dans le pays de
leur organisation d ’envoi ou d ’accueil.

Nombre de
participants Jusqu ’à 50 participants (y compris, le cas échéant, les formateurs et facilitateurs) pour chaque
activité prévue par le projet.
Les participants du pays de l ’organisation d ’accueil doivent être impliqués dans chaque activité.

Autres critères Afin de maintenir un lien clair avec le pays dans lequel l ’Agence nationale est basée, au moins une
des organisations d ’envoi ou l ’organisation d ’accueil de chaque activité doit être issue du pays de
l’Agence nationale auprès de laquelle la demand e est introduite.
Les organisations demandeuses seront évaluées sur la base des critères d ’exclusion et de sélection pertinents. Pour de plus
amples informations, voir la partie C du présent guide.
CRITERES D ’ATTRIBUTION
Les projets seront évalués sur la base des critères suivants:

55 Le participant peut être un chef de groupe, un formateur ou un jeune participant à l’activité sans rôle de chef ou de formateur .

GUIDE DU PROGRAMME

90
Pertinence du
projet
(30 points
maximum)  La pertinence de la proposition par rapport:
– aux objectifs de l ’action (voir la section «Quels sont les objectifs d ’un projet de
mobilité»);
– aux besoins et objectifs des organisations participantes et des différents
participants.
 La mesure dans laquelle la proposition permet:
– d’atteindre des jeunes défavorisés, y compris les réfugiés, les demandeurs d ’asile
et les migrants;
– de promouvoir la diversité, le dialogue interculturel et interr eligieux, les valeurs
communes de liberté, de tolérance et de respect des droits de l ’homme ainsi que
de mettre en œuvre des projets renforçant l ’éducation aux médias, la réflexion
critique et l ’esprit d ’initiative chez les jeunes;
– doter les animateurs de jeunes des compétences et méthodes pour leur
développement personnel, y compris pour les activités socio -éducatives
numériques nécessaires pour transmettre les valeurs fondamentales communes de
notre société, en particulier aux jeunes difficiles à atteindre , et éviter une
radicalisation violente des jeunes.
 La mesure dans laquelle la proposition permet:
– aux participants de retirer des acquis d ’apprentissage de qualité;
– aux établissements participants de renforcer leurs capacités et leur dimension in-
ternation ale.
– déboucher sur des améliorations de la qualité des activités socio -éducatives des
organisations participantes.
 La mesure dans laquelle la proposition fait intervenir des nouveaux venus dans l ’action.
Qualité de la
conception et de
la mise en œuvre
du projet
(40 points
maximum)  La clarté, l ’exhaustivité et la qualité de toutes les phases de la proposition de projet
(préparation, mise en œuvre des activités de mobilité et suivi).
 La cohérence entre les besoins identifiés, les objectifs du projet, le profil des
participants et le contenu éducatif des activités proposées.
 La qualité des modalités pratiques, de la gestion et des dispositifs de soutien.
 La qualité de la préparation offerte aux participants.
 La qualité des méthodes d ’apprentissage non formel participatives proposées.
 La mesure dans laquelle les jeunes ou les animateurs socio -éducatifs sont activement
associés à tous les niveaux du projet.
 La qualité des mécanismes de reconnaissance et de validation des acquis
d’apprentissage des participants, ainsi que l ’utilisation cohérente des outils de
transparence et de reconnaissance européens.
 L’adéquation des mesures visant à sélectionner et/ou à associer les participants aux
activités de mobilité.
 Dans le cas d ’activités avec des pays partenaires voisi ns de l ’Union, la représentation
équilibrée d ’organisations de pays participant au programme et de pays partenaires.
 La qualité de la coopération et de la communication entre les organisations
participantes, ainsi qu ’avec les autres acteurs concernés.
Impact et
diffusion
(30 points
maximum)  La qualité des mesures d ’évaluation des résultats du projet
 L’impact potentiel du projet:
– sur les participants ainsi que sur les organisations participantes pendant le cycle de
vie du projet et au -delà;
– en dehors de s organisations et des personnes participant directement au projet, au
niveau local, régional, national et/ou européen.
 L’adéquation et la qualité des mesures visant à diffuser les résultats du projet à l ’intérieur des
organisations participantes et en deh ors de celles -ci.
Pour pouvoir bénéficier d'un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points. Elles doivent également
obtenir au moins la moitié du nombre maximum de points pour chacune des catégories de critères d ’attribution
susmentionnées (c ’est-à-dire 15 points minimum pour les catégories «Pertinence du projet» et «Impact et diffusion»; 20
points minimum pour la catégorie «Qualité de la conception et de la mise en œuvre du projet»).

PARTIE B – Projets de mobilité pour les jeunes et les animateurs de jeunes

91
QU’Y A-T-IL D’AUTRE A SAVOIR SUR C ETTE ACT ION?
COUTS EXCEPTIONNELS POUR LES FRAIS DE VOYAGE ELEVES
Les candidats à des projets de mobilité seront autorisés à demander un soutien financier pour frais de voyage de
participants au titre de la ligne budgétaire «coûts exceptionnels» (jusqu ’à un maximu m de 80 % des coûts admissibles
totaux: voir «Quelles sont les règles de financement?») , y compris dans les cas où les particcipants optent pour des moyens
de transport plus propres à plus faible émission de carbone (p. ex. le train), ce qui entraîne des f rais de voyage élevés . La
demande devrait être acceptée à condition que les candidats puissent justifier que les règles de financement standard
(fondées sur une contribution aux coûts unitaires par tranche kilométrique) ne couvrent pas au moins 70 % des fr ais de
voyage des participants. Lorsqu ’elle est octroyée, les coûts exceptionnels des frais de voyage élevés remplacent la
subvention standard pour les frais de voyage .
AUTRES INFORMATIONS
D’autres critères obligatoires ainsi que des informations complémentaires utiles au sujet de cette action figurent à l ’annexe I
du présent guide. Les organisations intéressées sont invitées à lire attentivement les sections pertinentes de cette annexe
avant de soumettre une demande de soutien financier.

GUIDE DU PROGRAMME

92
QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Le budget du projet de mobilité doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):
A) ÉCHANGES DE JEUNES
Coûts admissibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition

Voyage Participation aux frais de voyage des participants,
ainsi que des chefs de groupes et des personnes les
accompagnant, de leur lieu d ’envoi jusqu ’à
l’endroit de l’activité, plus trajet retour
En outre, le cas échéant, les frais de voyage relatifs
à une éventuelle visite de planification préalable
pourront être pris en charge. Contribution aux coûts
unitaires Pour les trajets entre 10 et 99 km: 20 EUR par
partic ipant
En fonction de la distance parcourue
par chaque participant. Les
distances doivent être calculées à
l’aide du calculateur de distance
fourni par la Commission
européenne56. Le candidat doit
indiquer la distance d ’un trajet aller
afin que puisse être c alculé le
montant de la bourse de l ’UE qui
servira à financer le voyage aller –
retour57. Pour les trajets entre 100 et 499 km: 180 EUR
par participant
Pour les trajets entre 500 et 1 999 km: 275 EUR
par participant
Pour les trajets entre 2 000 et 2 999 km:
360 EUR par participant
Pour les trajets entre 3 000 et 3 999 km:
530 EUR par participant
Pour les trajets entre 4 000 et 7 999 km:
820 EUR par participant
Pour les trajets de 8 000 km ou plus: 1 500 EUR
par participant
Soutien organisationnel Coûts directement liés à la mise en œuvre des
activités de mobilité (y compris la préparation, la
supervision et le soutien des participants pendant
leur mobilité pour la validation des acquis
d’apprentissage et d’actions de diffusion). Contribution aux coûts
unitaires A5.1 par jour d ’activité et par participant58 En fonction de la durée du séjour par
participant (y compris, si nécessaire,
un jour de voyage avant l ’activité et un
jour de voyage après l ’activité).
Soutien des besoins
spécifiques Coûts additionnels concernant directement les
participants handicapés et l es personnes qui les
accompagnent (y compris les frais de voyage et de Coûts réels 100 % des coûts éligibles Condition: la demande d ’aide
financière visant à couvrir des
besoins spécifiques doit être

56 http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/distance_fr.htm
57 Par exemple, si un candidat résidant à Madrid (Espagne) souhaite prendre part à une activité se déroulant à Rome (Italie), il a) calculera la distance de Madrid à Rome (1 365,28 km); b) sélectionnera la plage de distance applicabl e (c. -à-d. entre 500 et
1 999 km) et c) calculera la subvention de l ’UE destinée à contribuer à ses frais de déplacement aller -retour entre Madrid et Rome (170 EUR).
58 Y compris les chefs de groupes et les accompagnants.

PARTIE B – Projets de mobilité pour les jeunes et les animateurs de jeunes

93
subsistance, s ’ils sont justifiés et si une subvention
n’est pas demandée pour ces participants par
l’intermédiaire des catégories budgétaires
«voyage» et «soutien organisationnel»). motivée dans le formulaire de
demande.
Coûts exceptionnels Frais de visa et frais connexes, titres de séjour,
vaccins, certificats médicaux.
Coûts pour le soutien de la participation de jeunes
défavorisés sur un pied d ’égalité avec les autres (à
l’exclusion des frais de voyage et du soutien
organisationnel pour les participants).
Coûts afférents aux repas et à l'hébergemen t des
participants pendant les visites de planification
préalable.
Coûts liés à la constitution d ’une garantie
financière, si exigée par l ’Agence nationale.
Frais de voyage élevés des participants , y compris
l’utilisation de moyens de transport plus propre s à
plus faible émission de carbone (pour plus de
détails, voir la section «Qu ’y a-t-il d’autre à savoir
sur cette action»). Coûts réels Coûts des garanties financières: 75 % des coûts
éligibles
Frais de voyage élevés: maximum 80% des
coûts éligibles
Autre s coûts: 100 % des coûts éligibles
B) MOBILITE DES ANIMATEU RS DE JEUNES
Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Voyage Participation aux frais de voyage des participants, des
formateurs et des animateurs ainsi que des personnes les
accompagnant, de leur lieu d ’envoi jusqu ’à l’endroit de
l’activité, plus trajet retour Contribution aux coûts
unitaires Pour les trajets entre 10 et 99 km: 20 EUR par
participant En fonction de la distance parcourue
par chaque participant. Les distances
doivent être calculées à l ’aide du
calculateur de distance fourni par la
Commission européenne59.
Le candidat doit indiquer la distance
d’un trajet aller afin que puisse être
calculé le montant de la bourse de Pour les trajets entre 100 et 499 km: 180 EUR
par participant
Pour les trajets entre 500 et 1 999 km:
275 EUR par participant
Pour les trajets entre 2 000 et 2 999 km:
360 EUR par participant

59 http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/distance_fr.htm

GUIDE DU PROGRAMME

94
Pour les trajets entre 3 000 et 3 999 km:
530 EUR par participant l’UE qui servira à financer le v oyage
aller – retour60.
Pour les trajets entre 4 000 et 7 999 km:
820 EUR par participant
Pour les trajets de 8 000 km ou plus: 1 500 EUR
par participant
Soutien
organisationnel Coûts directement liés à la réalisation des activités de mobilité
(y compris la préparation, la supervision et le soutien des
participants pendant leur mobilité pour la validation des acquis
d’apprentissage et d’actions de diffusion). Contribution aux coût s
unitaires A5.2 par jour d ’activité et par participant61
1 100 EUR maximum par participant62. En fonction de la durée du séjour par
participant (y compris, si nécessaire,
un jour de voyage avant l ’activité et
un jour de voyage après l ’activité).
Soutien
des besoins
spécifiques Coûts additionnels concernant directement les participants
handicapés et les personnes qui les accompagnent (y compris les
frais de voyage et de subsistance, s ’ils sont justifiés et si une
subvention n ’est pas demandée pour ces part icipants par
l’intermédiaire des catégories budgétaires «voyage» et «soutien
organisationnel»). Coûts réels 100 % des coûts éligibles Condition: la demande d ’aide
financière visant à couvrir des
besoins spécifiques et des coûts
exceptionnels doit être moti vée dans
le formulaire de demande.
Coûts
exceptionnels Frais de visa et frais connexes, titres de séjour, vaccins.
Coûts liés à la constitution d ’une garantie financière, si exigée
par l ’Agence nationale.
Frais de voyage élevés des participants , y compris l’utilisation
de moyens de transport plus propres à plus faible émission de
carbone (pour plus de détails, voir la section «Qu ’y a-t-il d’autre
à savoir sur cette action»).
Coûts pour le soutien de la participation des animateurs socio –
éducatifs défavoris és sur un pied d’égalité avec les autres (à
l’exclusion des frais de voyage et du soutien organisationnel
pour les participants). Coûts réels Coûts des garanties financières: 75 % des coûts
éligibles:
Frais de voyage élevés: maximum 80% des
coûts éligibles
Autres coûts: 100 % des coûts éligibles

60 Par exemple, si un candidat résidant à Madrid (Espagne) souhaite prendre part à une activité se déroulant à Rome (Italie), il a) calculera la distance de Madrid à Rome (1 365,28 km); b) sélectionnera la plage de distance applicable (c. -à-d. entre 500 et
1 999 km) et c) calculera la subvention de l ’UE destinée à contribuer à ses frais de déplacement aller -retour entre Madrid et Rome ( 275 EUR).
61 Y compris les formateurs, les facilitateurs et les accompagnants.
62 Y compris les formateurs, les facilitateurs et les accompagnants.

PARTIE B – Projets de mobilité pour les jeunes et les animateurs de jeunes

95
C) SOUTIEN ORGANISATIONN EL
Les montants dépendent du pays où l ’activité de mobilité a lieu. Pour les projets soumis par un organisme public au niveau
régional ou national, une association de régions, un groupement européen de coopération territoriale ou une organisation à
but lucratif active dans le domaine de la responsabilité sociale des entreprises, les montants ci -dessous sont réduits de
50 %.
Échanges de jeunes
(en euros par jour) Mobilité des Activités
des animateurs de jeunes
(en euros par jour)
A5.1 A5.2
Belgique 42 65
Bulgarie 32 53
République tchèque 32 54
Danemark 45 72
Allemagne 41 58
Estonie 33 56
Irlande 49 74
Grèce 38 71
Espagne 34 61
France 38 66
Croatie 35 62
Italie 39 66
Chypre 32 58
Lettonie 34 59
Lituanie 34 58
Luxembourg 45 66
Hongrie 33 55
Malte 39 65
Pays -Bas 45 69
Autriche 45 61
Pologne 34 59
Portugal 37 65
Roumanie 32 54
Slovénie 34 60
Slovaquie 35 60
Finlande 45 71
Suède 45 70
Royaume -Uni 45 76
République de Macédoine
du Nord 28 45
Islande 45 71
Liechtenstein 45 74
Norvège 50 74
Turquie 32 54
Serbie 29 48
Pays partenaire 29 48

GUIDE DU PROGRAMME

96

MASTERS COMMUNS ERASM US MUNDUS
QUELS SONT LES OBJECT IFS D’UN MASTER COMMUN ERA SMUS MUNDUS ?
Les masters communs Erasmus Mundus (MCEM) visent à:
 favoriser l ’amélioration de la qualité, l ’innovation et l ’internationalisation au niveau des établissements
d’enseignement supérieur (EES);
 améliorer la qualité et l ’attractivité de l ’Espace européen de l ’enseignement supérieur (EHEA) et soutenir
l’action extérieure de l ’Union dans le domaine de l ’enseignement supérieur, en proposant au x meilleurs
étudiants en master du monde des bourses leur permettant de préparer un master complet;
 améliorer le niveau des compétences et des aptitudes des diplômés en master et, en particulier, la pertinence des
masters communs pour le marché du travail, en impliquant davantage les employeurs dans le monde de
l’enseignement.
Dans ce cadre, les masters communs devraient contribuer aux objectifs de la stratégie Europe 2020 et du cadre stratégique
pour l ’éducation et la formation à l ’horizon 2020 (Éducation et formation 2020), y compris pour ce qui est des critères
correspondants définis dans ces politiques.
Tous les pays participants au programme Erasmus+ engagés dans le processus de Bologne pour les normes et des directives
communes d’assurance qualité, ainsi qu’une structure des diplômes et un système de crédits communs. Ils visent à garantir
la confiance mutuelle dans les systèmes d’enseignement supérieur, faciliter la mobilité internationale des étudiants et des
diplômés entre les pays ainsi que la reconn aissance mutuelles des qualifications et des périodes d’études à l’étranger. Dans
la communication «Renforcer l’identité européenne par l’éducation et la culture», la Commission européenne a établi sa
vision d’un Espace européen de l’Éducation pour 2025 pour une Europe dans laquelle l’apprentissage, les études et la re-
cherche ne seraient pas entravés par les frontières. L’assurance qualité entre les pays est un élément essentiel en faveur
d’un Espace européen de l’Éducation. En particulier, «l’Approche euro péenne pour l’assurance qualité des programmes
conjoints63», adoptée par la Conférence ministérielle sur le processus de Bologne d’Erevan en 2015, a été développée pour
faciliter l’assurance qualité externe de ces programmes: elle définit les normes basées sur des outils de l’EEES approuvés,
sans appliquer de critères nationaux supplémentaires. Elle doit déboucher sur des approches intégrées facilitées de
l’assurance qualité des programmes conjoints, qui reflètent réellement leur nature conjointe.

Les MCEM sont invités à adopter l’Approche européenne pour l’assurance de la qualité des programmes conjoints en tant
que base de l’assurance qualité externe de leur cours, si cela est permis par la législation nationale.
Les MCEM contribuent à renforcer l ’attracti vité de l ’EEES dans le monde entier et à démontrer l ’excellence et le niveau
élevé d ’intégration des programmes d ’études communs dispensés par les EES européens.
Cette action soutient également les actions, les objectifs et les priorités extérieurs de l ’Union dans les différents aspects du
domaine de l ’enseignement supérieur.
QU’EST-CE QU ’UN MASTER COMMUN ERA SMUS MUNDUS ?
Un MCEM est un programme d ’études international intégré de haut niveau comportant 60, 90 ou 120 crédits ECTS, dispensé
par un consortium i nternational d ’EES de différents pays et, le cas échéant, d ’autres partenaires enseignants ou non
enseignants dotés d ’une expertise et d ’un intérêt spécifiques dans les domaines d ’études/professionnels couverts par le
programme commun. Sa spécificité résid e dans l ’importance de l ’aspect «commun»/l ’intégration,64 ainsi que dans
l’excellence du contenu académique et de la méthodologie qu ’il propose. Il n ’existe aucune limite au niveau des disciplines.
La liste des programmes communs financés au titre du progra mme Erasmus+ peut être consultée sur le site web de l ’Agence
exécutive.65

63 Adopté par les ministres européen s de l’Enseignement supérieur au cours de la conférence ministérielle d’Erevan, les 14 et 15 mai 2015. Pour de plus amples
informations sur les mesures politiques adoptées, consulter le site: http://bologna -yerevan2015.ehea.info/pages/view/documents
64 Les MCEM doivent avoir mis sur pied un programme d ’études conçu conjointement et parfaitement intégré, combiné à des procédu res de mise en œuvre
communes (règles communes de soumission de candidature, de sélection, d ’admission et d ’examen, par exemple), ainsi qu ’à des mécanismes d ’assurance de la
qualité conjoints.
65 https: //eacea.ec.europa.eu/node/661_fr

PARTIE B – Masters communs Erasmus Mundus

97
Tous les EES participants établis dans un pays participant au programme doivent être des établissements décernant des
masters. La réussite du programme de MCEM doit déboucher sur la délivrance d ’un diplôme commun (c ’est-à-dire un
diplôme unique délivré par au moins deux EES issus de différents pays participant au programme) ou de diplômes multiples
(au moins deux diplômes délivrés par deux EES issus de différents pays participant au p rogramme). Si la législation nationale
le permet, les diplômes communs sont encouragés, étant donné qu ’ils représentent une intégration totale du processus
d’apprentissage et d ’enseignement. Outre les EES délivrant des diplômes et issus de pays participant au programme,
d’autres EES partenaires, issus de pays partenaires, peuvent être associés à la délivrance de diplômes communs ou
multiples.
Au stade de la demande, les propositions de MCEM devront présenter des programmes d ’études communs détaillés, prêts à
être mis en œuvre et promus dans le monde entier immédiatement après leur sélection. Dans ce cadre, le processus de
sélection des MCEM sera très sélectif, afin que seules les meilleures propositions bénéficient d ’un soutien.
En retour, les MCEM sélection nés recevront un financement considérable pour quatre rentrées, afin de leur permettre
d’accroître leur visibilité dans le monde et de renforcer leurs perspectives de durabilité.
Les sections ci -dessous décrivent la nature, le processus de sélection et les conditions de financement des MCEM
nouvellement sélectionnés.
QUELLES SONT LES ACTI VITES SOUTENUES AU T ITRE DE CETTE ACTION ?
La présente action soutiendra les activités suivantes:
 la mise en œuvre d ’un programme de MCEM correspondant à 60, 90 ou 120 crédi ts ECTS par
l’intermédiaire d ’un consortium international d ’EES, avec la participation de professeurs invités
(conférenciers) à des fins d ’enseignement, de formation et/ou de recherche;
 l’octroi de bourses aux étudiants de l ’élite mondiale pour leur partic ipation à un de ces programmes de
MCEM.
QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT A UN MASTER CO MMUN ERASMUS MUNDUS ?
Les programmes de MCEM sont dispensés par un consortium international d ’EES et, le cas échéant, d ’autres types
d’organisations (entrep rises, organismes publics, organisations de recherche, etc.) contribuant à la mise en œuvre du
MCEM.
Le consortium de MCEM se compose:
 du candidat/coordinateur: l ’EES établi dans un pays participant au programme qui soumet la proposition de
projet au nom d e tous les partenaires. Lorsque le MCEM est accepté, le candidat/coordinateur devient le
principal bénéficiaire de la subvention de l ’Union et signe une convention de subvention à bénéficiaires
multiples au nom du consortium de MCEM. Le rôle de coordinateu r comporte les obligations suivantes:
o représenter les établissements participants et agir en leur nom vis -à-vis de la Commission
européenne;
o assumer la responsabilité financière et légale de la bonne mise en œuvre opérationnelle,
administrative et financiè re de l ’intégralité du projet;
o coordonner le MCEM en coopération avec l ’ensemble des partenaires du projet
 des partenaires: il s ’agit d ’EES délivrant des diplômes, reconnus en tant que tels par les autorités
compétentes du pays participant au programme ou du pays partenaire où ils sont établis, et de toute
organisation publique ou privée qui contribue activement à la préparation, à la mise en œuvre et à
l’évaluation des MCEM. Chaque partenaire doit signer un mandat donnant procuration au coordinateur
pour agir en son nom et pour son compte pendant la mise en œuvre du projet.
 des partenaires associés (facultatif): les programmes d ’études des MCEM peuvent également bénéficier de la
contribution de partenaires associés. Ces organisations contribuent indirectem ent à la mise en œuvre des
tâches/activités spécifiques du projet et/ou soutiennent la diffusion et la pérennité du MCEM. Leur contribution
peut, par exemple, prendre la forme de transferts de connaissances et de compétences, d ’offres de formations
complém entaires ou de solutions de secours pour les détachements ou les stages. Pour des questions de gestion
contractuelle, les « partenaires associés » ne sont pas considérés comme faisant partie du consortium de MCEM,
étant donné qu ’ils jouent un rôle plus lim ité dans la mise en œuvre du MCEM, leur expertise étant sollicitée sur
une base ponctuelle.

GUIDE DU PROGRAMME

98
 des entités affiliées (facultatif): il s ’agit d ’organisations qui contribuent à la réalisation des objectifs et des
activités du projet. Elles doivent être mentionnées dans la demande de subvention et satisfaire aux
exigences décrites à l ’annexe III (Glossaire) du présent guide.

Les EES de pays membres du programme doivent être en mesure d’accueillir concrètement les étudiants des MCEM et de
leur dispenser au moins le nombre minimum de crédits ECTS correspondant à la période d’étude passée dans leur établis-
sement.

Toutes les organisations partenaires du programme ou des pays partenaires doivent être identifiées au moment de la de-
mande de subvention.
Le néc essaire engagement institutionnel de toutes les organisations participant au consortium de MCEM doit être garanti
avant l ’inscription des premiers étudiants au MCEM, afin d ’assurer un ancrage et un soutien institutionnels solides. La
convention de consorti um de MCEM (voir les lignes directrices et les modèles disponibles sur le site web de l ’Agence
exécutive) constituera le principal instrument utilisé à cette fin. Elle devra être signée par tous les établissements
partenaires avant le lancement de la premi ère procédure de demande et d ’octroi de bourses. Cette convention devra
couvrir le plus précisément possible tous les aspects universitaires, opérationnels, administratifs et financiers de la mise en
œuvre du MCEM ainsi que la gestion des bourses de MCEM.
QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER UN MASTER COMMU N ERASMUS MUNDUS ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les MCEM doivent respecter pour pouvoir prétendre à une
subvention Erasmus+:
CRITERES D’ADMISSIBILITE
Organisations
participantes éligibles Une organisation participante peut être une organisation publique ou privée, avec ses entités
affiliées (le cas échéant), établie dans un pays participant au programme ou dans un pays
partenaire et contribuant directement et activement à la mise en œuvre des MCEM.
Cette organisation peut être, par exemple:
 un établissement d’enseignement supérieur (EES);
 une petite, moyenne ou grande entreprise, publique ou privée (y compris les entreprises
sociales);
 un organisme public au niveau local, régional ou national;
 une organisation, ONG ou association sans but lucratif;
 un institut de recherche.

Les EES établis dans un pays membre du programme doivent être en possession d’une charte
Erasmus pour l’enseignement supérieur valable. Cette charte n’est pas exigée pour les EES de
pays partenaires.
Les EES établis dans un pays participant au programme doivent être en mesure de démontrer
au stade de la demande qu’ils ont rempli les conditions d’assurance qualité de leur juridiction
(par exemple , l’accréditation ou l’évaluation) pour le programme commun. Ceci peut découler
de la réussite de la mise en œuvre de l’Approche européenne pour l’assurance qualité des
programmes conjoints (si la législation nationale le permet) ou des décisions d’accréditation
individuelles pour chaque composante sur la base desquelles le programme de MCEM a été
conçu .
Qui peut soumettre une
demande? Les EES établis dans un pays membre du programme. L’EES présente sa demande au nom du
consortium du MCEM. Les antennes des EES de pays partenaires établies dans un pays membre
du programme ou les antennes des EES de pays membres du programme établ ies dans un pays
partenaire ne sont pas éligibles.
Nombre et profil des
organisations
participantes Les MCEM sont de nature transnationale et impliquent des EES partenaires issus d’au moins
trois pays membres du programme.

PARTIE B – Masters communs Erasmus Mundus

99
Nombre de participants La subvention de MCEM financera un maximum de 60 bourses pour les quatre rentrées. En
outre, les consortiums de MCEM peuvent demander jusqu ’à 28 bourses supplémentaires pour
les quatre rentrées pour un(e) ou plusieurs régions/pays ciblé(e) dans le monde.

Lieu(x) La période d’étude de MCEM doit être effectuée dans au moins deux des pays membres du
programme représentés au sein du consortium (c’est-à-dire au moins deux périodes de mobilité
pour l’ensemble des étudiants , autres que dans le pays de résidence de l’étudiant).

Durée du projet En fonction de la durée du MCEM (1 à 2 années académiques ) et du choix du consortium
d’entreprendre une année préparatoire ou non, le consortium recevra une convention de
subvention pour une durée minimum de 4 et maximum de 6 années académiques , afin de
financer 4 rentrées d’étudiants consécutives.
À titre exceptionnel, la durée d’un MCEM peut être prolongée , à la demande du
candidat/coordinateur et avec l’accord de l’Agence nationale, de 12 mois maximum. Dans ce
cas, la subvention totale n’est pas modifiée.
Durée de l’activité Année préparatoire optionnelle: 1 année académique.
Mise en œuvre du programme de MCEM: 4 rentrées consécutives de 1 ou de 2 années acadé-
miques (60/90/120 crédits ECTS).
Où soumettre sa
demande ? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture », située à Bruxelles.
Quand soumettre sa
demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de bourse au plus tard le 13 février à 17 heures
(heure de Bruxelles) pour les projets débutant entre le 1er août et le 31 octobre de la même
année.

Comment soumettre
une demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d’informations sur la marche à suivre pour
soumettre sa demande.

Les organisations candidates seront évaluées sur la base de critères d ’exclusion et de sélection. Voir la partie C du présent
guide pour plus d ’informations.
CRITERES D’ADMISSIBILITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES ETUDIANTS
Participants admissibles Les étudiants en master ayant obtenu un premier diplôme de l’enseignement supérieur ou
attestant d’un niveau d’apprentissage équivalent reconnu par la législation nationale et les
pratiques des pays décernant les diplômes sont éligibles.
Les étudiants ayant déjà obtenu une bourse de MCEM ou une bourse pour un master ou docto-
rat commun Erasmus Mundus ne peuvent pas prétendre à une autre bourse dans le cadre de
l’action des MCEM.
Les titulaires d’une bourse de MCEM ne peuvent bénéficier d’un autre système de bourses
financé par l’Union pour suivre le même MCEM, et ce pour la durée entière de la formation.
Un minimum de 75 % des bourses de MCEM66 seront réservés aux candidats issus des pays
partenaires.
Les étudiants soumettront leur demande de bourse directement au consortium de MCEM de
leur choix et traverseront une procédure de sélection organisée par les EES du consortium.
La sélection, le recrutement et la supervision de chaque étudiant relèvent de la responsabilité
du consortium de MCEM.

66 Il s’agit du nombre total de bourses financées, dont celles rendues disponibles pour un(e) ou plusieurs régions/pays prioritaires dans le monde.

GUIDE DU PROGRAMME

100
Durée de l ’activité La bourse d’étudiant est octroyée exclusivement pour une inscription à temps plein à l ’un des
programmes de master et couvre la durée entière du programme d ’études de MCEM.
Lieu(x) Des périodes d’études (p. ex. enseignement, recherche, stage, préparation de thèse) au-delà
du minimum requis peuvent être effectuées dans d’autres établissements participants de pays
membres du programme ou de pays partenaires, à la condition que les activités en question
soient effectuées sous la supervision directe de l’un des EES partenaires du consortium.
Acquis d ’apprentissage Les étudiants devront obtenir la totalité des crédits ETCS couverts par le MCEM (60, 90 ou 120).
En outre, pour chacune de leur période d ’étude obligatoire dans au moins deux pays membres du
programme, ils devront acquérir au moins 20 crédits ECTS (pour les programmes d ’étude de 60
crédits ECTS), ou 30 crédits ECTS (pour les programmes d ’étude de 90 ou 120 crédits ECTS).
Les périodes de mobilité ne peuvent être rempl acées par une mobilité virtuelle (enseignement à
distance), ce qui implique que la présence des étudiants est requise pendant toute la durée du
programme du master . De plus, elles ne peuvent pas non plus être effectuées dans des établissements
n’appartenan t pas au consortium du MCEM (partenaires et/ou partenaires associés).
CRITERES D ’ADMISSIBILITE SUPPLE MENTAIRES POUR LE PE RSONNEL /PROFESSEURS /CONFERENCIERS
Participants admissibles 1) Le personnel des organisations participantes
2) Les professeurs invités (/conférenciers) des pays participant au programme et des pays
partenaires . Au moins 4 professeurs invités/conférenciers par rentrée, doivent participer aux
activités du MCEM, pendant un total d’au moins 8 semaines.
Les professeurs invités/conférenciers do ivent être sélectionnés sur la base de critères de sélec-
tion spécifiques, définis par le consortium, et apporter une valeur ajoutée concrète à la mise en
œuvre du MCEM.

PARTIE B – Masters communs Erasmus Mundus

101
CRITERES D ’ATTRIBUTION
Les projets seront évalués sur la base des critères suivants:
Pertinence
du projet
(40 points
maximum)  Les éléments de la proposition relatifs à l ’aspect «conjoint» et à l ’intégration, ainsi que la
conception et la structure du projet, sont adaptés et efficaces pour atteindre les buts et les
objectifs du MCEM.
 La proposition décrit comment le MCEM est intégré dans les catalogues de diplômes du
partenaire et définit le ou les diplômes qu ’il est prévu de délivrer, surtout la délivrance d ’un
diplôme de MCEM conjoint, si la législation nationale le permet.
 Le MCEM prop osé répond à des besoins clairement définis dans le domaine académique.
 La proposition définit comment le MCEM vise à améliorer l ’attractivité de l ’espace européen de
l’enseignement supérieur et de favoriser l ’excellence universitaire, l ’innovation et la c ompétitivité
dans les spécialités/disciplines académiques ciblées.
 Le consortium du MCEM proposé est hautement pertinent pour l ’internationalisation de
l’enseignement supérieur et a été conçu pour maximiser les avantages de la mobilité des
étudiants et du personnel.
Qualité de la
conception et
de la mise en
œuvre du projet
(20 points
maximum)  La proposition définit le programme académique ainsi que les acquis d ’apprentissage et précise
comment l'excellence du contenu académique sera assurée.
 La proposition décrit un ensemble de méthodes d ’évaluation interne et externe du MCEM ainsi
que la façon dont celles -ci seront mises en œuvre et utilisées pour contrôler, moderniser et
améliorer la qualité des cours.
 La proposition définit la manière dont la mobilité des étudiants est organisée et permet
d’atteindre les objectifs de la formation et présente un projet de stratégie/planification en vue
d’assurer la participation efficace des professeurs/conférenciers invités.
 La proposition décrit minutieusement toutes les informations pertinentes qui sont fournies aux
étudiants/au personnel universitaire avant leur inscription, ainsi que les services offerts au niveau
du logement, de la formation linguistique, des formalités administratives (p. ex. aide à l ’obte ntion
d’un visa) et des assurances.
 La proposition décrit clairement les règles de la formation ainsi que les droits et devoirs des
étudiants en ce qui concerne les aspects universitaires, administratifs et financiers du master
conjoint Erasmus Mundus.
 La proposition décrit les activités/installations envisagées pour assurer l ’intégration/la mise en
réseau efficace des étudiants du MCEM au sein de leur environnement socioculturel et
professionnel.
 La proposition expose clairement l ’interaction entre le MCEM et les acteurs de la mise en œuvre
de la formation qui ne relèvent pas du domaine de l ’enseignement.
Qualité de
l’équipe
responsable
du projet et
des modalités
de coopération
(20 points
maximum)  La proposition présente clairement comment les domaines d’expertise des partenaires/du
personnel concerné ainsi que leur complémentarité et la valeur ajoutée qu ’ils apportent à la
réalisation du MCEM. Le cas échéant, la proposition décrit la manière dont les accords de
coopération existants ont été améliorés da ns le but d ’atteindre les objectifs du MCEM.
 La proposition décrit l ’engagement institutionnel de chaque partenaire, précise leur rôle et leurs
tâches dans la réalisation du MCEM, ainsi que les mécanismes de travail des organes de direction
et les outils de gestion mis en place.
 La proposition décrit, entre autres, les critères, principes et exigences conjoints de candidature
pour les étudiants, les critères de sélection et d ’admission, les examens et l ’évaluation des
performances des étudiants.
 La proposi tion explique comment les coûts de participation des étudiants ont été calculés et
décrit la manière dont les ressources financières, y compris le financement complémentaire,
seront mobilisées, allouées et gérées dans le cadre du partenariat.
Impact et
diffusion
(20 points  La proposition fournit une stratégie convaincante de développement/durabilité à moyen/long
terme, avec des projections réalistes pour l ’avenir après la période de financement européen,
ainsi que des moyens de mobiliser d ’autres sources de financement pour des bourses et des
étudiants autofinancés.

GUIDE DU PROGRAMME

102
maximum)  La proposition explique l ’impact qu ’aura le MCEM au niveau institutionnel (faculté/université) ainsi
que la manière dont il renforcera la stratégie d ’internationalisation des partenair es du consortium
vis-à-vis des parties prenantes concernées aux niveaux national, européen et international.
 La proposition décrit comment le MCEM encourage l ’esprit d ’entreprise et l ’esprit d ’initiative et
comment les employeurs seront associés au projet au cours de sa mise en œuvre afin d ’améliorer les
compétences et aptitudes des étudiants et d ’ainsi renforcer l ’employabilité des diplômés.
 La proposition décrit les types et les méthodes de promotion/les mécanismes de diffusion, ses
groupes cibles ainsi que les tâches concrètes des partenaires dans le cadre de la stratégie
d’information du MCEM. Elle explique comment elle compte attirer l ’élite des étudiants du monde
entier .
 Le cas échéant, la proposition décrit la manière dont les matériels, documents et supports produits
seront mis librement à disposition et diffusés grâce à des autorisations ouvertes et ne contient
aucune restriction disproportionnée.
Pour pouvoir prétendre à un financement, les propositions doivent obtenir au moins 70 points sur un to tal de 100. Elles
doivent également obtenir au moins 75 % du total des points du critère de sélection «Pertinence du projet» (c ’est-à-dire au
minimum 30 points sur 40). En cas d ’égalité, la priorité sera accordée aux projets obtenant le plus grand nombre d e points
pour le critère «Pertinence du projet».
BOURSES SUPPLEMENTAIR ES DESTINEES AUX ETU DIANTS DE CERTAINES REGIONS DU MONDE
Les candidats peuvent demander des bourses supplémentaires pour les régions des pays partenaires dans le monde entier,
financées par les instruments de financement externes de l ’UE suivants:
 Instrument d’aide de préadhésion (IAP)67
 l’instrument de financement de la coopération au développement (ICD)68;
 l’instrument européen de voisinage (IEV)69;
 l’instrument de partenariat (IP)70;
 Le Fo nds européen de développement (FED).
Les MCEM proposés peuvent recevoir jusqu ’à 28 bourses d ’étudiant supplémentaires pour toute la durée du master (quatre
rentrées). Ces bourses supplémentaires sont offertes pour répondre aux priorités de la politique ext érieure de l ’Union
concernant l ’enseignement supérieur et pour prendre en considération les différents niveaux de développement
économique et social dans les pays partenaires concernés. Ils sont financés sur la base des neuf enveloppes régionales ci-
dessou s:
 région des Balkans occidentaux (région 1)71
 les pays du partenariat oriental (région 2);
 les pays du sud de la Méditerranée (région 3);
 l’Asie (région 6), avec l ’octroi spécifique d ’une bourse aux pays les moins avancés72;
 l’Asie centrale (région 7), avec l ’octroi spécifique d ’une bourse aux pays à faible revenu ou à revenu
moyen73;
 l’Amérique latine (région 8), avec l ’octroi spécifique d ’une bourse aux pays à revenu intermédiaire74 et un
octroi maximal au Brésil/Mexique;

67 RÈGLEMENT (UE) Nș 231/2014 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 11 mars 2014 instituant un instrument d’aide de préadhésion (IAP II):
https://eur -lex.europa.eu/legal -content/EN /TXT/PDF/?uri=CELEX:32014R0231&from=EN
68 RÈGLEMENT (UE) N° 233/2014 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 11 mars 2014 instituant un instrument de financement de la coopération au
développement pour la période 2014 -2020: http://eur -lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2014:077:0044:0076:FR:PDF
69 RÈGLEMENT (UE) N° 232/2014 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 11 mars 2014 instituant un instrument européen de voisinage : http://eur –
lex.europa.eu/Le xUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2014:077:0027:0043:FR:PDF
70 RÈGLEMENT (UE) N° 234/2014 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 11 mars 2014 instituant un instrument de partenariat pour l a coopération avec
les pays tiers: http://eur -lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2014:077:0077:0084:FR:PDF
71 RÈGLEMENT (UE) Nș 231/2014 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 11 mars 2014 instituant un instrumen t d’aide de préadhésion (IAP II):
https://ec.europa.eu/neighbourhood -enlargement/sites/near/files/pdf/financial_assista nce/ipa/2014/231 -2014_ipa -2-reg.pdf
72 Afghanistan, Bangladesh, Bhoutan, Cambodge, Laos, Myanmar, Népal
73 Kirghizstan, Tadjikistan, Ouzbékistan
74 Bolivie, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua

PARTIE B – Masters communs Erasmus Mundus

103
 l’Afrique du Sud (région 10);
 les pays d ’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (région 11);
 les pays de la coopération du Golfe (région 12).
Les bourses seront attribuées aux MCEM sélectionnés pour le financement selon leur classement par ordre décroissant et
en tenant compte du budget disponible. À partir de la proposition classée première, le nombre total de bourses
supplémentaires seront attribuées au pro rata des enveloppes budgétaires régionales et dans la limite des fonds
disponibles.
CRITERE D ’ATTRIBUTION SUPPLEME NTAIRE
Les proposi tions dépassant le seuil minimal fixé pour le critère «Pertinence du projet» et obtenant un total de 70 points au
minimum (seuil global pour le financement) seront évaluées en vue de l ’octroi de bourses supplémentaires pour les régions
ciblées, sur la base du critère supplémentaire suivant.
Pertinence du projet
dans la ou les régions
ciblées (Oui/Non)  La proposition décrit les méthodes utilisées pour attirer des étudiants très talentueux de
la ou des régions ciblées.
 La proposition encourage la coopération avec les EES et/ou d ’autres organisations
participantes admissibles issues de pays partenaires de la ou des régions ciblées. La valeur
ajoutée de cette coopération pour le MCEM est clairement expliquée.
QU’Y A-T-IL D’AUTRE A SAVOIR SUR C ETTE ACTION ?
D’autres critères obligatoires ainsi que des informations complémentaires utiles au sujet de cette action se trouvent à
l’annexe I du présent guide. Cette annexe inclut:
 les conditions relatives à la conception du MCEM;
 les conditions relatives aux étudiants e n master;
 les conditions relatives au contrôle et à l ’assurance de la qualité;
 la procédure de sélection des consortiums de MCEM.
Les organisations intéressées sont invitées à lire attentivement les sections concernées de cette annexe avant de soumettre
une demande de soutien financier.
CATALOGUE DES MASTERS COMMUNS ERASMUS MUN DUS
Afin de contribuer à la promotion, à la visibilité et à l ’accessibilité des bourses pour étudiants Erasmus+ qui seront
proposées par les MCEM en cours aux meilleurs étudiants en master du monde entier, les MCEM seront inclus dans un
catalogue en ligne hébergé sur le site web de l ’Agence exécutive.
Ce catalogue des MCEM présentera tous les programmes de masters communs offrant des bourses Erasmus+ pour l ’année
académique à venir. Grâce à ce catalogue, les étudiants potentiels pourront sélectionner les MCEM de leur choix et
introduire une demande de bourse Erasmus+ directement auprès du consortium concerné.
QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Les MCEM sélectionnés recevront un soutien au moyen d ’une convention de subvention couvrant une année préparatoire
(si le candidat a choisi de demander l ’année préparatoire) et quatre rentrées d ’étudiants consécutives.
La subvention sera calculée sur la base des principes de financement su ivants:
 une subvention pour les frais de gestion du consortium et la mobilité du personnel universitaire;
 un nombre variable de bourses d ’étudiants pour un montant maximal de 25 000 EUR par année;
 un nombre variable de bourses d ’étudiants supplémentaires pour un montant maximal de 25 000 EUR par
année pour certaines régions du monde.
Plus précisément, le budget du MCEM doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):

GUIDE DU PROGRAMME

104
A) GESTION DES MASTERS C OMMUNS ERASMUS MUNDU S:
Contribution a ux coûts de gestion
du consortium75 et aux coûts afférents
aux professeurs et conférenciers invités 20 000 EUR pour l ’année préparatoire facultative
50 000 EUR par rentrée du master conjoint Erasmus Mundus
B) BOURSES D ’ETUDIANTS EN MASTER COMMUN ERASMUS MUNDUS :
Les bourses d ’étudiants en MCEM incluront les frais de participation des étudiants (y compris les droits d ’inscription, une
couverture d ’assurance complète ainsi que tous les autres frais obligatoires relatifs à la participation des étudiants à la
formation), une participation aux frais de voyage et d ’installation des étudiants et une indemnité de séjour pour la durée
entière du programme d ’études du MCEM. Le tableau ci -dessous présente plus en détail les montants des bourses
octroyées aux étudiants en MCEM:
Contribution
aux frais de
participation jusqu ’à 9 000 EUR par année et par boursier d ’un pays partenaire76
jusqu ’à 4 500 EUR par année et par boursier d ’un pays membre du programme
Tout montant dépassant ces contributions maximales devra être cou vert par les organisations
participantes et ne pourra être réclamé au boursier.
Contribution
aux frais de
voyage et
d’installation 1 000 EUR par année et par boursier résident d ’un pays membre du programme pour ses frais de
voyage
2 000 EUR par année pou r les frais de voyage + 1 000 EUR pour les frais d ’installation des boursiers
résidents d ’un pays partenaire situé à moins de 4 000 km de l ’EES coordonnant le MCEM
3 000 EUR par année pour les frais de voyage + 1 000 EUR pour les frais d ’installation des boursiers
résidents d ’un pays partenaire situé à 4 000 km ou plus de l ’EES coordonnant le MCEM.
Contribution
aux frais de
séjour 1 000 EUR par mois pour la durée entière du programme d ’études du MCEM (24 mois maximum). Des
contributions aux frais de séjour ne seront pas attribuées aux boursiers pour les périodes d ’un MCEM
passées dans leur pays de résidence (pour y faire des études, une recherche, un stage ou préparer une
thèse), ni aux boursiers d ’un pays partenaire pou r les périodes d ’un MCEM passées dans un pays
partenaire pour une période excédant un trimestre (soit 3 mois ou l ’équivalent de 15 ECTS).

OCTROI DE LA SUBVENTI ON
Le montant réel des différentes bourses, respectivement le montant maximal de la subvention octroyée aux projets
sélectionnés, dépendra d ’un certain nombre d ’éléments:
 la durée du MCEM (60, 90 ou 120 crédits ECTS);
 les coûts de participation au MCEM fixés par le consortium;
 l’instauration de l ’année préparatoire optionnelle;
 le nombre de bourses accordées au pays participant au programme/pays partenaire.
Sur la base de ces paramètres, la bourse de MCEM accordée pour l ’année préparatoire et les quatre rentrées d ’étudiants
s’élèvera à un maximum de 4,532 millions d ’euros77.

75 Les coûts encourus par les partenaires associés ne pourront être remboursés par le consortium du MCEM qu ’au titre de «contribution de l ’UE aux coûts de
gestion du consortium» (montant forfaitaire).
76 Étudiants qui ne résident pas ou qui n ’ont pas exercé l eur activité principale (études, formation ou emploi) pendant plus de douze mois au total au cours des
cinq dernières années dans un pays participant au programme. La période de référence de cinq ans pour cette règle de douze mo is est calculée à rebours à
compter de la date limite de soumission définie par les consortia pour demander une bourse de MCEM.
77 Le montant maximal théorique est obtenu en appliquant les taux maximaux prévus pour les bourses et en partant du principe qu ’un projet se verrait
attribue r le nombre maximal de bourses (par exemple 60 + 28).

PARTIE B – Masters communs Erasmus Mundus

105
PRETS POUR MASTERS
Les étudiants de l ’enseignement supérieur souhaitant suivre un programme d ’études entier au niveau master dans un autre
pays participant au programme peuvent demander un prêt garanti par l ’UE pour financer une partie de leurs coûts.
Les prêts Erasmus+ pour les masters permettent aux étudiants en master potentiels d’accéder à des prêts ou de bénéficier
d’un paiement différé pour les frais de scolarité et les frais de logement (fournis par des banques ou universités partici-
pantes et garantis par l’UE, via son partenaire, le Fonds européen d’investissement) pour financer leurs études à l’étranger
tout au long de la durée du programme Erasmus+. L’UE consacrera, sur son enveloppe budgétaire, un montant considérable
provenant du financement apporté par le secteur banc aire ou des établissements d’enseignement supérieur pour des prêts
(ou des services équivalents) en faveur de la mobilité des étudiants de troisième cycle.
Ce mécanisme a été lancé en 2015 et les prêts Erasmus+ pour les masters deviendront progressivement disponibles dans
plus de pays et pour plus d ’étudiants au fil des ans.
De plus amples informations sur ce mécanisme et les établissements financiers participants sont disponibles sur le site web
de la Commission européenne: https://ec.europa.eu/programmes/erasmus –
plus/opportunities/individuals/students/erasmus -plus-master -degree -loans_fr

Montants et
finalité des prêts Les prê ts vont jusqu ’à 12 000 EUR pour un programme de master d ’un an et jusqu ’à 18 000 EUR pour
un master d ’une durée de 2 ans maximum. Ils peuvent couvrir les frais de séjour et d ’inscription, ainsi
que d ’autres frais liés aux études, dans n ’importe lequel des 34 pays participant au programme
Erasmus+.
Les principales garanties sociales comprennent l ’absence de nantissement de la part des étudiants ou
de leurs parents, des taux d ’intérêts favorables et des conditions favorables de remboursement.

Critères
d’éligibilité Pour pouvoir introduire leur candidature, les étudiants doivent:
résider dans l ’un des pays membres du programme Erasmus+;
avoir réussi des études du premier cycle de l ’enseignement supérieur (bachelier ou équivalent); et
avoir été acceptés d ans un programme de deuxième cycle (master ou équivalent) dans un
établissement reconnu d ’enseignement supérieur (EES) en possession de la charte Erasmus pour
l’enseignement supérieur.
Le master (ou équivalent) qu ’ils comptent étudier doit:
être décerné da ns un pays différent de leur pays de résidence et du pays où ils ont obtenu leur diplôme de
bachelier (ou le diplôme équivalent qui leur donne accès au programme de master);
être un programme complet qui donne droit à un diplôme (de niveau master ou équiva lent).
Où soumettre
sa demande? Directement auprès des banques , des établissements d’enseignement supérieur et des sociétés de
prêts étudiants participantes.

GUIDE DU PROGRAMME

106

ACTION CLE N ș 2: COOPERATION POUR L ’INNOVATION ET L ’ECHANGE DES BONNES P RATIQUES
QUELLES SONT LES ACTI ONS BENEFICIANT D 'UN SOUTIEN ?
La présente action clé soutient:
 les partenariats stratégiques dans les domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse;
 les a lliances de la connaissance – Universités européennes ;
 les alliances sectorielles pour les compétences (mises en œuvre à l ’issue d ’un appel à propositions
spécifique);
 le renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement supérieur;
 le renforcement des capacités dans le domaine de la jeunesse.
Les actions soutenues au titre de cette action clé doivent avoir des retombées positives et durables sur les organisat ions
participantes, sur les systèmes politiques dans lesquels s ’inscrivent ces actions ainsi que sur les organisations et les
personnes directement ou indirectement associées aux activités organisées.
Cette action clé doit déboucher sur la conception, le t ransfert et/ou la mise en œuvre de pratiques innovantes au niveau
organisationnel, local, régional, national ou européen.
Pour les organisations participantes, les projets soutenus au titre de la présente action clé seront censés produire les
résultats sui vants:
 des approches innovantes pour atteindre leurs groupes cibles, en proposant, par exemple des programmes
d’éducation et de formation plus attrayants, correspondant aux besoins et aux attentes des personnes;
l'utilisation d'approches participatives et de méthodologies basées sur les TIC; des processus nouveaux ou
améliorés de reconnaissance et de validation des compétences; un renforcement de l ’efficacité des activités dans
l’intérêt des communautés locales; l'adoption de pratiques nouvelles ou amélioré es pour répondre aux besoins
des groupes défavorisés et tenir compte des différences d'acquis d'apprentissage liées aux disparités
géographiques et socio -économiques; de nouvelles approches pour tenir compte de la diversité sociale, ethnique,
linguistique et culturelle; de nouvelles approches pour mieux soutenir la compétitivité et l ’emploi, en particulier
au niveau régional et local; la reconnaissance de l'excellence en matière d ’apprentissage ou d ’enseignement des
langues via le Label européen des langues ;
 mise en place d ’un environnement plus moderne, dynamique, engagé et professionnel dans l ’organisation:
disposition à intégrer des bonnes pratiques et de nouvelles méthodes dans les activités quotidiennes;
ouverture aux synergies avec des organisations ac tives dans différents domaines ou dans d ’autres secteurs
socioéconomiques; planification stratégique du développement professionnel du personnel en fonction des
besoins individuels et des objectifs organisationnels;
 amélioration de la capacité et du profes sionnalisme nécessaires pour travailler au niveau
européen/international: amélioration des compétences de gestion et des stratégies d ’internationalisation;
renforcement de la coopération avec les partenaires d ’autres pays, d ’autres domaines de l ’éducation, de la
formation et de la jeunesse et/ou d ’autres secteurs socio -économiques; augmentation des ressources
financières allouées (autres que les fonds européens) pour organiser des projets européens/internationaux
dans les domaines de l ’éducation, de la form ation et de la jeunesse; amélioration de la qualité de la
préparation, de la mise en œuvre, du contrôle et du suivi des projets européens/internationaux.
Les projets financés au titre de cette action clé devraient également avoir des retombées positives su r les personnes
directement ou indirectement associées aux activités réalisées, telles que:
 amélioration du sens de l ’initiative et de l ’entrepreneuriat;
 amélioration des compétences en langues étrangères;
 amélioration des compétences numériques;
 meilleu res compréhension et réactivité face à la diversité sociale, ethnique, linguistique et culturelle;
 amélioration des compétences nécessaires à l ’employabilité et à la création d ’entreprises (y compris d ’entreprises
sociales);
 participation plus active à la société;
 attitude plus positive vis -à-vis du projet européen et des valeurs de l ’Union européenne;

PARTIE B – Coopération pour l'innovation et l'éc hange des bonnes pratiques

107

 compréhension accrue et plus ample reconnaissance des compétences et des qualifications en Europe et
ailleurs;
 amélioration des compétences, en fonction du profil professionnel des participants (enseignement,
formation, animation socio -éducative, etc.);
 meilleure compréhension des pratiques, politiques et systèmes rencontrés dans les domaines de
l’éducation, de la formation ou de la jeunesse d ’un pays à l ’autre;
 meilleure compréhension des interconnexions entre, respectivement, l ’enseignement formel,
l’enseignement non formel, la formation professionnelle, les autres formes d ’apprentissage et le marché du
travail;
 amélioration des opportunités de développement professionnel;
 motivation et satisfaction accrues dans leur travail quotidien.
Au niveau systémique, les projets financés au titre de cette action clé devraient être facteurs de modernisation et améliorer
la réponse apportée par les systèmes d ’éducation et de formation et par les politiques pour la jeunesse aux grands défis du
monde actuel: emploi, stabilité économique et croissance, ainsi que nécessité de promouvoir les compétences sociales,
civiques et inter culturelles, le dialogue interculturel, les valeurs démocratiques et les droits fondamentaux, l'inclusion
sociale, la non -discrimination et la citoyenneté active, la réflexion critique et l'éducation aux médias.
La présente action clé devrait donc avoir les incidences suivantes:
 amélioration de la qualité de l ’éducation, de la formation et de l ’animation socio -éducative en Europe et
ailleurs, en associant des niveaux supérieurs d ’excellence et d ’attractivité avec une amélioration de l ’égalité
des chances pou r tous, y compris les plus défavorisés;
 meilleure adaptation des systèmes d ’éducation, de formation et d ’animation socio -éducative aux besoins et aux
possibilités offertes par le marché du travail et établissement de liens plus étroits avec les entreprises et la
communauté;
 amélioration de l ’offre et de l ’évaluation des compétences de base et transversales, en particulier l ’esprit
d’entreprise, les compétences sociales, civiques, interculturelles et linguistiques, l'esprit critique, les
compétences numériques et l'éducation a ux médias;
 renforcement des synergies et des liens et amélioration de la transition entre les différents secteurs
d’éducation, de formation et d ’animation socio -éducative au niveau national, grâce à une utilisation accrue
des outils de référence européens pour la reconnaissance, la validation et la transparence des compétences
et des qualifications;
 utilisation accrue des acquis d ’apprentissage pour décrire et définir les qualifications, les différents éléments
de celles -ci et les programmes d ’enseignement , afin de faciliter les processus d ’enseignement, d ’apprentissage
et d’évaluation;
 émergence et renforcement de la coopération interrégionale et transnationale entre les autorités publiques
dans les domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeuness e;
 utilisation plus stratégique et intégrée des TIC et des ressources éducatives libres (REL) dans les systèmes
d’éducation, de formation et de jeunesse;
 accroissement de la motivation pour l ’apprentissage des langues, grâce à des méthodes d’enseignement
innovantes ou à de meilleurs liens vers l ’utilisation pratique des compétences linguistiques demandées par
le marché du travail;
 renforcement des interactions entre la pratique, la recherche et la politique.

GUIDE DU PROGRAMME

108

PARTENARIATS STRATEGI QUES DANS LES DOMAIN ES DE L ’EDUCATION , DE LA FORMATION ET DE
LA JEUNESSE
QUELS SONT LES OBJECT IFS ET LES PRIORITES D ’UN PARTENARIAT STRAT EGIQUE ?
Les partenariats stratégiques visent à soutenir la conception, le transfert et/ou l ’utilisation de pratiques innovantes ainsi que
la mise en œuvre d ’initiatives communes promouvant la coopération, l ’apprentissage par les pairs et les échanges
d’expériences au niveau européen.
En fonction des objectifs et de la composition du partenariat stratégique, les projets peuvent être de deux types:
PARTENARIATS STRATEGI QUES SOUTENANT L ’INNOVATION
Les projets doivent aboutir à d es résultats novateurs et/ou prévoir des activités intensives de diffusion et d ’exploitation de
produits existants ou nouveaux ou d ’idées novatrices. Les candidats ont la possibilité de demander un budget spécifique
pour des productions intellectuelles et des événements à effet multiplicateur afin de répondre directement à l ’aspect
«innovation» de l ’action. Ces types de projets sont ouverts à tous les domaines de l ’éducation, de la formation et de la
jeunesse.
PARTENARIATS STRATEGI QUES SOUTENANT L ’ECHANGE DE BONNES PRATIQUES
L’objectif principal est de permettre aux organisations de mettre en œuvre et de renforcer des réseaux, d ’accroître leur
capacité à opérer au niveau transnational et de partager et confronter des idées, des pratiques et des méthodes. Le s
projets sélectionnés peuvent également fournir des résultats tangibles et sont supposés diffuser les résultats des
activités menées, bien que de façon proportionnelle à l ’objectif et à la portée du projet. Ces résultats et activités seront
cofinancés par le budget standard pour la gestion et la mise en œuvre des projets. Les partenariats stratégiques relevant
de l’enseignement supérieur ne soutiendront pas ces types de projets. Par ailleurs, certaines formes spécifiques de
partenariats stratégiques peuven t être réalisées au titre de ce type de partenariat:
 partenariats pour des échanges scolaires : seuls les établissements scolaires peuvent participer à ce type
de partenariat stratégique. Les projets peuvent utiliser les possibilités de mobilité offertes au x élèves et
au personnel pour aider les établissements scolaires participants à se développer en tant
qu’organisations et à accroître leur capacité à travailler dans des projets internationaux. De plus, la
combinaison de la mobilité et des échanges physiqu es à la coopération virtuelle via eTwinning est
fortement encouragée.
 initiatives transnationales dans le domaine de la jeunesse : ces partenariats stratégiques dans le
domaine de la jeunesse visent à encourager l ’engagement social et l ’esprit d ’entreprise chez les jeunes.
Ce type de partenariat stratégique se distingue par le fait que l ’initiative dans le domaine de la jeunesse
est lancée, mise en œuvre et exécutée par des jeunes eux -mêmes.
De plus amples informations sur les caractéristiques de ces formes spécifiques de projets figurent dans la section
«Formes spécifiques de partenariats stratégiques» .
Quel que soit le domaine visé par le projet, les partenariats stratégiques sont ouverts à tous les types d ’organisations actives
dans n ’importe quel domaine de l’éducation, de la formation et de la jeunesse ou d ’autres secteurs socio -économiques,
ainsi qu ’aux organisations réalisant des activités couvrant plusieurs domaines (p. ex. les autorités locales et régionales, les
centres de reconnaissance et de valid ation, les chambres de commerce, les organisations professionnelles, les centres
d’orientation ou les organisations culturelles). En fonction de la priorité et des objectifs définis par le projet, les partena riats
stratégiques doivent mobiliser l ’éventail le plus approprié et diversifié de partenaires, afin de profiter de leurs divers profils,
expériences et compétences spécifiques et de produire des résultats utiles et de haute qualité.
Pour recevoir un financement, les partenariats stratégiques doivent ci bler soit a) au moins une priorité horizontale ou b) au
moins une priorité spécifique en rapport avec le domaine de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse le plus concerné,
comme décrit ci -dessous. Parmi ces priorités, les Agences nationales peuven t accorder plus d ’attention à celles qui sont
particulièrement pertinentes dans leur contexte national («priorités européennes dans le contexte national»). Les Agences
nationales sont tenues d ’informer dûment les candidats potentiels sur leurs sites intern et officiels.

PARTIE B – Partenariats stratégiques dans les domaines de l ’éducation,
de la for mation et de la jeunesse

109

GUIDE DU PROGRAMME

110

PRIORITES HORIZONTALES
 Le soutien aux opportunités pour tous à l’acquisition et au développement des compétences clés, y compris les
compétences de base afin de favoriser l’employabilité , le développement socio -éducatif et personnel, ainsi que la par-
ticipation à la vie civique et sociale . La priorité sera accordée aux projets qui soutiennent et renforcent le développe-
ment de compétences clés pour tous les individus dès la petite enfance et tout au long de la vie. Dans un monde en
évolution rapide, ceci inclut les compétences multilingu es, l’esprit d’entreprise, la pensée critique et la créativité, la
coopération dans les domaines de la science, de la technologie, de l’ingénierie, des arts et des mathématiques
(STE(A)M) , ainsi que des compéten ces dans des domaines tels que l’action climatique, l’intelligence artificielle, mais
aussi les compétences sociales et les compétences pour apprendre à apprendre. Ceci inclut des actions de coopération
avec des acteurs du secteur de la recherche et de l’innovation, de la société civile ainsi que des secteurs privé et public.
 Inclusion sociale: l’inclusion sociale est une priorité absolue dans tous les secteurs du programme. Favoriser, en parti-
culier par le biais d’approches intégrées et novatrices, le partage de valeurs communes, l’égalité, l’inclusion sociale, la
diversité et la non-discrimination . La priorité sera accordée aux projets qui favoris ent et évaluent les nouvelles ap-
proches de rédu ction des disparités dans l’accès et l’utilisation de l’éducation formelle et non formelle ,ainsi que des
projets de lutte contre la discrimination, la ségrégation et le racisme. Le programme soutiendra l’intégration des per-
sonnes issues de l’immigration, y compris la collecte et la diffusion des bonnes pratiques en la matière. La priorité sera
également accordée aux projets qui encouragent l’établissement de liens durables entre les organisations actives dans
l’éducation, la formation, la jeunesse et le sport et la société dans son ensemble, y compris au niveau local et régional.
 Valeurs communes, engagement civique et participation : le programme soutiendra la citoyenneté a ctive et l ’éthique
dans l ’apprentissage tout au long de la vie; il encouragera le développement des compétences sociales et intercultu-
relles, la pensée critique et l ’éducation aux médias. La priorité sera également accordée aux projets qui offrent des
possibilités de participer à la vie démocratique et d ’engagement social et civique par le biais d ’activités d ’apprentissage
formelles ou non formelles. L ’accent sera également mis sur la sensibilisation et la compréhension du contexte de
l’Union européenne, notamment en ce qui concerne les valeurs communes de l ’UE, les principes d ’unité et de diversité,
ainsi que leur patrimoine social, culturel et historique.
 Objectifs environnementaux et climatiques : le programme vise à soutenir, dans tous les secteurs, la sensibilisation aux
défis environnementaux et climatiques. La priorité sera accordée aux projets visant à développer les compétences dans
divers secteurs liés à la durabilité, à élaborer des stratégies et des méthodologies en matière de compétences secto-
rielles vertes, ainsi que des programmes d ’études orientés vers l ’avenir qui répondent mieux aux besoins des individus.
Le programme soutiendra également l ’expérimentation de pratiques innovantes pour préparer les apprenants, le per-
sonnel et les animateurs de jeunesse à devenir de véritables facteurs de changement (par exemple, économiser l es res-
sources, réduire la consommation d ’énergie et les déchets, compenser les émissions de carbone, opter pour des choix
alimentaires et de mobilité durables, etc.) La priorité sera également accordée aux projets qui, au moyen de
l’éducation, de la format ion, de la jeunesse et des activités sportives, permettent de modifier les comportements en
fonction des préférences individuelles, des habitudes de consommation et des modes de vie.
 Pratiques innovantes à l ’ère du numérique : le programme favorisera l ’adop tion des technologies numériques et des
pédagogies innovantes et ouvertes dans l ’éducation, la formation, la jeunesse et le sport. Une attention particulière se-
ra accordée à la promotion de l ’égalité des sexes et à la prise en compte des différences en mat ière d ’accès et
d’utilisation par les groupes sous -représentés. Le programme favorisera également l ’utilisation des cadres européens
sur les compétences numériques des éducateurs, des citoyens et des organisations, y compris le développement et
l’utilisation de ressources éducatives libres, de manuels scolaires libres et de logiciels éducatifs libres et gratuits. La
priorité sera accordée aux actions qui favorisent des méthodes et des outils innovants pour l ’enseignement, la forma-
tion, l ’apprentiss age et l ’évaluation en tant que moteurs des progrès dans l ’apprentissage tout au long de la vie.
 Soutien aux éducateurs , animateurs socio -éducatifs, responsables pédagogiques et personnel auxiliaire : la priorité
sera donnée aux actions qui renforcent le recrutement et le développement professionnel des éducateurs (par
exemple, les enseignants, les formateurs, les professeurs, les tuteurs, les mentors et les coachs et le personnel de
l’éducation et de l’accueil des jeunes enfants ), des animateurs socio -éducatifs, des responsables du domaine de
l’éducation (par exemple, les dirigeants d’établissement, les recteurs, les chefs de service) et du personnel assistant
(par exemple, les assistant(e)s, les conseillers d’orientation, les spécialistes des ressources humaines dans les entre-
prises ). Une attention particulière sera accordée aux actions qui permettent de mieux appréhender l’inclusion et la di-
versité, y compris culturelle et linguistique, grâce à l’utilisation de styles d’enseignement, de formation et d’animation
socio -éducative plus divers et mieux adaptés.
 Transparence et reconnaissance des compétences et des certifications: la priorité sera accordée aux actions qui facili-
tent la mobilité à des fins d’apprentissage et de travail , les actions qui facilitent les transitions entre différents niveaux
et types d’apprentissage, les transitions vers le monde du travail , ainsi que les transitions entre différents emplois. Le
programme favorisera notamment de meilleurs services et informations ou conseils pour les apprenants explorant le
potentiel des technologies numériques pour facilit er la reconnaissance mutuelle automatique et la validation, au ni-

PARTIE B – Partenariats stratégiques dans les domaines de l ’éducation,
de la for mation et de la jeunesse

111

veau local, régional, national , européen ou international, des compétences acquises par le biais de l’apprentissage in-
formel et non formel. Le programme soutiendra également le lancement et la mise en œuvre efficaces du nouveau
cadre Europass et l’accès aux outils et services pour les compétences et les qualifications.

 Investissement durable, qualité et efficacité de l’éducation, de la formation et des systèmes d’animation socio –
éducative : la priorité sera donnée aux actions qui soutiennent les modèles de financement durables, y compris
l’exploration d’approches innovantes, afin de garantir un investissement durable et pertinent dans l’éducation, la for-
mation et la jeunesse , y compris le financement axé sur la performance et le partage des coûts , le cas échéant .

 Valeur sociale et éducative du patrimoine culturel européen, sa contrib ution à la création d’emplois, à la croissance
économique et à la cohésion sociale : la priorité sera accordée aux actions qui contribuent à sensibiliser à l’importance
du patrimoine culturel de l’Europe à travers l’éducation, l’apprentissage tout au long de la vie, l’apprentissage informel
et non formel, la jeunesse et le sport, ainsi qu’aux actions qui soutiennent le développement des compétences,
l’inclusion sociale, l’esprit critique et la participation des jeunes. De nouvelles approches participatives et intercultu-
relles du patrimoine, ainsi que des initiatives éducatives visant à favoriser le dialogue interculturel entre enseignants et
élèves depuis leur plus jeune âge seront encouragées.
PRIORITES SPECIFIQUES AUX DIFFERENTS DOMA INES
Dans le domaine de l’enseignement supérieur , la priorité sera donnée aux actions clés visant à atteindre les objectifs de
l’espace européen de l’éducation, notamment l’initiative «universités européennes» et la carte d’étudiant européenne. Cela
signifie, entre autres, renforcer l’internationalisation et la mobilité, et, le cas échéant, les liens entre l’éducation, la
recherche et l’innovation , ainsi que mettre en œuvre la recommandation du Conseil visant à promouvoir la reconnaissance
mutuelle automatique des qualificat ions. Conformément aux défis identifiés dans la nouvelle stratégie de l’UE en faveur de
l’enseignement supérieur , les initiatives visant à améliorer les performances des systèmes d’enseignement supérieur
européens seront encouragées , y compris la mise en œuvre de la recommandation du Conseil relative au suivi des diplômés
et le plan d’action en matière d’éducation numérique . Le programme favorisera également la mise en œuvre du
communiqué ministériel du processus de Bologne.
o Promouvoir l’internationalisatio n: le programme visera à renforcer la coopération stratégique et structurée entre les
établissements d’enseignement supérieur par: a) le soutien à différents types de modèles de coopération, y compris les
plus ambitieux tels que les universités européennes; b) la contribution à l’élimination des entraves à la mobilité en
mettant en œuvre la reconnaissance automatique mutuelle des qualifications et des acquis d’apprentissage et en inté-
grant la mobilité dans les programmes ; c) le soutien aux établi ssements d’éducation supérieure dans la mise en œuvre
des principes de Bologne et des outils pour améliorer la mobilité pour toutes et tous et développer un Espace euro-
péen de l’Éducation multilingue d’ici à 2025 ;
o Lutter contre la pénurie et l’inadéquation des compétences par: a) le soutien au développe ment des programmes
axés sur les acquis d’apprentissage qui répondent mieux aux besoins d’apprentissage des étudiants tout en étant perti-
nents pour les besoins du marché du travail et de la société au sens large; b) la mise en œuvre d’approches transdisci-
plinaires et de pédagogies innovantes telles que l’apprentissage centré sur l’étudiant , l’apprentissage inversé et
l’apprentissage fondé sur la recherche qui favorise l’acquisition de compétences transférables et tournées vers l’avenir ;
c) l’élaboration , l’essai et la mise en œuvre d’une conception souple et modulaire des cours (à temps partiel, en ligne
ou mixtes) et de formes d’évaluation appropriées; d) le renforcement de l’attrait et la réform e des programm es
d’enseignement des STIM en adoptant une approche STEAM comprenant des applications concrètes, un apprentissage
enrichi en TIC fondé sur l’enquête, des pratiques de collaboration, y compris la coopération université -entreprise .
o Récompenser l’excellence dans l’apprentissage, l’enseignement et le développement des compétences , par a)
l’élaboration et la mise en œuvre de stratégies et d’une culture de la qualité pour récompenser et encourager
l’excellence dans l’enseignement ; b) la formation d’universitaires au moyen de pédagogies nouvelles et innovantes, y
compris des approches trans disciplinaires, la conception de nouveaux programmes, des méthodes de mise en œuvre et
d’évaluation; en faisant le lien entre l’éducation et la recherche et l’innovation, le cas échéant; c) en favorisant un sec-
teur de l’enseignement supérieur entrepreneurial, ouvert et novateur , en favorisant les partenariats d’apprentissage et
d’enseignement avec des organisations commercia les et non commercia les dans le secteur privé; e) en élaborant de
nouvelles pratiques fondées sur la recherche et la créativité dans l’éducation.
o Mise en place des systèmes d’enseignement supérieur inclusifs : le programme encourage des approches inclusives
pour les activités de mobilité et de coopération telles que a) l’accès , les taux de participation et de réussite accrus des
groupes sous -représentés et défavorisés ; b) l’élaboration et la mise en œuvre de formats de mobilité souple s (courts,
virtuels et mixtes); c) un soutien actif aux nouveaux participants mobiles tout au long du processus de recherche d’un
logement, notamment grâce à une collaboration avec les parties prenantes concernées pour la fourniture de loge-
ments appropriés et abordables. Une attention particulière sera accordée à la parité entre les sexes ;

GUIDE DU PROGRAMME

112

o Favoriser l’engagement civique : promotion de la responsabilité civ ique et sociale des étudiants, des chercheurs et des
universités, y compris au moyen d ’activités extrascolaires et reconnaissance du travail de volontariat et d ’intérêt collec-
tif dans les résultats universitaires, le cas échéant.
o Soutenir la mise en œuvre de l ’initiative relative à la carte d ’étudiant européenne au moyen d’un transfert électro-
nique sécurisé des données des étudiants entre les étab lissements d ’enseignement supérieur, dans le plein respect de
la protection des données à caractère personnel et en liaison, si possible, avec le nouvel Europass. L’objectif est de
permettre aux étudiants de gérer en ligne l ’ensemble des démarches administ ratives de leur mobilité à l ’étranger (de la
sélection à la reconnaissance des crédits ECTS), tout en facilitant l ’accès à un large éventail de services aux étudiants,
notamment les bibliothèques, la restauration et l ’hébergement , sur un campus étranger. L es principales composantes
de l’initiative de la carte d ’étudiant européenne sont élaborées dans le cadre de projets Erasmus+ financés au titre de
l’action clé nș 2: partenariats stratégiques et de l ’action clé nș 3: projets prospectifs .

o Consolidation et poursuite du développement d ’outils et de sources de données pour l ’enseignement supérieur78 afin
de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de l ’Espace européen de l ’éducation et de la nouvelle
stratégie de l ’UE en faveur de l ’enseignement supérieur.

o Encourager la mise en place de modèles de financement et de gouvernance effectifs , efficaces et durables , récom-
pensant l’excellence dans l’enseignement, l’innovation et l’intérêt collectif;

Dans le domaine de l’enseignement scolaire , la priorité sera accordée aux actions suivantes:

o Renforcer le développement des compétences clés (conformément à la recommandation du Conseil sur les
compétences clés pour l ’éducation et la formation tout au long de la vie), par exemple en encou rageant la
collaboration interdisciplinaire, la créativité et les approches et environnements d ’apprentissage innovants, en
coopérant avec les parties prenantes dans les communautés locales et à l ’étranger, en aidant les enseignants à
dispenser un enseigne ment fondé sur les compétences et en développant l ’évaluation et la validation des compétences
clés.
o Renforcer le profil des métiers de l’enseignement, y compris les professeurs , les chefs d’établissements scolaires et les
formateurs d’enseignants, par exemple en: rendant les carrières plus attractives et diversifiées; renforçant la sélection,
le recrutement et les évaluations (modèles d’évaluation, d’appréciation et de rétroaction du personnel) ;renforçant la
formation initiale et le développement personnel continu des enseignants et en reliant leurs différentes phases;
facilitant et en augmentant considérablement la mobilité des enseignants , y compris en surmontant les obstacles qui
subsistent ; en soutenant les enseignants dans le développement de méthodes d’enseignement et d’évaluation
innovantes , en particulier pour promouvoir un enseignement et un apprentissage axés sur les compétences ; renforçant
la direction dans l’éducation, y compris la répartition des responsabilités et les capacités de direction des enseignants .
o Promouvoir une approche cohérente de l’enseignement et de l’apprentissage des langues (conformément à la
recommandation du Conseil sur l’enseignement et l’apprentissage des langues) , tirer parti de la diversité linguistique
croissante dans les écoles, par exemple en: encourageant la sensibilisation et l’apprentissage précoce des langues;
développant des options d’enseignement bilingue, en particulier pour les régions frontalières où les habitants utilisent
plus d’une langue; intégrant l’utilisation de nouvelles technologies pour soutenir l’apprentissage des langues;
soutenant l’intégration de la dimension linguistique dans les programmes ; se concentrant sur l’obtention d’un niveau
de compétence adéquat à la fin de la scolarité obligatoire; encourageant la création d’écoles sensibilisées aux
langues79.
o Accroître les niveaux de réussite et l ’intérêt pour les sciences, la technologie, l ’ingénierie et les mathématiques
(STIM). Cette priorité comprend, entre autres: la promotion de l ’élaboration de stratégies nationales en matière de
STIM; le développement de partenariats entre les écoles, les entreprises, les établissements d ’enseignement supérieur,
les établissements de recherche et la société en général; la promotion de pédagogies et d ’évaluations efficaces et
innovantes; la promotion de l ’approche STE(A)M de l ’éducation par un enseignement interdisciplinaire des STIM dans
les domaines culturel, environnemental, économique, du design et autres, avec la participation de toutes les disciplines
universitaires.
o Lutter contre le décrochage scolaire précoce et les problèmes rencontrés par les élèves défavorisés et à offrir un
enseignement de qualité, afin de permettre la réussite de tous les apprenants , y compris les enfants issus de

78 Par exemple: U -Multirank https://www.umultirank.org/ ; ETER https://www.eter -project.com/#/home ; Graduate Tracking https://eur -lex.europa.eu/legal –
content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A52017DC0249 ; HEInnovate https://heinnovate.e u/en
79 CONFORMEMENT A LA RECOMMENDATION DU CONSEIL RELATIVE A UNE APPROCHE GLOBALE DE L ’ENSEIGNEMENT ET DE L ’APPRENTISSAGE DES LANGUES https://eur –
lex.europa.eu/legal -content/FR/ALL/?uri=CELEX%3A52018DC0272

PARTIE B – Partenariats stratégiques dans les domaines de l ’éducation,
de la for mation et de la jeunesse

113

l’immigration, par exemple en: renforçant la collaboration entre tous les acteurs au sein des établissements scolaires,
ainsi qu’avec les familles et les autres parties intéressées; améliorant les transition s entre les différents stades du par-
cours éducatif; favoris ant les approches de prévention et d’intervention précoce ; soutenant la mise en réseau des éta-
blissements scolaires qui encouragent des approches collaboratives et globales de l’enseignement et de
l’apprentissage; améliorant l’évaluation et l’assurance qualité .
o Développer des systèmes d’éducation et d’accueil des jeunes enfants de haute qualité (conformément à la recom-
mandation du Conseil relative à l’EAJE), par exemple en: favorisant le développement professionnel initial et continu
de tout le personnel impliqué dans l’organisation, la direction et la fourniture de services d’éducation et d’accueil des
jeunes enfants ; créant, testant ou mett ant en œuvre des stratégies et des pratiques pour encourager la participation de
tous les enfants aux services d’éducation et d’accueil des jeunes enfants, y compris les enfants nécessitant un soutien
spécial (par exemple, les enfants handicapés, les enfants issus de milieux socio -économiques défavorisés, les enfants is-
sus de l’immigration); favorisant la mise en œuvre du cadre de qualité de l’UE pour un système de qualité pour
l’éducation et l’accueil des jeunes enfants .
o Renforcer la capacité à promouvoir et faciliter la reconnaissance des périodes d’apprentissage à l’étranger (y compris
le suivi de la recommandation du Conseil relative à la reconnaissance mutuelle automatique) , y compris la promo-
tion de la reconnaissance de l’éducation formelle et des compétences transversales développées par l’apprentissage
non formel et informel, par exemple en: renforçant la capacité administrative des établissements scolaires afin de sou-
tenir la participation des élèves dans les projets transnationaux et les échanges entre pairs , notamment en explorant le
potentiel des organismes intermédiaires qui regroupent la capacité de plusieurs écoles ; en établissant des partenariats
durables entre les organisations qui mette nt en place des échanges d’apprentissage transnationaux dans l’éducation
générale ; favorisant l’intégration des échanges de classes ou la mobilité des élèves dans les programmes scolaires; ga-
rantissant des normes de sécurité appropriées pour les élèves participant à la mobilité transnationale; élaborant et dif-
fusant des outils et des mécanismes pour la préparation, le suivi et la reconnaissance des séjours à l’étranger ainsi
qu’en partageant et favorisant bonnes pratiques .

o Mettre en place de s systèmes d ’assurance qualité solides pour parvenir à une éducation inclusive de qualité et renfor-
cer la confiance entre les pays eu égard à la qualité de leurs systèmes scolaires respectifs, par exemple en aidant les
pays à créer des synergies entre les évaluations internes et externes, à faire participer les parties prenantes aux proces-
sus d ’assurance qualité ou à concevoir leurs stratégies d ’assurance qualité en vue de soutenir un vaste développement
des compétences.

Dans le domaine de l’enseignement et de la formation professionnelle (initiaux et continus ), la priorité sera accordée aux
actions suivantes:
o Développer des partenariats qui soutiennent la création et la mise en œuvre de stratégies d’internationalisation pour
les prestataires d’EFP80, qui visent à mettre en place les mécanismes de soutien ainsi que les cadres contractuels afin
de favoriser une mobilité de qualité du personnel de l’EFP et des apprenants81, y compris favoriser la reconnaissance
mutuelle automatique des qualifications et des acquis d’apprentissage; développer les services de soutien aux
étudiants afin de favoriser l’internationalisation de l’EFP et la mobilité des apprenants, par des actions visant à
informer, motiver, préparer et faciliter l’intégration sociale des apprenants de l’EFP dans le pays hôte, tout en
renforçant leur sensibilisation interculturelle et leur citoyenneté active ;
o Développ er des partenariats visant à favoriser l’apprentissage en milieu professionnel sous toutes ses formes pour les
jeunes et/ou les adultes , en particulier pour la mise en œuvre de la recommandation du Conseil relative à un cadre eu-
ropéen pour un apprentissage efficace et de qualité82. Ces partenariats peuvent également viser à développer de nou-
veaux contenus de formation et des certifications communes de l’EFP, qui intègrent des périodes d’apprentissage en
milieu professionnel , des opportunités d’appliquer des connaissances dans des situations pratiques sur le lieu de travail
et d’intégrer l’expérience de mobilité autant que possible ;
o Améliorer la qualité des services d’EFP par l’instauration des mécanismes de retour d’informations de manière à adap-
ter les services d’EFP , notamment en mettant en place ou en testant des systèmes de suivi des diplômés dans le cadre

80 Document d’orientation «Go international: Guide pratique sur l’internationalisation stratégique dans l’EFP»,http://ec.europa.eu/programmes/er asmus –
plus/sites/erasmusplus2/files/eac -a06-go-international_en.pdf .
81 Les règles et les informations spécifiques relatives aux activités de mobilité des apprenants de l’EFP , telles que décrites à l’annexe I du présent guide, doivent
être appliquées.
82 Recommandation du Conseil relative à un cadre européen pour un apprentissage efficace et de qualité , https://eur -lex.europa.eu/legal –
content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32018H0502(01)

GUIDE DU PROGRAMME

114

des systèmes d’assurance de la qualité, conformément à la recommandation du Conseil relative au suivi des diplômés
et à la recommandation du cadre européen de référence pour l’assurance de la qualité dans l’enseignement et la for-
mation professionnels (CERAQ )83;
o Améliorer l’accès à la formation et aux qualifications pour tous , avec une attention particulière accordée aux per-
sonnes peu qualifiées, par l’EFP continu, notamment en augmentant la qualité, l’offre et l’accessibilité à l’EFP continu,
la validation de l’apprentissage non formel et informel, en favorisant la formation par le travail, en fournissant des ser-
vices d’orientation intégrés et des parcour s d’apprentissage flexibles et perméables; ceci inclut le développement de
partenariats entre les micro -entreprises, les petites et moyennes entreprises et les prestataires d’EFP visant à favoriser
les centres communs de compétences, les réseaux d’apprenti ssage, le regroupement des ressources et l’offre de for-
mation initiale et/ou continue à leur personnel ;
o Continuer à renforcer les compétences clés dans l’EFP initial et continu ,en particulier les compétences en lecture,
écriture, calcul , culture numérique , entrepreneuriat, ainsi que les langues, en incluant des méthodologies communes
permettant, d’une part, d’intégrer ces compétences dans les programmes d’études et, d’autre part, d’acquérir, de ga-
rantir et d’évaluer les acquis d’apprentissage visés par ces programmes ;
o Soutenir l’adoption d’approches innovantes et des technologies numériques d’enseignement et d’apprentissage, telle
que décrite dans le plan d’action en matière d’éducation numérique, y compris l’utilisation efficace de l’outil d’auto –
évaluation SELFIE afin de soutenir une approche cohérente de l’innovation et l’utilisation des technologies numériques
pour le changement pédagogique, administratif, technique et organisationnel ;
o Instaurer des approches systématiques et mettre en place des possibili tés pour le développement professionnel initial
et continu des enseignants, des formateurs et des mentors dans l’EFP, tant dans un environnement scolaire que pro-
fessionnel (y compris l’apprentissage), ainsi que par le développement d’un enseignement et de pédagogies efficaces,
ouverts et innovants, ainsi que des outils pratiques ; accroître l’attrait des professions pour les enseignants, les forma-
teurs, les mentors et les responsables dans l’EFP;
o Développer des partenariats durables pour établir et/ou dévelo pper davantage les organisations nationales, régio-
nales et sectorielles de concours de compétences , comme moyen d’accroître l’attractivité et l’excellence dans l’EFP .
Ces partenariats peuvent également développer et soutenir les dispositions pratiques pour la préparation, la formation
et la participation des apprenants et du personnel de l’EFP aux concours internationaux, nationaux, régionaux et secto-
riels de compétences, tout en travaillant en étroite collaboration avec les entreprises, les prestataires d’EFP , les
chambres et les autres parties prenantes concernées.

Dans le domaine de l’éducation des adultes , la priorité sera accordée à:
o l’amélioration et l’élargissement de l’offre de possibilités d’apprentissage de haute qualité pour adultes en mettant à
disposition des offres de formation soupl es et adaptées à leurs besoins de formation (par exemple, apprentissage
mixte, applications d’apprentissage numérique) et par la validation des compétences acquises par l’apprentissage in-
formel et non formel ;
o le soutien à la création et à l’accès aux parcours de renforcement des compétences pour adultes ayant un faible ni-
veau de qualification, de connaissances et de compétences, leur permettant d’améliorer leurs compétences en lecture,
écriture, calcul et leurs compétences numérique s ainsi que d’autres compétences clés et de progresser vers un niveau
de certification supérieur grâce à l’identification et au dépistage des compétences , ainsi qu’aux offres d’apprentissage
sur mesure ;
o l’augmentation de la demande et de l’intérêt de l’apprentissage par des stratégies d’information, d’orientation et de
motivation qui favorisent les parcours de renforcement des compétences en encourageant et en soutenant les adultes
peu qualifiés et/ou peu compétents ou par le développement de l’orientation comme un service visant à garantir que
les adultes ont acccès à un apprentissage adéquat tout au long de la vie;
o l’extension et le développement des compétences des éducateurs et autres personnels qui soutiennent les apprenants
adultes , en particulier pour l’évaluation de leur acquis et pour les motiver à apprendre, améliorer les méthodes et les
outils par l’utilisation efficace de solutions innovantes et des technologies numériques ;
o l’élabor ation de mécanismes de suiv i de l ’efficacité et le renforcement de l ’assurance qualité des politiques et des
prestations dans le domaine de l ’éducation et de la formation des adultes et le suivi des progrès des apprenants
adultes.

Dans le domaine de la jeunesse , conformément à la stratégie de l’UE en faveur de la jeunesse, la priorité sera accordée:

83 OJ C 155, 8.7.2009, p. 1 à 10

PARTIE B – Partenariats stratégiques dans les domaines de l ’éducation,
de la for mation et de la jeunesse

115

o à l’engagement, la mise en relation et l ’autonomisation des jeunes : renforcer la coopération intersectorielle, en
permettant de plus grande s synergie s entre les différ ents domaines d ’action qui comptent pour les jeunes. Une
attention particulière sera accordée à la participation — y compris aux formes alternatives et innovantes de
participation — et à la citoyenneté active des jeunes, notamment de ceux qui intègrent des jeunes à risque
d’exclusion sociale.

La priorité sera accordée aux projets qui:

 renforce nt la participation de tous les jeunes à la vie démocratique et civique en Europe ;
 permett ent aux jeunes d ’entrer en contact, d ’exprimer leurs opinions et d ’être ent endus par les
décideurs politiques élus, les administrations publiques, les groupes d ’intérêt, les organisations de la
société civile ou les individus actifs dans les processus politiques ou sociaux qui les concernent ;
 renforce nt la pensée critique et l ’éducation aux médias chez les jeunes pour renforcer la démocratie et
lutter contre la manipulation, la propagande et la désinformation;
 élargissent et approfondissent la participation politique, civique et sociale des jeunes aux niveaux local,
régional, national, européen ou mondial;
 favorise nt la citoyenneté active et notamment le volontariat et la solidarité entre les jeunes;
 accro issent l’inclusion sociale de tous l es jeunes, en s'appuyant sur les valeurs européennes;
 favorisent le dialogue interculturel et la connaissance et l ’acceptation de la diversité et de la tolérance
dans la société ;
 renforce nt le sens de l ’initiative des jeunes, notamment dans le domaine soci al et pour soutenir leurs
communautés;
 renforce nt les liens entre les politiques, la recherche et la pratique et favorisent une meilleure
connaissance de la situation des jeunes et des politiques en faveur de la jeunesse.

o à la contribution à la qualité et l ’innovation de l ’animation socio -éducative ainsi qu ’à sa reconnaissance.
La priorité sera donnée aux projets qui:
 soutiennent le renforcement des capacités des animateurs socio -éducatifs et les pratiques d ’animation
socio -éducative;
 aident les animateurs socio -éducatifs à concevoir et à partager des méthodes efficaces pour atteindre
les jeunes marginalisés, à prévenir le racisme et l ’intolérance parmi les jeunes, et à tenir compte des
risques, des possibilités et des implications de la n umérisation;
 favorisent l ’inclusion et l ’employabilité des jeunes défavorisés (y compris des NEET) en accordant une
attention particulière aux jeunes menacés de marginalisation et aux jeunes issus de l'immigration;
 ouvrent l ’animation socio -éducative à la coopération transsectorielle, favorisant ainsi de plus grandes
synergies entre tous les domaines d ’actions qui répondent aux préoccupations des jeunes;
 facilitent le passage de la jeunesse à l ’âge adulte, y compris le soutien à l ’intégration dans le monde du
travail en abordant des compétences clés et d ’autres formes de soutien organisationnel que l ’animation
socio -éducative peut apporter;
 favorisent la reconnaissance et la validation de l ’animation socio -éducative et de l ’apprentissage
informel et non formel aux niveaux européen, national, régional et local.

o à la promotion de l ’esprit d ’entreprise, l ’apprentissage créatif et l ’entrepreneuriat social auprès des jeunes.
La priorité sera donnée aux projets revêtant l a forme d ’initiatives transnationales dans le domaine de la jeunesse,
qui permettent à des groupes de jeunes de mettre en pratique leurs idées, y compris par le biais d ’entreprises
sociales, dans le but de lutter contre les difficultés et les problèmes ren contrés dans leur quotidien.
QUELLES SONT LES ACTI VITES SOUTENUES DANS LE CADRE D ’UN PARTENARIAT STRAT EGIQUE ?
Au cours du cycle de vie d ’un projet et en fonction du type de partenariat stratégique, les projets peuvent généralement
inclure un vaste éventail d’activités, par exemple:
 des activités qui renforcent la coopération et la mise en réseau entre organisations;
 l’expérimentation et/ou la mise en œuvre de pratiques innovantes dans les domaines de l ’éducation, de la
formation et de la jeunesse;
 des acti vités qui facilitent la reconnaissance et la validation des connaissances, des aptitudes et des
compétences acquises par le biais de l ’apprentissage formel, non formel ou informel;
 des activités de coopération entre les autorités régionales afin de promouv oir le développement des systèmes

GUIDE DU PROGRAMME

116

d’éducation, de formation et de jeunesse ainsi que leur intégration dans les actions de développement local et
régional;
 des activités qui aident les apprenants handicapés/présentant des besoins spécifiques à suivre des cycles
d’éducation et à faciliter leur transition vers le marché du travail, y compris en luttant contre la ségrégation
et la discrimination dans l ’éducation des communautés marginalisées;
 des activités qui visent à améliorer la préparation et la formation des professionnels de l ’éducation et de la
formation, afin qu ’ils puissent faire face aux problèmes d’équité, de diversité et d ’inclusion rencontrés
dans l ’environnement d ’apprentissage;
 des activités qui favorisent l ’intégration des réfugiés , des demandeurs d ’asile et des immigrés récents et
sensibilisent à la crise des réfugiés en Europe;
 des activités transnationales qui favorisent l ’esprit d ’entreprise et les compétences entrepreneuriales, afin
d’encourager la citoyenneté active et l’entrepreneuriat (y compris l ’entrepreneuriat social) , menées
conjointement par au moins deux groupes de jeunes issus de pays différents.
Les partenariats stratégiques peuvent également organiser des activités d ’apprentissage, d ’enseignement et de format ion
transnationales destinées aux personnes, pour autant qu ’elles apportent une valeur ajoutée à la réalisation des objectifs du
projet. Certaines de ces activités sont particulièrement pertinentes dans un ou plusieurs domaines de l ’éducation, de la
format ion et de la jeunesse, comme le montre le tableau ci -dessous. Pour une description plus détaillée des activités
soutenues, voir l ’annexe I.
Type d ’activité Particulièrement pertinent pour
Mobilité mixte des apprenants Tous les domaines de l’éducation, de la formation et de la
jeunesse
Échanges de groupes d’élèves de courte durée Enseignement scolaire, EFP
Programmes d ’études intensifs Enseignement supérieur
Mobilité d’étude de longue durée pour des élèves Enseignement scolaire
Missions d ’enseignement ou de formation de longue durée Enseignement supérieur, EFP , enseignement scolaire et
pour adultes
Activités de mobilité de longue durée pour les animateurs
socio -éducatifs Jeunesse
Événements conjoints de formation du personnel de
courte durée Tous les domaines de l ’éducation, de la formation et de la
jeunesse
QUI PEUT PARTICIPER A UN PARTENARIAT STRA TEGIQUE ?
En règle générale, les partenariats stratégiques ciblent la coopération entre les organisations ét ablies dans des pays participant
programme. Toutefois, les organisations issues de pays partenaires peuvent également participer à un partenariat stratégique,
en tant que partenaires (et non pas en tant que candidats), si leur participation apporte une val eur ajoutée essentielle au
projet.
En plus des organisations participant formellement au projet et recevant des fonds de l ’Union, les partenariats stratégiques
peuvent aussi inclure des partenaires associés du secteur public ou privé qui contribuent à la m ise en œuvre des
tâches/activités spécifiques du projet ou soutiennent la diffusion et la pérennité du projet. Pour des questions de gestion
contractuelle, les partenaires associés ne sont pas considérés comme faisant partie des partenaires du projet et ne
reçoivent aucun financement. Leur participation au projet, leur rôle et les différentes activités doivent toutefois être
clairement définis.
QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER UN PARTENARIAT STRATEGIQUE ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les partenariats stratégiques doivent respecter pour pouvoir
prétendre à une subvention Erasmus+:

PARTIE B – Partenariats stratégiques dans les domaines de l ’éducation,
de la for mation et de la jeunesse

117

CRITERES GENERAUX D ’ADMISSIBILITE
Organisations
participantes
éligibles Les organisations participantes peuvent être toute organisation p ublique ou privée établie dans un pays
membre du programme ou pays partenaire dans le monde entier (voir la section «Pays éligibles» dans la
partie A du présent guide).
Cette organisation peut être par exemple:
 un établissement d ’enseignement supérieur;
 une école/un institut/un centre éducatif (de tous niveaux, de l ’enseignement préscolaire à
l’enseignement secondaire supérieur, y compris l ’enseignement professionnel et
l’éducation des adultes);
 une organisation, ONG ou association sans but lucratif;
 une petite, moyenne ou grande entreprise, publique ou privée (y compris les entreprises
sociales);
 un organisme public au niveau local, régional ou national;
 un partenaire social ou autre représentant de la vie professionnelle, y compris les
chambres de commer ce et d ’industrie, les associations d ’artisans/professionnelles et les
syndicats;
 un institut de recherche;
 une fondation;
 un centre de formation créé par plusieurs entreprises;
 des entreprises dispensant des formations partagées (formation collaborative);
 une organisation culturelle, une bibliothèque ou un musée;
 un organisme proposant des services de conseil et d ’orientation professionnelle et des
services d ’information;
 un organisme de validation des connaissances, aptitudes et compétences acquises via u n
apprentissage non formel ou informel;
 une ONG européenne intervenant dans le domaine de la jeunesse;
 un groupe de jeunes actifs dans l ’animation socio -éducative, mais pas nécessairement
dans le cadre d ’une organisation de jeunesse (il peut s ’agir d ’un gr oupe informel de
jeunes84).
Les établissements d ’enseignement supérieur (EES) établis dans un pays membre du programme doivent
être en possession d ’une charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur valable. Cette charte n ’est pas
exigée pour les établissemen ts d’enseignement supérieur participants des pays partenaires, mais ceux -ci
devront néanmoins adhérer à ses principes.
Qui peut
soumettre
une demande? Toute organisation participante établie dans un pays membre du programme peut assumer le rôle de
candidat. Cette organisation soumet une demande au nom de toutes les organisations participantes
associées au projet.
Nombre et
profil des
organisations
participantes Les partenariats stratégiques sont de nature transnationale et comprennent au moins troi s organisations
issues de trois pays différents participant au programme. Aucun nombre maximal d ’organisations
participantes n ’a été fixé. Cela étant, le budget pour la gestion et la mise en œuvre du projet est plafonné
(et équivaut à 10 organisations part icipantes). Toutes les organisations participantes doivent avoir été
désignées lors de la demande de subvention.
Exceptionnellement, des règles différentes s ’appliquent aux partenariats stratégiques suivants:
 les partenariats stratégiques dans le domaine de la jeunesse doivent comprendre au moins
deux organisations issues de deux pays différents participant au programme;
 les partenariats pour des échanges scolaires doivent comprendre au minimum deux et au
maximum six établissements scolaires d ’au moins deu x pays différents participant au
programme85.
Lieu(x) de Toutes les activités d ’un partenariat stratégique doivent avoir lieu dans les pays des organisations

84 En cas de groupe informel, un des membres du groupe joue le rôle de représentant et assume la responsabilité au nom du groupe entier.
85 En fonction du pays dans lequel l ’établissement scolaire est enregistré, une définition spécifique des établissements scolaires admissibles s ’applique à ce type de
partenariat. La définition et/ou une liste des établissements scolaires admissibless est pu bliée sur le site web de chaque Agence nationale. En outre, il est à noter que le
modèle contractuel applicable aux partenariats pour des échanges scolaires diffère de celui des autres partenariats stratégiq ues et est basé sur des conventions de
subvention monobénéficiaires. Pour en savoir plus, veuillez vous reporter à la partie C du présent guide ou prendre contact avec votre A gence nationale.

GUIDE DU PROGRAMME

118

l’activité participant au projet. Les activités d ’apprentissage, d ’enseignement et de formation po ur les apprenants
et les activités à long terme pour le personnel ne peuvent être organisées que dans les pays participant
au programme.
Par ailleurs, si cela est dûment justifié au regard des objectifs ou de la mise en œuvre du projet:
 les activités peuve nt aussi se tenir au siège d ’une institution de l ’Union européenne, même si
le projet ne compte aucune organisation participante établie dans le pays où se situe ladite
institution86;
 les événements à effet multiplicateur peuvent être organisés dans le pays de tout partenaire
associé participant au partenariat stratégique.
Durée du
projet  Partenariats dans le domaine de l ’enseignement supérieur : entre 24 et 36 mois.
 Partenariats dans le domaine de l ’EFP, de l'enseignement scolaire et de l ’éducation des adultes :
entre 12 et 36 mois87.
 Partenariats dans le domaine de la jeunesse: entre 6 et 36 mois.
La durée du projet doit être déterminée au stade de la demande, en fonction de l ’objectif du projet et du
type d ’activités prévues sur toute sa durée.
À titre exceptionnel, la durée d ’un partenariat stratégique peut être prolongée, à la demande du
bénéficiaire et avec l ’accord de l ’Agence nationale, de 6 mois au maximum, pour autant que la durée
totale n ’excède pas 3 ans. Dans ce cas, la subvention totale ne ser a pas modifiée. Dans tous les cas, les
projets doivent prendre fin le 31 août 2023 au plus tard.
Où soumettre
sa demande? À l’Agence nationale du pays dans lequel est établie l ’organisation candidate88.
Un même consortium ne peut soumettre qu ’une seule de mande par date limite et à une seule Agence
nationale.
Quand
soumettre
sa demande?  Partenariats dans les domaines de l ’enseignement supérieur, de l ’EFP, de l ’enseignement scolaire
et de l ’éducation des adultes :
Les candidats doivent avoir soumis leur demande de subvention au plus tard le 2 4 mars à 12 h 00 (midi,
heure de Bruxelles) pour les projets débutant entre le 1er septembre et le 31 décembre de la même
année.
 Partenariats stratégiques dans le domaine de la jeunesse: Les candidats doivent avoir soumis leur
demande de subvention au plus tard:
 le 5 février à 12 heures (midi, heure de Bruxelles) pour les projets débutant entre le 1er
juin et le 30 septembre de la même année;
 le 30 avril à 12 heures (midi, heure de Bruxelles ) pour les projets débutant entre le 1er
septembre de la même année et le 31 janvier de l ’année suivante;
 le 1er octobre à 12 heures (midi, heure de Bruxelles) pour les projets débutant entre le
1er février et le 31 mai de l ’année suivante.
Pour les partenariats stratégiques dans le secteur Jeunesse les Agences nationales peuvent ouvrir
l’échéance aux deux types de partenariats stratégiques (à savoir le soutien à l ’innovation et le soutien
aux échanges de bonnes pratiques) ou à un seul type d e projets. Les candidats sont invités à consulter le
site web de leur Agence nationale pour obtenir des informations plus précises.
Comment
soumettre
une demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre sa
demande.

86 Les sièges des institutions de l ’Union européenne sont Bruxelles, Francfort, Luxembourg, Strasbourg et La Haye.
87 Pour la forme spécifique «Partenariats pour des échanges scolaires», des critères supplémentaires s ’appliquent. Voir la section «Partenariats pour des
échanges scolaires».
88 Il est à noter que les écoles sous le contrôle des autorités nationales d ’un au tre pays (p. ex. lycée français, écoles allemandes ou écoles des forces armées
britanniques) doivent soumettre leur demande à l ’Agence nationale du pays exerçant le contrôle.

PARTIE B – Partenariats stratégiques dans les domaines de l ’éducation,
de la for mation et de la jeunesse

119

CRITERES D ’ADMISSIBILITE SUPPLE MENTAIRES
Par ailleurs, si le partenariat stratégique prévoit une des activités d ’apprentissage, d ’enseignement ou de formation
transnationales suivantes, les critères suivants devront être respectés, en plus de ceux susmentionnés:
Événements conjoints de formation du personnel de courte durée
Participants admissibles Professeurs, enseignants, formateurs et membres du personnel éducatif et administratif 89
employés par les organisations participantes des pays participant au programme et des pays
partenaires.
Animateurs socio -éducatifs des pays participant au programme et des pays partenaires.
Durée de l ’activité De 3 jours à 2 mois, hors journées de voyage.
Programmes d ’études intensifs
Participants admissibles – Apprenants: étudiants de l ’enseignement supérieur inscrits dans un EES participant
d’un pays participant au programme.
– Personnel enseignant: personnel enseignant des EES participants des pays participant
au programme ou des pays partenaires.
– Enseignants invités: personnel enseignant d ’EES non participants, et
experts/spécialistes/professionnels d ’entreprises ou d ’autres organisations des pays
participant au programme ou des pays partenaires.
Durée de l ’activité – Apprenants: de 5 jours à 2 mois, hors journées de voyage.
– Personnel enseignant (y compris les enseignants invités): de 1 jour à 2 mois, hors
journées de voyage.
Activités de mobilité mixte des élèves, des apprenants et des jeunes (activités de mobilité physique de courte durée
combinées à des activités de mobilité virtuelle)
Participants admissibles Apprentis, apprenants de l ’EFP , étudiants de l ’enseignement supérieur90, apprenants adultes
et élèves issus des organisations participantes des pays participant au programme. Jeunes
des pays pa rticipant au programme.
Durée de l ’activité De 5 jours à 2 mois, hors journées de voyage.

Échanges de groupes d’élèves à court terme (y compris les apprenants de l’EFP)
Participants admissibles Les élèves et les apprenants de l’EFP de tout âge inscrits dans un établissement scolaire
participant d’un pays participant au programme et accompagnés du personnel enseignant.
Durée de l ’activité De 3 jours à 2 mois, hors journées de voyage.
Missions d ’enseignement ou de formation de longue durée
Participants admissibles Professeurs, enseignants, formateurs, membres du personnel éducatif et administratif
employés par les organisations participantes des pays participant au programme.
Durée de l ’activité De 2 à 12 mois.
Mobilité d’étude de longue durée pour des élèves
Participants admissibles Élèves âgés de 14 ans ou plus, inscrits dans un établissement scolaire participant d ’un pays
participant au programme.

89 Dans le domaine de l ’enseignement scolaire, cela inclut le personnel éducatif i ntervenant dans les établissements scolaires, tels que les inspecteurs scolaires,
les conseillers scolaires, les conseillers pédagogiques, les psychologues, etc.
90 Les étudiants de l ’enseignement supérieur doivent être inscrits dans un EES participant et s uivre des études débouchant sur l ’obtention d ’un diplôme
reconnu ou d'un autre diplôme de l ’enseignement supérieur reconnu, niveau doctorat compris.

GUIDE DU PROGRAMME

120

Durée de l ’activité De 2 à 12 mois.
Activités de mobilité de longue durée des animateurs socio -éducatifs
Participants admissibles Animateurs socio -éducatifs issus des pays participant au programme.
Durée de l ’activité De 2 à 12 mois.
Les organisations seront évaluées sur la base des critères d ’exclusion et de sélection pertinents. Voir la partie C du présent
guide pour plus d ’informations.
CRITERES D ’ATTRIBUTION
En fonction des objectifs du projet, des organisations participantes concernées, de l ’incidence escomptée et d ’autres éléments,
les partenariats stratégiques peu vent être de différentes tailles et adapter leurs activités en conséquence. Pour simplifier, cette
action permet aux organisations participantes d ’acquérir de l ’expérience en matière de coopération internationale et de
renforcer leurs capacités, mais aussi de concevoir des éléments livrables innovants de haute qualité. L ’évaluation qualitative du
projet se fera en fonction des objectifs de la coopération et de la nature des organisations concernées.
Les projets seront évalués sur la base des critères suivan ts:
Pertinence
du projet
(30 points
maximum) La pertinence de la proposition par rapport:
 aux objectifs et priorités de l ’action (voir la section «Quels sont les objectifs et priorités d ’un
partenariat stratégique»);
 si la proposition traite la priorité horizontale «inclusion sociale », elle sera considérée comme
très pertinente;
 si la proposition traite une ou plusieurs « priorités européennes dans le contexte national »,
comme annoncé par l ’Agence nationale, elle sera considérée comme très pertinente.
La mesure dans laquelle:
 la proposition s ’appuie sur une analyse authentique et adaptée des besoins;
 les objectifs sont clairement définis et réalistes et ciblent des aspects ayant un intérêt pour
les organisations participantes et les groupes cibles;
 la pro position permet de réaliser des synergies entre différents domaines de l ’éducation, de
la formation et de la jeunesse;
 la proposition est innovante et/ou complémentaire par rapport aux autres initiatives déjà
mises en œuvre par les organisations participan tes;
 la proposition apporte une valeur ajoutée au niveau de l ’Union en permettant d ’obtenir des
résultats qui ne seraient pas réalisables via des activités réalisées dans un seul pays.
Qualité de
la conception
et de la mise en
œuvre du projet
(20 points
maximum)  La clarté, l ’exhaustivité et la qualité du programme de travail, qui comprendra les phases
nécessaires à la préparation, à la mise en œuvre, au suivi, à l ’évaluation et à la diffusion.
 La cohérence entre les objectifs du projet et les activités p roposées.
 La qualité et la faisabilité de la méthodologie proposée.
 L’existence et la pertinence des mesures de contrôle de la qualité, afin de garantir une mise en
œuvre du projet de haute qualité, terminée à temps et dans le respect du budget.
 La mesure dans laquelle le projet est rentable et alloue les ressources adéquates à chaque
activité.
 Le cas échéant, l ’utilisation des plateformes en ligne Erasmus+ (à savoir eTwinning, EPALE, School
Education Gateway) comme outils pour la préparation, la mise en œu vre et le suivi des activités
du projet.
 Pour les partenariats pour des échanges scolaires:
– la mesure dans laquelle le projet tire parti des projets eTwinning précédents ou en cours;
– la mesure dans laquelle le projet utilise eTwinning en combinaison avec la mobilité physique
afin de créer des échanges plus longs, plus fréquents et plus riches entre les élèves et les
enseignants de différents pays (mobilité mixte).
Si le projet prévoit des activités de formation, d ’enseignement ou d ’apprentissage:
 la qualit é des modalités pratiques, de gestion et de soutien des activités d'apprentissage,
d’enseignement et de formation;
 la pertinence de ces activités par rapport aux objectifs du projet et l ’adéquation du nombre de

PARTIE B – Partenariats stratégiques dans les domaines de l ’éducation,
de la for mation et de la jeunesse

121

participants;
 la qualité des mécanismes de re connaissance et de validation des acquis d ’apprentissage des
participants, conformément aux outils et aux principes européens en matière de transparence et
de reconnaissance.
Qualité de
l’équipe
responsable
du projet et
des modalités
de coopération
(20 points
maximum)  La mesure dans laquelle:
 le projet comprend une combinaison appropriée d ’organisations participantes
complémentaires, présentant le profil, l ’expérience et l ’expertise nécessaires pour mener à
bien tous les aspects du projet;
 la répartition des responsabilités et des tâches illustre l ’engagement et la contribution active
de toutes les organisations participantes;
 si le projet s ’y prête, des organisations de différents domaines de l ’éducation, de la formation et
de la jeunesse, ainsi que d ’autres secteurs socio -économiques, pourront y participer91.
 le projet fait intervenir des nouveaux venus dans l ’action.
 Pour les partenariats pour des échanges scolaires: la mesure dans laquelle le projet
implique des établissements scolaires eTwinning et crée des opportunités pour qu’ils
favorisent les meilleures pratiques dans eTwinning et offrent un mentorat renforcé
aux autres écoles qui sont moins expérimentées dans l’utilisation d’eTwinning.
 L’existence de mécanismes efficaces de coordinati on et de communication entre les
organisations participantes, ainsi qu ’avec les autres acteurs concernés.
 Le cas échéant, la mesure dans laquelle l ’implication d ’une organisation participante
issue d ’un pays partenaire apporte une valeur ajoutée essentiell e au projet (si cette
condition n ’est pas remplie, le projet ne sera pas pris en compte pour la sélection).
Impact et
diffusion
(30 points
maximum) La qualité des mesures d ’évaluation des résultats du projet.
L’impact potentiel du projet:
 sur les participants ainsi que sur les organisations participantes pendant le cycle de vie du
projet et au -delà;
 en dehors des organisations et des personnes participant directement au projet, au niveau
local, régional, national et/ou européen.
La qualité du plan de diffusion: l ’adéquation et la qualité des mesures visant à partager les résultats du
projet à l ’intérieur des organisations participantes et en dehors de celles -ci.
Le cas échéant, la mesure dans laquelle la proposition décrit la manière dont les matéri els, documents
et supports produits seront mis librement à disposition et diffusés grâce à des autorisations ouvertes
et la mesure dans laquelle elle ne contient aucune restriction disproportionnée.
La qualité des plans visant à assurer la pérennité du pro jet: la capacité de celui – ci à prolonger son
impact et à produire des résultats lorsque la subvention européenne aura été entièrement utilisée.
Pour pouvoir bénéficier d'un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points. Elles doivent é galement
obtenir au moins la moitié du nombre maximal de points pour chacune des catégories de critères d ’attribution
susmentionnées (c ’est-à-dire 15 points au minimum pour les catégories «Pertinence du projet» et «Incidence et diffusion»;
10 points au min imum pour les catégories «Qualité de la conception et de la mise en œuvre du projet» et «Qualité de
l’équipe responsable du projet et des modalités de coopération»). Les propositions qui ne ciblent pas au moins une priorité
de l’action ne seront pas financ ées.
FORMES SPECIFIQUES DE PARTENARIATS STRATE GIQUES
Les partenariats stratégiques soutiennent une gamme large et souple d ’activités visant à mettre en œuvre des projets de
qualité, à promouvoir le développement et la modernisation d ’organisations et à soutenir l ’élaboration de politiques aux
niveaux européen, national et régional.
En fonction des objectifs du projet, des organisations participantes concernées, de l ’incidence escomptée et d ’autres
éléments, les partenariats stratégiques peuvent être de d ifférentes tailles et adapter leurs activités en conséquence.
Parmi la grande variété d ’activités et de formes de projets, les partenariats stratégiques suivants revêtent des
caractéristiques spécifiques:

91 Ces critères ne sont pas pertinents pour les partenariats pour des échanges scolaires.

GUIDE DU PROGRAMME

122

PARTENARIATS POUR DES ECHANGES SCOLAIRES
L’objectif principal des partenariats pour des échanges scolaires est d'accroître la dimension européenne des
établissements scolaires participants et de renforcer leur capacité de coopération transfrontalière ainsi que
leur capacité à faire face à de nouveaux défis . En organisant des activités de mobilité pour les élèves, ces par-
tenariats promouvront également les valeurs communes d’inclusion et de tolérance et de non-discrimination
comme souligné dans la déclaration de Paris de mars 2015.
Les partenariats pour des échanges scolaires peuvent mettre en œuvre différentes activités d ’échange du personnel et des
élèves:
 Échanges de groupes d ’élèves de courte durée (de 3 jours à 2 mois) : les élèves de différents pays peuvent
travailler ensemble dans des activités liées a ux objectifs du partenariat. Les activités d ’échange de courte
durée sont également conçues pour offrir aux élèves des expériences d ’apprentissage à l ’étranger, leur
permettre d ’améliorer leur compréhension de la diversité des cultures et des langues europ éennes, ainsi
que les aider à acquérir les compétences sociales, civiques et interculturelles nécessaires à leur
développement personnel.
 Mobilité d ’étude de longue durée pour des élèves (de 2 à 12 mois) : les élèves âgés d ’au moins 14 ans
peuvent effectue r une période d ’études dans un établissement scolaire d ’accueil et séjourner dans une
famille d ’accueil à l ’étranger. Les établissements scolaires d ’envoi et d ’accueil sont tenus d ’assurer des
acquis d ’apprentissage de qualité, d ’accorder une reconnaissanc e appropriée aux élèves concernés et de
les soutenir en permanence au cours de leur période de mobilité. Les candidats aux partenariats pour des
échanges scolaires peuvent se concentrer entièrement sur l ’organisation d ’activités de mobilité de longue
durée destinées aux élèves comme moyen de renforcer le potentiel de coopération internationale des
établissements scolaires concernés.
 Événements conjoints de formation du personnel de courte durée (de 3 jours à 2 mois): le personnel
enseignant et le personnel non enseignant peuvent travailler ensemble pour échanger leurs expériences et
leur savoir -faire ou recevoir une formation conjointe.
 Missions d ’enseignement ou de formation de longue durée (de 2 à 12 mois) : une période d ’affectation
plus longue dans un ét ablissement scolaire partenaire permet au personnel d ’améliorer leur connaissance
et leur compréhension des systèmes d ’enseignement et de formation d'autres pays et les aide à partager et
à acquérir des compétences, des méthodes et des pratiques profession nelles.
ETWINNING DANS LES PARTENARIATS POUR DES ECHANGES SCOLAIRES
La combinaison de la mobilité et des échanges physiques avec la coopération virtuelle peut être un élément important des
partenariats pour des échanges scolaires. En particulier, les proje ts sont encouragés à utiliser la plateforme en ligne eTwin-
ning pour travailler ensemble avant, pendant et après les activités du projet.

Afin de démontrer les avantages de leur proposition en termes d’utilisation d’eTwinning, les candidats doivent expliquer les
éléments pertinents dans leur candidature de projet. Les éléments particulièrement importants incluent:

 Impliquer des établissements scolaires eTwinning92 et créer des opportunités pour qu’ils favorisent les meilleures
pratiques dans eTwinnin g et offrent un mentorat renforcé aux autres écoles qui sont moins expérimentées dans
l’utilisation d’eTwinning;
 Présenter des plans concrets afin de tirer parti des projets eTwinning précédents ou en cours;
 Utiliser eTwinning en combinaison avec la mobilité physique afin de créer des échanges plus longs, plus fréquents
et plus riches entre les élèves et les enseignants de différents pays (mobilité mixte).
CRITERES D ’ADMISSIBILITE SPECIF IQUES APPLICABLES AU X PARTENARIATS POUR DES ECHANGES SCOLAIR ES
Par rapport aux autres partenariats stratégiques, les règles spécifiques suivantes s ’appliquent à ce type de partenariat:
 les partenariats doivent comprendre au minimum deux et au maximum six établissements scolaires93;

94 Vous pouvez en savoir plus sur les établissements scolaires eTwinning à l ’adresse suivante: https://www.etwinning.net/en/pub/highlights/the -etwinning –
school -labe l–.htm

PARTIE B – Partenariats stratégiques dans les domaines de l ’éducation,
de la for mation et de la jeunesse

123

 seuls les établissements scolaires des pays participant au programme peuvent participer;
 en règle générale, les projets durent entre 12 et 24 mois. Seuls les projets organisant des activités de
mobilité de longue durée pour des élèves peuvent durer jusqu ’à 36 mois, si leur plan de travail le justifie ;
 les fonds sont prévus pour les activités de mobilité du personnel et des élèves (y compris les enseignants
accompagnateurs ou autres personnes qualifiées), ainsi que pour couvrir les frais généraux de gestion et de
mise en œuvre du projet. Il n ’y a pas de fonds prévus pour les productions intellectuelles, les événements à
effet multiplicateur et les réunions de projet transnationales. Des fonds supplémentaires pour aider les
participants ayant des besoins spécifiques, ainsi que pour couvrir des fr ais exceptionnels, peuvent être
demandés, s ’ils sont justifiés. Pour de plus amples informations, veuillez consulter la section «Quelles sont
les règles de financement?» ci -après;
 le financement est limité à un maximum de 16 500 EUR par an et par établisse ment scolaire participant. .
Ce plafond s’appliquera au niveau du projet94. Les fonds destinés à aider les participants ayant des besoins
spécifiques, ainsi qu ’à couvrir des frais exceptionnels pour voyage onéreux, ne seront pas inclus dans ce
plafond.
Le m odèle contractuel applicable aux partenariats pour des échanges scolaires diffère de celui des autres partenariats
stratégiques. L ’établissement scolaire qui soumet la demande le fait au nom de tous les établissements scolaires
participants et prend les rê nes du projet. Toutefois, une fois le partenariat sélectionné, chaque établissement scolaire
participant devra signer une convention de subvention séparée avec l ’Agence nationale établie dans son pays.
L’établissement scolaire ayant soumis la demande reste le coordinateur pendant toute la durée du projet et sera chargé de
faire rapport des résultats globaux du projet, tandis que les établissements scolaires partenaires devront uniquement faire
rapport de leurs dépenses spécifiques.
INITIATIVES TRANSNATI ONAL ES DANS LE DOMAINE D E LA JEUNESSE95
Ces partenariats stratégiques dans le domaine de la jeunesse visent à encourager l ’engagement social et l ’esprit
d’entreprise chez les jeunes. Ces initiatives peuvent, par exemple, concerner:
 la création (de réseaux) d ’entreprises sociales, d ’associations, de clubs et d ’ONG;
 l’élaboration et l ’offre de cours et de formations en matière d ’éducation à l ’entrepreneuriat (notamment
l’entrepreneuriat social et l ’utilisation des TIC);
 la réalisation d ’actions d ’information, d ’éducation aux médias et de sensibilisation ou d ’actions favorisant
l’engagement civique des jeunes (débats, conférences, événements, consultations, initiatives sur des thèmes
européens, etc.);
 la réalisation d ’actions au bénéfice des communautés locales (p. ex. aide apportée à des groupes
vulnérables tels que les seniors, les minorités, les migrants, les handicapés, etc.);
 la réalisation d ’initiatives artistiques et culturelles (pièces de théâtre, expositions, concerts, forums de
discussion, etc.).
Ce type d e partenariat stratégique se distingue par le fait que l ’initiative dans le domaine de la jeunesse est lancée, mise en
œuvre et exécutée par des jeunes eux -mêmes.
QU’Y A-T-IL D’AUTRE A SAVOIR SUR C ETTE ACTION ?
SOUTENIR LA COOPERATI ON REGIONALE DANS L ’ENSEI GNEMENT SCOLAIRE
Les partenariats stratégiques dans le domaine de l ’enseignement scolaire ont la possibilité de poser leur candidature pour
des projets centrés sur une coopération transfrontalière entre régions ou municipalités de différents pays. La spéci ficité de
ces partenariats est la participation stratégique des autorités scolaires locales ou régionales. Afin de présenter un dossier
solide, les autorités locales ou régionales doivent jouer un rôle de premier plan dans la planification des activités ci blant un

93 En fonction du pays dans lequel l ’établissement scolaire est enregistré, une définition spécifique des établissements scolaires admissibles s ’applique à ce type
de partenariat. La définition et/ou une liste des établissements scolaires admissib les est publiée sur le site web de chaque Agence nationale. Pour en savoir
plus, veuillez vous reporter à la partie C du présent guide ou prendre contact avec votre Agence.
94 Par exemple, trois écoles en partenariat pendant deux ans peuvent recevoir un max imum de 99 000 EUR pour l’ensemble du projet. Ces fonds peuvent être
divisés de n’importe quelle manière entre les trois écoles.
95 Les promoteurs de projet introduisant une demande pour des initiatives transnationales dans le domaine de la jeunesse doivent présenter leur demande au
titre de partenariats stratégiques soutenant l ’échange des bonnes pratiques.

GUIDE DU PROGRAMME

124

thème commun au travers de l ’engagement d ’organisations des secteurs civil et privé et des établissements scolaires de leur
communauté.
COUTS EXCEPTIONNELS POUR LES FRAIS DE VOYAGE ELEVES
Les candidats à des partenariats stratégiques organisant des activités d’apprentissage, d’enseignement et de formation sont
autorisés à demander un soutien financier au titre de la ligne budgétaire «coûts exceptionnels» (jusqu’à un maximum de
80 % de l’ensemble des coûts admissibles: voir «Quelles sont les règle s de financement?») , y compris dans les cas où les
participants optent pour des moyens de transport plus propres à plus faible émission de carbone (p. ex. le train), ce qui
entraîne des frais de voyage élevés . La demande devrait être acceptée à condition que les candidats puissent justifier que
les règles de financement standard (basées sur les coûts unitaires par fourchette de distances de voyage ) ne couvrent pas
au moins 70 % des frais de voyage des participants . Lorsqu’elle est octroyée, les coûts except ionnels des frais de voyage
élevés remplaceront la bourse de voyage standard .
AUTRES INFORMATIONS
D’autres critères obligatoires, ainsi que des informations complémentaires utiles et des exemples de projets relatifs à cette
action, figurent à l ’annexe I du présent guide . Les organisations intéressées sont invitées à lire attentivement les sections
pertinentes de cette annexe avant de soumettre une demande de soutien financier.

PARTIE B – Partenariats stratégiques dans les domaines de l ’éducation,
de la for mation et de la jeunesse

125

QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Les partenariats stratégiques vont du simple projet de coopération entre des organisations de petite envergure (comme des éta blissements scolaires ou des groupes informels de jeunes) au
projet sophistiqué à grande échelle axé sur l ’obtention et l ’échange de résultats innovants dans tous les domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse. Les dépenses afférentes
aux différents types de projets va rieront donc nécessairement en conséquence.
Le modèle de financement proposé consiste donc en une liste de postes de coûts dans laquelle les candidats choisiront en fonc tion des activités qu ’ils souhaitent entreprendre et des résultats qu ’ils
entendent att eindre. Le premier poste, «Gestion et mise en œuvre du projet», est un poste de coûts pour lequel tous les types de partenari ats stratégiques peuvent soumettre une demande, étant
donné qu ’ils sont censés participer aux coûts inhérents à n ’importe quel proj et. À l ’exception des partenariats pour des échanges scolaires, les partenariats stratégiques peuvent également soumettre
une demande de fonds spécifiques pour organiser des «réunions de projet transnationales». Les autres postes de coûts ne peuve nt être c hoisis que par les projets ayant des objectifs plus conséquents en
ce qui concerne les productions/produits intellectuel(le)s, la diffusion ou les activités d ’enseignement, de formation et d ’apprentissage intégrés. En outre, si les activités/productions du projet le
justifient, les coûts exceptionnels et les coûts de participation des personnes ayant des besoins spécifiques peuvent être co uverts.
La subvention totale des projets est variable, calculée en multipliant 12 500 EUR par la durée du projet (en moi s), et plafonnée à 450 000 EUR pour les projets d ’une durée de 36 mois. À titre
exceptionnel, un plafond de 16 500 EUR par an et par établissement scolaire participant s ’applique aux partenariats pour des échanges scolaires au niveau du projet. Les fonds d estinés à aider
les participants ayant des besoins spécifiques, ainsi que les coûts exceptionnels destinés à couvrir les frais de voyage élev és ne seront pas inclus dans ce plafond appliqué aux partenariats pour
des échanges scolaires.
Le budget du projet doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):
Subvention maximale accordée:
montant variable, calculé en multipliant 12 500 EUR par la durée du projet (en mois),
et plafonné à 450 000 EUR pour les projets d ’une durée de 36 mois
(Exception: pour les partenariats concernant des échanges scolaires : un maximum de 16 500 EUR par année et par établissement scolaire participant, appliqués au niveau des projets, et
hors soutien des besoins spécifiques et coûts exceptionnels pour voy ages onéreux)

Certains des montants maximums mentionnés dans les tableaux ci -dessous sont plafonnés par mois et sont calculés au pro rata, de telle sorte qu ’en divisant la subvention totale par le nombre
de mois, on obtienne un maximum de 12 500 EUR. Tou tefois, les bénéficiaires peuvent utiliser en toute flexibilité la totalité de la subvention reçue de l ’UE pour ce projet, tout au long de la
durée du projet et selon la chronologie de mise en œuvre figurant dans le programme de travail.

GUIDE DU PROGRAMME

126

Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Gestion et mise
en œuvre du
projet Gestion du projet (p. ex. planification, finances, coordination
et communication entre les partenaires, etc.); supports, outils
et méthodes d’enseignement/d ’apprentissage/de formation
à petite échelle, etc. Coopération virtuelle et activités de
projet locales (p. ex. travail en classe avec les apprenants,
activités socio -éducatives, organisation et mentorat
d’activités d ’apprentissage/de forma tion intégrées, etc.);
information, promotion et di ffusion (p. ex., brochures,
prospectus, informations sur le web, etc.).
Coûts liés à la mise en œuvre d ’initiatives transnationales
dans le domaine de la jeunesse et de partenariats d'échanges
scolaires. Contribution aux
coûts unitaires Contribution aux activités
de l’organisation
coordinatrice: 500 EUR
par mois
2 750 EUR
maximum par
mois En fonction de la durée du
partenariat stratégique et
du nombre d ’organisations
participantes concernées.
Contribution aux
coûts unitaires Contribution aux activités
des autres organisations
participantes: 250 EUR
par organisation par mois
Réunions de
projet trans –
nationales Participation aux réunions entre partenaires du projet
organisées par l ’une des organisations participantes à des fins
de mise en œuvre et de coordination du projet. Contribution
aux frais de voyage et de séjour.
Ce poste budgétaire n ’est pas disponible pour les partenariats
concernant des échanges scolaires. Contribution aux
coûts un itaires Pour les trajets entre 100
et
1 999 km: 575 EUR par
participant et par réunion
Pour les trajets de
2 000 km ou plus:
760 EUR par participant
et par réunion Condition:
les candidats doivent
apporter des justifications
quant au nombre de
réunions et de participants.
Les distances doivent être
calculées à l ’aide du
calculateur de distance
fourni par la Commission
européenne.

PARTIE B – Partenariats stratégiques dans les domaines de l ’éducation,
de la for mation et de la jeunesse

127

Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Coûts exceptionnels Contribution aux coûts réels afférents à
des opérations de sous -traitance ou à
l’achat de biens et services
Coûts de la fourniture d ’une garantie
financière, si l ’Agence nationale en
demande une. Coûts réels 75 % des coûts éligibles
Maximum
50 000 EUR par projet (à
l’exclusion des coûts de la
fourniture d ’une garantie
financière) Condition: les opérations de sous – traitance doivent avoir
pour objet des services ne pouvant être directement fournis
par les organisations participantes pour des raisons dûment
justifiées. Les équipements ne peuvent être le matériel de
bureau normal ou les équipements habituellement utilisés
par les organisations participantes.
Soutien des besoins
spécifiques Coûts addition nels concernant
directement les participants handicapés96 Coûts réels 100 % des coûts éligibles Condition: la demande d ’aide financière visant à couvrir ces
coûts doit être motivée dans le formulaire de demande.

96 Y compris les coûts concernant directement les participants ayant des besoins spécifiques et les personnes qui les accompagne nt prenant part à des act ivités d ’apprentissage, d ’enseignement et de formation transnationales. Ces coûts peuvent
inclure les frais de voyage et de subsistance, s ’ils sont justifiés et si une subvention n ’est pas demandée pour ces participants par l ’intermédiaire des catégories b udgétaires «voyage» et «soutien individuel».

GUIDE DU PROGRAMME

128

Financements supplémentaires pour les partenariats stratégiques soutenant
l’innovation dans les domaines de l ’enseignement, de la formation et de la jeunesse
Productions
intellectuelles Productions intellectuelles/tangibles du
projet (tels que programmes
d’enseignement, supports pédagogiques
et d’animation socio -éducative,
ressources éducatives libres (REL), outils
informatiques, analyses, études,
méthodes d ’apprentissage par les pairs,
etc.) Contri -bution
aux coûts
unitaires B1.1 par chef d ’établissement et par jour de
travail sur le projet
Condition: les coûts de personnel relatifs aux chefs
d’établissement et au personnel administratif
doivent déjà être couverts par le poste «Gestion et
mise en œuvre du projet». Pour éviter tout risque
de chevauchement, les candidats devront justifier
le type et le volume des coûts de personnel
appliqués à chaque production proposée.
Pour être éligibles à ce type de subvention, les
livrables devront être substantiels en qualité et en
quantité. Il faut prouver leur potent iel d ’impact et
d’utilisation et exploitation à un plus large niveau. B1.2 par
chercheur/enseignant/formateur/animateur
de jeunes, par jour de travail sur le projet
B1.3 par technicien, par jour de travail sur le
projet
B1.4 par membre du personnel administratif,
par jour de travail sur le projet
Évènements
à effet multiplicateur Contribution aux coûts liés à l ’organisation
nationale et transnationale de conférences,
séminaires, évènements, partage et
diffusion des productions intellectuelles
réalisées par le projet (à l ’exclusion des
frais de voyage et de subsistance des
représent ants des organisations
participantes associées
à l’évènement). Contri -bution
aux coûts
unitaires 100 EUR par participant local
(c.-à-d. participant issu du
pays où se déroule
l’évènement) 30 000 EUR
maximum
par projet Condition: un évènement à effet multiplicateur ne
peut bénéficier d ’un soutien qu ’à condition d ’être
en relation directe avec les productions
intellectuelles du projet. Un projet ne bénéficiant
pas d ’une subvention pour des productions
intellectuelles ne peut recevoir de soutien pour
l’organisation d ’évènements à effet multiplicateur. 200 EUR par participant
international
(c.-à-d. participant issu d ’un
autre pays)

PARTIE B – Partenariats stratégiques dans les domaines de l ’éducation,
de la for mation et de la jeunesse

129

REGLES DE FINANCEMENT POUR LES ACTIVITES D’APPRENTISSAGE , D’ENSEIGNEMENT ET DE F ORMATION TRANSNATION ALES EFFECTUEES DANS LE CADRE DU PAR TENARIAT STRATEGIQUE (FINANCEMENT
FACULTATIF )

97 http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/distance_fr.htm
98 Par exemple, si un candidat résidant à Madrid (Espagne) souhaite prendre part à une activité se dé roulant à Rome (Italie), il a) calculera la distance de Madrid à Rome (1 365,28 km); b) sélectionnera la plage de distance applicable (c. -à-d. entre
500 et 1 999 km) et c) calculera la subvention de l ’UE destinée à contribuer à ses frais de déplacement aller -retour entre Madrid et Rome ( 275 EUR). Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition

Voyage

Participation aux frais de
voyage des participants,
ainsi que des personnes
les accompagnant, de
leur lieu d’envoi jusqu ’à
l’endroit de l ’activité, plus
trajet retour
Contribution aux
coûts unitaires Pour les trajets entre 10 & 99 km: 20 EUR par participant Condition: les candidats
devront justifier la
nécessité des activités de
mobilité pour la
réalisation de s objectifs et
des résultats du projet.
Les distances doivent être
calculées à l ’aide du
calculateur de distance
fourni par la Commission
européenne97.
Le candidat doit indiquer
la distance d ’un trajet
aller afin que puisse être
calculé le montant de la
bourse de l ’UE qui servira
à financer le voyage aller –
retour98. Pour les trajets entre 100 & 499 km: 180 EUR par participant
Pour les trajets entre 500 & 1 999 km: 275 EUR par participant
Pour les trajets entre 2 000 & 2 999 km: 360 EUR par participant
Pour les trajets entre 3 000 & 3 999 km: 530 EUR par participant
Pour les trajets entre 4 000 & 7 999 km: 820 EUR par participant
Pour les trajets de 8 000 km ou plus: 1 500 EUR par participant
Soutien
individuel Coût unitaire par jour
couvrant le séjour des
participants,
y compris des personnes
qui les accompagnent,
pendant l ’activité Contribution aux
coûts unitaires Missions d ’enseignement ou de
formation de longue durée
Mobilité à long terme des animateurs de
jeunes Jusqu ’ au 14e jour de l ’activité: B1.5 par jour
par participant
+
Du 15e au 60e jour de l ’activité: B1.6 par jour
par participant
+
Entre le 61e jour d ’activité et 12 mois
maximum: B1.7 par jour par participant

GUIDE DU PROGRAMME

130

99 Les accompagnants ont droit au même tarif, indépendamment des activités de courte ou longue durée auxquels ils prennent part. Dans des cas exceptionnels, lorsque l ’accomp agnant doit rester à l ’étranger plus de 60 jours, les frais de séjour
supplémentaires au -delà du 60e jour seront pris en charge au titre de la ligne budgétaire «Soutien des besoins spécifiques ». Évènements conjoints de formation du
personnel de courte durée
Enseignement ou offre de savoir -faire
dans des programmes d ’études intensifs
personnes qui les accompagnent dans
toutes les activités99. Jusqu ’ au 14e jour de l ’activité: 106 EUR par
jour par participant
+
Du 15e au 60e jour de l ’activité: 74 EUR par
jour par participant
Mobilité à long terme des élèves B1.8 par mois et par participant
Activités de courte durée pour les
apprenants
(mobilité mixte, mobilité à court terme
des élèves, programmes d ’étude
intensifs): Jusqu ’ au 14e jour de l ’activité: 58 EUR par jour
par participant
+
Du 15e au 60e jour de l ’activité: 42 EUR par
jour par participant
Soutien
linguistique Coûts liés à l ’aide offerte
aux participants
en vue d ’améliorer leur
connaissance de la langue
d’
enseignement ou de
travail Contribution aux
coûts unitaires Uniquement pour les activités durant de 2 à 12 mois: 150 EUR par participant nécessitant
un soutien linguistique Condition: la demande
de soutien financier doit
être motivée dans le
formulaire de demande
Coûts excep –
tionnels Frais de voyage élevés
des participants , y
compris l ’utilisation de
moyens de transport plus
propres à plus faible
émission de carbone
(pour plus de détails, voir
la section «Qu ’y a-t-il
d’autre à savoir sur cette
action?»). Coûts réels Frais de voyage élevés: plafonnés à 80 % des coûts éligibles Condition: la demande
d’aide financière visant
à couvrir des coûts
exceptionnels doit être
motivée dans le
formulaire de demande.

PARTIE B – Partenariats stratégiques dans les domaines de l ’éducation,
de la for mation et de la jeunesse

131

TABLEAU A – PRODUCTIONS INTELLECT UELLES (MONTANTS EN EUROS PA R JOUR )
Ce financement ne peut être utilisé que pour couvrir les coûts de personnel engagés par les organisations participant au proj et pour la réalisatio n des productions intellectuelles100. Les
montants dépendent: a) du profil du personnel associé au projet et b) du pays de l ’organisation participante dont le personnel est associé.

Gestionnaire Enseignant/formateur/che
rcheur Animateur socio –
éducatif Technicien Personnel administratif
B1.1 B1.2 B1.3 B1.4
Autriche, Danemark, Irlande, Liechtenstein, Luxembourg, Norvège,
Pays -Bas, Suède, 294 241 190 157
Allemagne, Belgique, Finlande, France, Islande, Italie, Royaume -Uni 280 214 162 131
Chypre, Espagne, Grèce, Malte, Portugal, République tchèque,
Slovénie 164 137 102 78
Bulgarie, Croatie, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne,
République de Macédoine du Nord, Roumanie, Serbie, Slovaquie,
Turquie 88 74 55 39

100 Dans le cas de l ’enseignement supérieur, les coûts de personnel des facultés des universités bénéficiaires titulaires d ’une charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur sont admissibles au titre de la catégorie de coûts «productions
intellectuelles ».

GUIDE DU PROGRAMME

132

TABLEAU B – PRODUCTIONS INTELLECTUELLES (MONTANTS EN EUROS PA R JOUR )
Ce financement ne peut être utilisé que pour couvrir les coûts de personnel engagés par les organisations participant au proj et pour la réalisation des productions intellectuelles101. Les
montants dépendent: a) d u profil du personnel associé au projet et b) du pays de l ’organisation participante dont le personnel est associé.

Gestionnaire Enseignant/formateur/
chercheur Animateur socio –
éducatif
Technicien
Personnel
administratif
B1.1 B1.2 B1.3 B1.4
Australie, Canada, États -Unis d ’Amérique, Koweït, Macao, Monaco, Qatar, Saint – Marin, Suisse 294 241 190 157
Andorre, Brunei, Émirats arabes unis, État de la Cité du Vatican, Japon, Nouvelle -Zélande, Singapour 280 214 162 131
Arabie saoudite, Bahamas, Bahreïn, Corée (République de), Hong Kong, Israël, Oman, Taïwan 164 137 102 78
Afghanistan, Afrique du Sud, Albanie, Algérie, Angola, Antigua -et-Barbuda, Argentine, Arménie,
Azerbaïdjan, Bangladesh, Barbade, Belarus, Belize, Benin, Bhoutan, Bolivie, Bosnie -Herzégovine,
Botswana, Brésil, Burkina Faso, Burundi, Cambodge, Cameroun, Cap -Vert, Chili, Chine, Colombie,
Comores, Congo, Îles Cook, Costa Rica, Côte d ’Ivoire, Cuba, Djibouti, Dominique, Égypte, El
Salvador, Équateur, Érythrée, Eswatini, Éthiopie, Fidji, Gabon, Gambie, Géorgie, Ghana, Grenade,
Guatemala, Guinée équatoriale, Guinée -Bissau, Guyana, Haïti, Honduras, Inde, Indonésie, Iran,
Iraq, Jamaïque, Jordanie, Kazakhstan, Kenya, Kirghizstan, Kiribati, Kosovo, Laos, Lesotho, Liban,
Liberia, Libye, Madagascar, Malaisie, Malawi, Maldives, Mali, Maroc, Îles Marshall, Maurice,
Mauritan ie, Mexique, Micronésie (États fédérés de), Moldavie, Mongolie, Monténégro,
Mozambique, Myanmar/Birmanie, Namibie, Nauru, Népal, Nicaragua, Niger, Nigeria, Niue,
Ouganda, Ouzbékistan, Pakistan, Palaos, Palestine, Panama, Papouasie – Nouvelle -Guinée,
Paragu ay, Pérou, Philippines, République centrafricaine, République de Guinée, République
démocratique du Congo, République démocratique populaire de Corée, République dominicaine,
Rwanda, Saint – Christophe -et-Niévès, Sainte Lucie, Saint -Vincent -et-les Grenadine s, Îles
Salomon, Samoa, Sao Tomé -et-Principe, Sénégal, Seychelles, Sierra Leone, Somalie, Soudan,
Soudan du Sud, Sri Lanka, Suriname, Syrie, Tadjikistan, Tanzanie, Tchad, territoire de la Russie tel
que reconnu par le droit international, territoire de l ’Ukraine tel que reconnu par le droit
international, Thaïlande, Timor -Oriental, Togo, Tonga, Trinité -et-Tobago, Tunisie, Turkménistan,
Tuvalu, Uruguay, Vanuatu, Venezuela, Viêt Nam, Yémen, Zambie, Zimbabwe 88 74 55 39

101 Dans le cas de l ’enseignement supérieur, les coûts de per sonnel des facultés des universités bénéficiaires titulaires d ’une charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur sont admissibles au titre de la catégorie de coûts «productions
intellectuelles».

PARTIE B – Universités européennes

133

TABLEAU C – FRAIS DE SEJOUR DES P ARTICIPANTS AUX ACTI VITES D ’APPRENTISSAGE , D’ENSEIGNEMENT ET DE F ORMATION
TRANSNATIONALES (EN EUROS PAR JOUR /MOIS )
Les barèmes des contributions aux coûts unitaires varient en fonction a) du type de mo bilité et b) du pays où a lieu l ’activité:
Missions d ’enseignement ou de formation de longue
durée – mobilité des animateurs de jeunes (en euros
par jour) Mobilités de longue
durée
des élèves (en euros
par mois)
B1.5 B1.6 B1.7 B1.8
Groupe 1
Danemark, Finlande, Irlande, Islande,
Liechtenstein, Luxembourg, Norvège,
Royaume – Uni, Suède 125 88 63 168
Groupe 2
Allemagne, Autriche, Belgique,
Chypre, Espagne, France, Grèce, Italie,
Malte, Pays -Bas, Portugal 110 77 55 147
Groupe 3
Bulgarie, Croatie, Estonie, Hongrie,
Lettonie, Lituanie, Pologne,
République de Macédoine du Nord,
République tchèque, Roumanie,
Serbie, Slovaquie, Slovénie, Turquie 90 63 45 105

GUIDE DU PROGRAMME

134

Alliances de la connaissance
Deux types de projets peuvent être soutenus au titre de cette action:

 Universités européennes
 Alliances de la connaissance

UNIVERSITES EUROPEENNES
Les chefs d’État et les gouvernements ont appelé dans les conclusions du Conseil européen du 14 décembre 2017 102les
États membres, le Conseil et la Commission européenne à faire avancer les travaux visant à «encourager l’émergence, d’ici
2024, d’une vingtaine «d’universités européennes», consistant en réseaux ascendants d’universités à travers l’UE qui
permettront aux étudiants d’obtenir un diplôme en combinant des études dans plusieurs pays de l’UE et de contribuer à la
compétitivité internationale des universités européennes».

Les conclusions du Conseil «Éducation» du 22 mai 2018103 soulignaient en outre le potentiel des «universités européennes»
pour «améliorer sensiblement la mobilité et favoriser la qualité et l’excellence dans l’éducation et la recherche, en
renforçant le lien entre l’enseignement, la recherche et l’innovation et le transfert de connaissances, en démontrant les
avantages de l’apprentissage multilingue, la reconnaissance des qualifications et en développant des programmes et projets
communs en matière d’éducation et de recherche.» Ils ont également souligné que les universités européennes «pourraient
jouer un rôle de premier plan dans la création d’un Espace européen de l’Éducation dans son ensemble».

Pour atteindre cet objectif, la Commission européenne propose une initiative sans précédent qui nécessite une avanc ée
décisive de coopération entre tous les types d’établissements d’enseignement supérieur de toutes les régions d’Europe et à
tous les niveaux de l’organisation, sur tous les domaines d’activité, de l’enseignement et l’apprentissage à la recherche et
l’innovation.

QUELS SONT LES OBJECTIFS ET LES PRIORITES DES UNIVERSITÉS EUROPÉENNES?
Les «Universités européennes» ont un mandat ambitieux pour déclencher des niveaux sans précédent de coopération
institutionnalisée, la rendant systémique, structurelle et durable. En tant que telles, les Universités européennes visent à
atteindre les deux objectifs suivants:

 Promouvoir des valeurs européennes communes conformément à l’article 2 du traité sur l’Union européenne et
une identité européenne renforcée en réunissant une nouvelle génération d’Européens, pouvant coopérer et tra-
vailler dans le cadre de différentes cultures européennes et mondiales, dans différentes langues et à travers les fron-
tières, les secteurs et les disciplines universitaires.
 Réalis er une progression significative dans la qualité, la performance, l’attractivité et la compétitivité internatio-
nale des établissements d’enseignement supérieur et contribuer à l’économie du savoir, à l’emploi, à la culture , à
l’engagement civique et au bien-être européen en utilisant au mieux des pédagogies innovantes et en veillant à faire
du triangle du savoir104 une réalité. Les «Universités européennes» seront un moteur essentiel pour l’amélioration
de la qualité de l’enseignement supérieur et le cas éché ant pour renforcer ses liens avec le paysage européen de la
recherche et de l’innovation et sa portée dans la société et l’économie.

QUE SONT LES UNIVERSITÉS EUROPÉENNES?
Le terme «Universités» doit être entendu dans son sens le plus large, qui inclut tous les types d’établissements
d’enseignement supérieur. L’initiative des Universités européennes répond à une vision à long terme qui a le potentiel de
transformer la coopération institutionnelle entre les établissements d’enseignement supérieur et de l’amener à un niveau
supérieur.

102 http://www.consilium.europa.eu/media/32204/14 -final -conclusions -rev1 -en.pdf
103 http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST -8701 -2018 -INIT/fr/pdf
104 Selon les conclusions du Conseil européen du 28 juin 2018, «la coopération entre recherche, innovation et éducation doit être encouragée, notamment dans
le cadre de l’initiative des Universités européennes».

PARTIE B – Universités européennes

135

Dans ce contexte, les «Universités européennes » atteindront les objectifs susmentionnés en mettant progressivement en
œuvre les éléments clés suivants d ’ici à 2025 :
 partager une stratégie intégrée et commune à long terme pour l’éducation avec, le cas échéant, des liens avec la
recherche et l’innovation et la société dans son ensemble , qui va au-delà de toute coopération bilatérale et
multilatérale potentielle existante :
o reposant sur une vision commune et des valeurs partagées, visant à atteindre un niveau élevé de coopération
durable et accrue sur différents niveaux de l’organisation et sur différents niveaux d’activité, en tirant parti de
leurs forces complémentaires , et où les étudiants et le personnel à tous les niveaux des organisations partici-
pantes sont responsabilisé s à mettre en œuvre cette vision ;
o mise en œuvre par des structures conjointes mettant en commun leurs expertises, plates -formes, données et
ressources.

 créer un «campus» européen interuniversitaire d’enseignement supérieur, où généralement:
o Les étudiants, les doctorants et le personnel peuvent se déplacer facilement (physiquement ou virtuellement)
pour étudier, s’entraîner, enseigner, rechercher, travailler pou partager des services dans tous les établisse-
ments partenaires. Les étudiants personnalisent leur choix de l’endroit et du sujet d’étude dans le cadre de
programmes d’études solides sur le plan pédagogique et logiquement structurés entre les différents établis-
sements d’enseignement supérieur et les autres membres de l’alliance.
o La mobilité intégrée à tous les niveaux, y compris au niveau licence, master et doctorat sont une constante.
Au moins 50 % des étudiants de l’alliance doivent bénéficier de cette mobilité, qu’elle soit physique, virtu elle
ou mixte.
o De nouveaux programmes communs et flexibles sont dispensés, le cas échéant, dans les trois cycles (licence,
master et doctorat), s’appuyant sur des approches pluridisciplinaires, multidisciplinaires et intersectorielles ,
qui intègrent des pédagogies innovantes, y compris l’utilisation des dernières technologies numériques. Bien
que le contenu soit personnalisé, la coopération est globale.
o L’expérience pratique et/ou en milieu professionnel est apportée par des mentors externes afin de favor iser
un esprit d’entreprise et de développer l’engagement civique ;
o Le corps étudiant reflète la diversité de la population (en termes d’aspects sociaux, économiques et cultu-
rels), y compris les apprenants tout au long de la vie, les étudiants à temps partiel et non traditionnels.
L’accès, la participation et la réussite des groupes sous -représentés et défavorisés sont assurés.
o toute autre activité créative et novatrice essentielle à la réalisation de la stratégie commune à long terme est
mise en œuvre .
 créer des équipes européennes de création des connaissances («approche basée sur le défi») d’étudiants et
d’universitaires, éventuellement en collaboration avec des chercheurs, des entreprises, des acteurs régionaux et
des acteurs de la société civile – selon la stratégie et la vision générale de l’alliance – répondre ensemb le à des
défis sociétaux et autres de leur choix dans une approche multidisciplinaire par:
o un apprentissage et une formation qui équipe les étudiants et les chercheurs de compétences de niveau
élevé, entrepreneuriales, en science ouverte et transférables pour un marché du travail, une économie du
savoir et une société en évolution rapide, y compris par le retour des résultats de recherche dans l’éducation
o la création de solutions innovantes adaptables à différentes régions d’Europe

De plus, les «Université s européennes» doivent progressivement construire leur capacité à agir en tant que modèles de
bonne pratique afin d’augmenter la qualité, la compétitivité internationale et l’attractivité du paysage européen de
l’enseignement supérieur, et doivent devenir des éléments clés de l’Espace européen de l’Éducation au service de
l’excellence. Comme indiqué dans la communication Construire une Europe plus forte: le rôle des politiques de jeunesse,
d’éducation et de culture105, «l’établissement de l’Espace européen de l’Éducation permettra aux États membres de l’UE de
faire plus, plus rapidement, d’améliorer la qualité, la compétitivité et l’intégralité de leurs systèmes d’éducation et de forma-
tion, tout en inspirant les pays non membres de l’UE à suivre». À ce sujet, les «Universités européennes», en coopération
avec leurs autorités nationales, doivent s’engager à travailler en vue des objectifs de la politique pertinents de l’Espace
européen de l’Éducation, tels que: le multilinguisme; la reconnaissance automatique106 de qualifications universitaires et de
périodes d’apprentissage à l’étranger fournies par les établissements d’enseignement supérieur dans l’alliance; l’utilisation
de la carte d’étudiant européenne107, une fois entièrement opérationnelle; ainsi que les enga gements clés de Bologne (assu-
rance qualité, reconnaissance et les diplômes en trois cycles108).

105 COM(2018) 268 final https://ec.europa.eu/education/sites/education/files/combuildingastrongereurope_en_act_part1_v7.pdf
106 COM(2018)270 https://ec.europa.eu/education/sites/e ducation/files/recognition_en_act_part1_v6.pdf
107 https://ec.europa.eu/education/european -student -card -initiative_en
108 La mise en œuvre des engagements clés de Bologne est essentielle pour renforcer et soutenir la qualité et la coopération:

GUIDE DU PROGRAMME

136

QUE SOUTIENDRA CETTE ACTION ?
Cette action soutiendra les établissements d’enseignement supérieur dans le dépassement des modèles de coopération
existants dans l’enseignement supérieur et l’atteinte progressive de la vision ambitieuse à long terme des «Universités
européennes».

 Cette action testera différents modèles innovants et structurels pour la mise en œuvre et l’accomplissement de la
vision à long terme mentionnée dans la section «Que sont les Universités européennes». Elle soutiendra la création
d’alliances, composées idéalement de 5 à 8 partenaires, soit en mettant en place de nouveaux partenariats de
coopération ou en améliorant les partenariats actuels en allant au-delà de toute coopération bilatérale ou
multilatérale existante , par une approche étape par étape . Ils auront la possibilité d’associer des partenaires
académiques et non académiques du monde du travail et de se développer ultérieurement.

 Par cette action, les établissements d’enseignement supérieur mettront progressivement en œuvre les activités
nécessaires à la réalisation de leur vision à long terme, en commençant par augmenter leur niveau d’intégration.
Pour atteindre cet objectif, ils s’accorderont sur un énoncé de mission au niveau institutionnel de chacun des
membres de l’alliance. L’énoncé de mission englober a une stratégie commune pour viser un niveau élevé de
coopération accrue et durable sur différents niveaux de l’organisation (par exemple, la gestion, les universitaires, le
personnel professionnel/assistant et les étudiants) et sur différents domaines d’activité (attention particulière sur
l’éducation ayant des liens avec la recherche et l’innovation et le service à la société), en tirant profit de leurs forces
complémentaires.

 Étant donné que cette action suit une approche ascendante, chaque alliance aura la flexibilité de former son plan de
travail commun d’activités les plus pertinentes au moyen d’une approche progressive pour atteindre leurs objectifs
stratégiques et qui, à terme, les aideront à les atteindre la vision à long terme des Universités européennes, telles
que décrites ci-dessus. Ce plan de travail commun d’activités doit être soutenu par la conception de structures de
gestion communes , pertinentes et efficaces. Les exemples pour l’établissement d’une coopération étroite entre les
structures de gestion institutionn elle sont: la mise en place de conseils d’administration conjoints, le développement
d’un réservoir commun de ressources intellectuelles et administratives physiques et virtuelles, la distribution de
ressources partagées, la fourniture commune d’infrastruc tures, de données et de services tels que le soutien aux
étudiants, aux chercheurs et au personnel, l’administration et les relations internationales, avec des processus
communs numérisés le cas échéant).

 Le plan de travail commun doit également inclure des activités pour atteindre le niveau élevé d’ambition en termes
de mobilité, d’inclusion sociale et d’approche basée sur le défi. Les alliances doivent également s’engager avec les
parties prenantes de l’éducation et, le cas échéant, de la recherche afin de favoriser l’engagement sociétal des
étudiants et du personnel, ainsi que leurs compétences entrepreneuriales clés. Cette action soutiendra les
établissements d’enseignement supérieur dans la mise en œuvre des premières étapes de ce plan de travail
comm un d’activités .
QUI PEUT PARTICIPER A UNE UNIVERSITE EUROPEENNE ?
Le candidat/coordinateur: organisation participante qui soumet la proposition au nom de tous les partenaires. Le
coordinateur assume l’entière responsabilité de veiller à ce que la propositi on soit mise en œuvre conformément à la
convention. Ses activités de coordinateur comportent les obligations suivantes:
représenter l’alliance de l’Université européenne et agir au nom de celle -ci vis-à-vis de la Commission européenne;
assumer la responsabilité financière et légale de la bonne mise en œuvre opérationnelle, administrative et financière de
l’alliance de l’Université européenne;
coordonner l’alliance de l’Université européenne en coopération avec les partenaires.

Les Partenaires à part entière sont les organisations participantes contribuant activement à la réalisation des objectifs de
l’alliance des Universités européennes. Chacun de ces partenaires doit signer un mandat donnant à l’organisation
coordinatrice le pouvoi r d’agir en tant que bénéficiaire principal et en son nom pendant la mise en œuvre de la proposition;

– un système à trois cycles compatible avec le cadre global des qualifications pour l’enseignement supérieur et les diplômes de premi er et second cycle mis à
l’échelle par l’ECTS
– respect de la convention de Lisbonne
– assurance qualité conforme aux normes et lignes directrices pour l’assurance qualité dans l’Espace européen de l’enseignement supérieur

PARTIE B – Universités européennes

137

Partenaires associés (facultatif): Les Universités européennes peuvent impliquer des partenaires associés qui contribuent à
la mise en œuvre de tâches/ac tivités ou soutiennent la diffusion et la durabilité de l’alliance. Pour des questions de gestion
contractuelle, les «partenaires associés» ne sont pas considérés comme faisant partie des partenaires de l’Université
européenne et ne reçoivent aucun finance ment. Leur participation et leur rôle dans les différentes activités doivent
toutefois être clairement définis.

Entités affiliées (facultatif) : Organisations qui contribuent à la réalisation des objectifs et des activités de l’Université euro-
péenne. Les entités affiliées doivent être identifiées dans la demande de subvention et répondre aux exigences décrites
dans l’Annexe III (glossaire) de ce guide du programme.
QUELS SONT LES CRITERES UTILISES POUR EVALUER UNE PROPOSITION D’UNIVERSITE EURO PEENNE ?
CRITERES D’ADMISSIBILITE
Organisations
participantes éligibles Tout établissement d’enseignement supérieur en possession d’une Charte Erasmus pour
l’enseignement supérieur, avec ses entités affiliées (le cas échéant) en tant que partenaires à
part entière ou associés .
Toute autre organisation publique/privée active dans le domaine de l ’éducation et de la
formation, de la recherche et de l ’innovation ou dans le monde du travail, établie dans un État
membre de l ’UE ou un autre pays participant au programme Erasmus+, en tant que partenaires
associés .

Qui peut soumettre une
demande? Tout établissement d’enseignement supérieur établi dans un État membre de l’UE ou un autre
pays du programme Erasmus+ peut soumettre une demande. Cette organisation soumet une
demande au nom de toutes les organisations participantes associées à l’Université européenne.
Nombre et profil des
organisations
participantes L’Université européenne doit être composée d’un mini mum de trois établissements
d’enseignement supérieur avec une charte Erasmus valide d’au moins trois États membres de
l’UE ou d’autres pays du programme Erasmus+ (partenaires à part entière) . De plus, toute
organisation publique/privée établie dans un État membre de l’UE ou un autre pays du
programme Erasmus+ et active dans le domaine de l’éducation et de la formation ou dans le
monde du travail peut participer à l’alliance en tant que partenaire associé.
Durée 3 ans
Où soumettre sa
demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», située à Bruxelles.
Quand soumettre sa
demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 26 février à
17 heures (heure de Bruxelles) pour les alliances débutant entre le 1er septembre et le
1er décembre de la même année.
Comment soumettre
une demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d’informations sur la marche à suivre pour
soumettre sa demande.

Les organisations candidates seront évaluées sur la base des critères d’exclusion et de sélection pertinents . Se reporter à la
partie C du présent guide pour plus d’informations.

CRITERES D’ATTRIBUTION
La proposition sera évaluée sur la base des critères suivants:

Pertinence de la proposition  Niveau d’ambition : la mesure dans laquelle la proposition vise à répondre et à
progresser vers la vision à long terme de l’action et son potentiel de transformation et

GUIDE DU PROGRAMME

138

(25 points maximum)
de renforcement de la coopération institutionnalisée (voir la section «Que sont les
Universités européennes» mentionnée ci-dessus et les conclusions pertinentes du
Conseil européen du 14 décembre 2017109)
 Pertinence de l’énoncé de mission à long terme commun soumis par l’alliance.
L’énoncé de mission doit être explicitement approuvé par les organes de décision
pertinents.
 Le niveau d’ambition et l’approche innovante de la proposition, y compris la mesure
dans laquelle l’alliance renforcera et élargira la coopération:
 dans l’offre d’éducation, en la liant, dans la mesure du possible, à la recherche et à
l’innovation, par rapport à ce qui est déjà fait par les membres de l’alliance.
 par des modèles structurels et innovants et nouveaux
 Valeur ajoutée européenne. La mesure dans laquelle:
 la proposition contribue au développement de l'Espace européen de l'éducation ;
 la proposition démontre la valeur ajoutée générée par son caractère transnational,
en particulier pour les étudiants ;
 la proposition démontre sa contribution au développement régional, par exemple
par la participation des membres de l’alliance à l’élaboration et à la mise en œuvre
de stratégies de spécialisation intelligentes ;
 l’alliance bénéficiera à d’autres établissements d’enseignement supérieur,
principalement de l’Union européenne, mais aussi au-delà, au service de
l’excellence.
Équilibre géographique
(maximum 15 points)  La mesure dans laquelle l’alliance inclut un grand nombre d’établissements
d’enseignement supérieur de différentes zones géographiques110 en tant que
partenaires à part entière et assure une large couverture géographique conformément
aux conclusions du Conseil européen111.
 La mesure dans laque lle l’organisation candidate a motivé la composition
géographique de l’alliance et son rapport avec la réalisation des objectifs des
Universités européennes et de l’Espace européen de l’Éducation.
Qualité de la conception et
de la mise en œuvre du
projet
(maximum 20 points)
 Cohérence entre la stratégie commune à long terme et les structures communes
proposées, ainsi que les activités communes pour l’atteindre
 Engagements à œuvrer en faveur des objectifs politiques de l’Espace européen de
l’Éducation
 La mesure dans laquelle la proposition démontre comment l’élaboration d’une
stratégie commune correspondra au niveau d’ambition des universités européennes et
la façon dont les activités communes contribuer ont efficacement au renforcement et à
l’améliorati on:
 De la haute qualité de l’éducation, y compris par des modèles pédagogiques
innovants pour développer des aptitudes et des compétences tournées vers
l’avenir, en utilisant au mieux les technologies numériques, l’apprentissage mixte
et l’apprentissage par le travail
 Du niveau de mobilité des étudiants, du personnel et des chercheurs
 Des liens entre l’éducation, la recherche et l’innovation, y compris la manière
dont les résultats de recherche et l’innovation se répercuteront dans l’éducation,
le cas éché ant
 Du niveau d’engagement avec les principales parties prenantes afin de favoriser
l’engagement sociétal des étudiants et du personnel ainsi que leurs compétences

109 http://www.consilium.europa.eu/media/32204/14 -final -conclusions -rev1 -en.pdf
110 Veuillez vous référer à la liste des régions géographiques européennes selon les catégories définies par EuroVoc (le thésaurus multilingue officiel de l’Union
européenne géré par l’Office des publications de l’UE):
http://eurovoc.europa.eu/dr upal/?q=request&mturi=http://eurovoc.europa.eu/100277&language=en&view=mt&ifacelang=en
111 Dans les conclusions du Conseil européen du 14 décembre 2017, les chefs d’État et de gouvernement ont soutenu l’émergence «(…) d’une vingtaine
d’universités européenn es d’ici à 2024, consistant en des réseaux ascendants d’universités de l’UE (…)».

PARTIE B – Universités européennes

139

entrepreneuriales clés
 De la participation de la communauté locale
 La diversité sociale de la population étudiante et les mesures de soutien visant à
promouvoir l’accès, la participation et la réussite des groupes sous -représentés
et défavorisés.
 Le programme de travail et la feuille de route sont clairs , explicites et réalisables. Ils
décrivent bien les progrès , les réalisations et les résultats pour chaque phase associée à
des activités et actions concrètes visant la réalisation de la stratégie commune à long
terme .
 Paramètres qualitatifs et financiers: l’alliance a mis en place une évaluation et un
examen de la qualité, qui comprend des mesures spécifiques pour l’évaluation des
progrès, des processus et des résultats (par exemple par le développement
d’indicateurs quantitatifs et qualitatifs appropriés, y compris le retour d’information
des étudiants et du personnel). Le contrôle de la qualité doit également garantir que la
mise en œuvre de l’alliance est rentable.
Qualité des modalités de
coopération de l’alliance
(20 points maximum)  Structure des modalités: la répartition des responsabilités et des tâches est claire et
appropriée, démontre l’engagement financier, structurel et organisationnel au plus
haut niveau institutionnel tout en donnant à l’ensemble du perso nnel la possibilité de
participer à la création commune de l’alliance, à la fois au niveau de l’éducation et, le
cas échéant, de la recherche et de l’innovation et au niveau de l’organisation
structurelle par des structures de gestion partagée, la prestati on commune de services,
de bases de données, de ressources humaines et d’infrastructures scientifiques.
 Rôles et responsabilités: la capacité et le rôle actif de chaque membre de l’alliance
dans la mise en œuvre de la vision, de la stratégie et des activi tés communes sont
clairement démontrés.
 Complémentarité: la mesure dans laquelle les partenaires se complètent
mutuellement, y compris en termes de diversité des types d’EES, ou montrent qu’ils
collaborent entre eux pour obtenir valeur ajoutée et rentabili té.
 Les modalités de coopération sont bien conçues pour maximiser les avantages de la
coopération intégrée en réduisant les barrières et les obstacles administratifs existants
et pour promouvoir tous les types de mobilité au sein de l’alliance, y compris la
mobilité en provenance et à destination d’organisations autres que les établissements
d’enseignement supérieur.
 La proposition inclut des dispositifs et des dispositions clairs permettant d’assurer des
processus de prise de décisions, de résolution de conflits, de gestion des risques, de
rapport et de communication entre les organisations participantes transparents
efficaces.
Durabilité et diffusion
(20 points maximum)  Stratégie à long terme pour la durabilité de l’alliance: la proposition comprend une
vision sur la durabilité qui décrit la manière dont chaque membre de l’alliance
apportera son soutien financier ou autre dans le but d’être durable au-delà de la
période de financement de l’UE.
 Capacité de l’alliance à servir de modèle: la mesure dans laquelle les résultats et les
bonnes pratiques générés par l’alliance seront partagés et ont le potentiel d’être
intégrés dans d’autres établissements d’enseignement supérieur avec lesquels ils
coopèrent au-delà de l’alliance, principalement dans l’Union européenne, mais
également au-delà.
 Diffusion: la proposition fournit un plan clair de diffusion des résultats et des bonnes
pratiques mises en place et comprend les ressources humaines et financières, les
activités, les outils et les canaux de communicatio n appropriés, y compris l’utilisation
des médias sociaux pour garantir que les résultats et les avantages seront transférés et
partagés ouvertement et efficacement à un large éventail de parties prenantes
pendant et après la période de financement de l’alliance de l’Université européenne;
 Ressources éducatives ouvertes en sciences ouvertes et sciences participatives: Le cas

GUIDE DU PROGRAMME

140

échéant, et dans les limites des cadres juridiques nationaux et européens existants, la
proposition décrit la manière dont les données, les matériels, les documents et les
activités audiovisuelles et les médias sociaux seront mis à disposition afin de rendre les
données consultables, accessibles, interopérables et réutilisables (FAIR) pour d’autres
établissements d’enseignement supérieur et Universités européennes en Europe.

Pour être éligibles à un financement, les propositions doivent obtenir au moins 70 points. Elles doivent également obtenir
au moins 13 points pour la catégorie «pertinence de la proposition», 11 points pour les catégories «qualité de la proposition
et de la mise en œuvre», «qualité des modalités de coopération de l’alliance» et «durabilité et diffusion» et 8 points pour la
catégorie «équilibre géographique».
QU’Y A-T-IL D’AUTRE A SAVOIR SUR CETTE ACTION ?
Des informations complémentaires sur les Universités européennes sont publiées sur le site web de la Commission.112

L’assurance de la qualité doit être intégrée pour garantir que les Universités européennes fournissent les résultats escomp-
tés et exercent une influen ce allant bien au-delà de l’impact qu’une organisation partenaire seule pourrait atteindre. Les
Universités européennes doivent mettre en œuvre des activités de diffusion ciblées, destinées aux parties prenantes, aux
décideurs politiques, aux professionnel s et aux entreprises. En règle générale, les résultats devraient être mis à disposition
sous forme de ressources éducatives libres (REL) ainsi que sur les plateformes professionnelles, sectorielles ou des autorités
compétentes.

QUELLES SONT LES RÈGLES DE FINANCEMENT

Contribution maximale de l’UE accordée pour une Université européenne d’une durée de 3 ans:
5 000 000 EUR

Le budget des alliances des Universités européennes sera basé sur les coûts réellement encourus par les activités de
l’alliance. La subvention de l’UE visera à cofinancer ces activités jusqu ’à de 80 % maximum du total des coûts admissibles.

Le budget demandé devra être justifié par rapport aux activités prévues telles que décrites dans le formulaire de demande.
Tous les coûts devront être entièrement décrits et justifiés.

Les coûts doivent correspondre aux coûts encourus par les établissements participants conformément à leur politique habi-
tuelle. En particulier, pour les rémunérations, les coûts doivent être conformes à la politique habituelle concernant les sa-
laires réels plus les charges sociales et autres coûts statutaires généralement inclus dans les rémunérations; les coûts des
voyages et de soutien individuel doivent être conformes aux pratiques habituelles des institutions/org anisations partici-
pantes en matière de voyage et d’hébergement; les coûts des équipements doivent être amortis conformément à la pra-
tique comptable habituelle du bénéficiaire.

Les coûts (y compris l’équipement et la sous -traitance) devraient être raisonna bles, justifiés et directement liés à la réalisa-
tion des objectifs de l’alliance de l’Université européenne. De plus, la sous -traitance devra se conformer aux règles de l’UE
en matière de marchés publics.

Les différents postes budgétaires doivent être organisés de la façon suivante:

Coûts éligibles
Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
1. COÛTS
DIRECTS
Coûts admis-
sibles réelle-
ment encourus
1.1 Frais de
personnel Les frais du personnel assigné à
l’action (à la fois permanent et
temporaire) des institu- La subvention doit être utilisée pour
couvrir les frais de personnel de tous
les bénéficiaires lorsqu’ils exécutent

112 https://ec.europa.eu/education/european -universities -initiative_en

PARTIE B – Universités européennes

141

tions/organisations participantes,
comprenant les salaires réels plus
les charges sociales et autres
coûts statutaires inclus dans leur
rémunération. des tâches directement liées à la
réalisation des objectifs de
l’Université européenne.

1.2 Frais de
déplacement Participation aux frais de voyage
des participants, de leur lieu
d’envoi jusqu’à l’endroit de
l’activité, plus trajet retour.
Applicable pour le personnel (per-
manent et temporaire), les étudiants
et les doctorants des institu-
tions/organisations partici pantes et
participant à l’action (par exemple,
pour les activités de formation et
d’études, les réunions, les ateliers et
les séminaires).
1.3 Soutien
individuel Coûts directement liés à la subsis-
tance et à l’hébergement des
participants pendant l’activité et
participant à l’action. Applicable pour le personnel (per-
manent et temporaire), les étudiants
et les doctorants des institu-
tions/organisations participantes
(par exemple, pour les activités de
formation et d’études, les réunions,
les ateliers et les séminaires). Ces
coûts sont censés couvrir les activi-
tés de mobilité de durée limitée.
(3 mois maximum) 113.
1.4 Équipement Les frais d’amortissement des
équipements ou autres actifs
(neufs ou d’occasion), à condition
qu’ils soient effectivement en-
courus par les établissements
d’enseignement supérieur parti-
cipants. Maximum 8 %
des coûts
totaux directs
admissibles Seule la partie des coûts
d’amortissement, de location et de
location de l’équipement est admis-
sible, pour la partie qui correspond à
la durée de la période de finance-
ment et au taux d’utilisation réelle,
aux fins de l’action. Seuls les coûts
d’amortissement des équipements
ou autres actifs direct ement liés au
développement de pédagogies inno-
vantes, d’activités d’apprentissage
mixte et/ou par le travail sont admis-
sibles.
1.5 Autres
coûts: Coûts liés:
 Au transfert des meilleures
pratiques à des établisse-
ments d’enseignement su-
périeur hors de l’alliance
 À la diffusion des connais-
sances et de l’information
(p. ex. publicité dans les mé-
dias, matériel et activités
promotionnels);
 À la location de locaux pour
les événements majeurs
 Aux enquêtes;
 Aux frais bancaires, y com-
pris à la garantie bancair e,
lorsque l’Agence exécutive
en fait la demande; Maximum 5 %
des coûts
totaux directs
admissibles La sous -traitance n’est possible que
dans des cas justifiés pour des tâches
spécifiques, limitées dans le temps et
liées au projet, lorsque celles -ci ne
peuvent être exécutées par les
membres du consortium eux-mêmes
ou lorsque la nature de l’activité
exige spécifiquement des services
externes. La sous -traitance
d’activités essentielles du projet
telles que l’enseignement et/ou la
gestion de projet (gestion générale
et coordination, suivi, gestion finan-
cière, rapports à l’EACEA) n’est pas
possible.

Les membres du personnel des
cobénéficiaires ne sont pas autorisés

113Les mobilités supérieures à 3 mois peuvent être soutenues par les «projets de mobilité pour les étudiants de l’enseignement supérieur»

GUIDE DU PROGRAMME

142

 À la sous -traitance pour des
tâches spécifiques;
 Aux frais de voyage et/ou de
séjour des tiers (experts,
professeurs, intervenants,
etc.) participant aux activités
de l’Université européenne à agir en tant que sous -traitants.

Les frais de voyage et de séjour des
personnes n’appartenant pas à l’une
des organisations partenaires peu-
vent être cofina ncés lorsque ces
personnes sont invitées par le con-
sortium à participer aux activités clés
de l’Université européenne.
2. COÛTS
INDIRECTS jusqu’à 7%
maximum du
total des coûts
directs admis-
sibles de
l’action114. Financement forfaitaire

ALLIANCES DE LA CONNAISSANCE
QUELS SONT LES OBJECT IFS ET PRIORITES D ’UNE ALLIANCE DE LA C ONNAISSANCE ?
Les alliances de la connaissance ont pour but de renforcer la capacité d ’innovation de l ’Europe ainsi que d ’encourager
l’innovation dans l ’enseignement supérieur, les ent reprises et l ’environnement socioéconomique au sens large. Elles
entendent réaliser un ou plusieurs des objectifs suivants:
 élaborer de nouvelles approches innovantes et multidisciplinaires en matière d ’apprentissage et
d’enseignement;
 stimuler l ’entrepren euriat et les compétences entrepreneuriales du personnel enseignant de
l’enseignement supérieur et du personnel des entreprises;
 faciliter les échanges, les flux et la création commune de connaissances.
L’attention se porte principalement sur les projets qu i contribuent à la modernisation des systèmes d ’enseignement
supérieur en Europe, comme indiqué dans la communication de l ’UE de 2017 sur la nouvelle stratégie de l ’UE en faveur de
l’enseignement supérieur115, à savoir:
 lutter contre les inadéquations des c ompétences futures et promouvoir l ’excellence dans le développement
des compétences;
 mettre en place des systèmes d ’enseignement supérieur inclusifs et connectés;
 garantir que les établissements d ’enseignement supérieur contribuent à l ’innovation;
 soutenir des systèmes d ’enseignement supérieur efficaces.

L’accent est par ailleurs mis sur l ’utilisation d ’initiatives existantes et sur l ’exploitation intelligente d ’outils numériques, telle
que recommandée dans la communication de l ’UE de 2013 intitulé e «Ouvrir l ’éducation»116.

114 Un montant forfaitaire ne dépassant pas 7 % des coûts directs éligibles du projet est éligible au titre des coûts indirects représent ant les frais administratifs
généraux du bénéficiaire n’étant pas déjà couverts par les coûts directs admissibles (p. ex. factures d’électricité ou d’internet, coûts des locaux, coûts du
personnel permanent, etc.), mais pouvant être considérés comme affect és au projet.
115 Nouvelle stratégie de l’UE en faveur de l’enseignement supérieur, http://eur -lex.europa.eu/legal –
content/EN/TXT/?qid=1496304694958&uri=COM:2017:247:FIN

PARTIE B – Universités européennes

143

QU’EST-CE QU ’UNE ALLIANCE DE LA C ONNAISSANCE ?
Les alliances de la connaissance sont des projets transnationaux, structurés et axés sur les résultats, notamment entre
l’enseignement supérieur et le monde de l ’entreprise. Elles sont ouvertes à toutes les disciplines et tous les secteurs ainsi
qu’à la coopération intersectorielle. Les partenaires partagent des objectifs communs et travaillent ensemble en vue
d’obtenir des éléments livrables et des résultats bénéfiques à toutes les part ies. Les éléments livrables et résultats attendus
sont clairement définis, réalistes et abordent les problèmes décrits dans l ’analyse des besoins.
Les alliances de la connaissance sont censées avoir une incidence à court et long terme sur toutes les partie s prenantes
concernées, au niveau individuel, organisationnel et systémique.
En règle générale, les alliances de la connaissance ciblent la coopération entre des organisations établies dans des pays
participant au programme. Toutefois, les organisations is sues de pays partenaires peuvent également participer à une
alliance de la connaissance, en tant que partenaires (et non pas en tant que candidats), si leur participation apporte une
valeur ajoutée essentielle au projet.
Quelles sont les activités soutenue s au titre de cette action?
Les alliances de la connaissance mettent en œuvre une série cohérente et complète d ’activités interconnectées, flexibles et
adaptables à différents contextes actuels ou futurs ainsi qu ’aux évolutions observées dans toute l ’Europe . La liste ci -dessous
présente quelques exemples d ’activités:
 Stimuler l ’innovation dans l ’enseignement supérieur, les entreprises et l ’environnement socioéconomique au sens large:
– concevoir et mettre en œuvre ensemble de nouvelles méthodes d ’apprentissage et d’enseignement (p. ex. de
nouveaux programmes d ’enseignement pluridisciplinaires et des activités d ’enseignement et d ’apprentissage
axées sur l ’apprenant et sur la résolution de problèmes);
– organiser des programmes et des activités de formation continu e avec les entreprises et à l ’intérieur de celles -ci;
– concevoir ensemble des solutions à des problèmes et des innovations en matière de produits et de processus
(étudiants, professeurs et praticiens ensemble).
 Développer l ’esprit d ’entreprise et les compét ences entrepreneuriales:
– Créer des dispositifs d ’acquisition et d ’application de compétences transversales dans tous les programmes
d’enseignement supérieur développés en coopération avec des entreprises dans le but de stimuler
l’employabilité, la créativ ité et de nouveaux parcours professionnels;
– introduire une éducation à l ’esprit d ’entreprise dans chaque discipline afin de permettre aux étudiants,
chercheurs, membres du personnel et éducateurs d ’acquérir les connaissances, les compétences et la
motivati on nécessaires pour se lancer dans des activités entrepreneuriales dans différents cadres;
– offrir de nouvelles possibilités d ’apprentissage en mettant en pratique les compétences entrepreneuriales, ce
qui peut impliquer et/ou entraîner la commercialisatio n de nouveaux services, produits et prototypes ainsi
que la création de nouvelles entreprises ou d ’entreprises issues de l ’essaimage.
 Stimuler les flux et les échanges de connaissances entre l ’enseignement supérieur et les entreprises:
– étudier des activités effectuées en milieu professionnel, pleinement intégrées au programme d ’études,
reconnues et valorisées;
– dispositifs d ’expérimentation de mesures innovantes;
– échanges d ’étudiants, de chercheurs, de personnel enseignant et de personnel d ’entreprises pendan t une
période limitée;
– association du personnel d ’entreprises aux activités d ’enseignement et de recherche.
Les alliances de la connaissance peuvent organiser des activités de mobilité d ’apprentissage pour étudiants, chercheurs et
membres du personnel, à condition que celles -ci viennent compléter ou soutenir les principales activités de l ’alliance et
apportent une valeur ajoutée à la réalisation des objectifs du projet. Les réunions de lancement et les réunions de projet ne
sont pas considérées comme des activités de mobilité d ’apprentissage. Les jours de mobilité pour lesquels les frais de
voyage et de subsistance sont imputés au projet ne peuvent pas être imputés en tant que jours ouvrables pour le soutien à
la mise en œuvre des activités principales. Les activités de mobilité ne constituent pas l ’essentiel des activités d ’une alliance

116 Communication de l ’UE de 2013 intitulée «Ouvrir l ’éducation»: http://eur -lex.europa.eu/legal -content/fr/TXT/PDF/?uri=CELEX: 52013 DC0654 &from=FR

GUIDE DU PROGRAMME

144

de la connaissance; l ’élargissement et l ’intensification de ces activités nécessiteraient un soutien au titre de l ’action clé n ș 1
de ce programme ou d ’autres instruments d e financement.
QUELLES SONT LES CARA CTERISTIQUES FONDAME NTALES D ’UNE ALLIANCE DE LA C ONNAISSANCE ?
Les principales caractéristiques des alliances de la connaissance sont les suivantes:
 Innovation dans le domaine de l ’enseignement supérieur et innovation, pa r le biais de l ’enseignement
supérieur, dans les entreprises et leur environnement socio -économique: l ’innovation est considérée
comme propre aux projets de pointe et dépend du contexte du partenariat et des besoins recensés.
 Durabilité de la coopération e ntre les universités et les entreprises. Un partenariat solide et actif, avec une
participation équilibrée des entreprises et des établissements d ’enseignement supérieur, est essentiel à la
réussite des alliances de la connaissance. Le rôle et la contribut ion de chaque organisation participante et
chaque partenaire associé doivent être spécifiques et complémentaires.
 Impact ressenti au -delà du cycle de vie du projet et au -delà des organisations participant à l ’alliance. Le
partenariat et ses activités sont censés se poursuivre après la fin du projet. Pour ce faire, les
résultats/éléments livrables peuvent ne pas être autonomes, mais liés/intégrés à des entreprises,
programmes, projets, plateformes existants. Les changements intervenus dans les entreprises et les
établissements d ’enseignement supérieur doivent être mesurables. Les résultats et solutions doivent être
transférables et accessibles à un plus large public.
Les alliances de la connaissance constituent un volet hautement compétitif d ’Erasmus+. Quelqu es caractéristiques
communes aux propositions retenues:
 des relations fiables entre les établissements d ’enseignement supérieur et les entreprises. Les alliances de
la connaissance doivent prouver l ’engagement et la valeur ajoutée de tous les partenaires; dans ce cadre,
une implication forte et équilibrée du monde de l ’entreprise et du secteur de l ’enseignement supérieur est
essentielle. Une proposition bien conçue est le fruit d ’une collaboration étroite entre les partenaires
potentiels et repose sur une a nalyse solide des besoins;
 leur caractère innovant et transnational, qui transparaît dans tous les critères.
Une analyse approfondie des besoins clarifie la raison d ’être du projet, influence la sélection des partenaires, apporte de la
spécificité à la proposition, aide à maximiser l ’impact potentiel et garantit la participation effective des groupes d ’utilisateurs
finaux et des groupes cibles aux activités du projet.
QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT A UNE ALLIANCE DE LA CONNAISSANCE ?
Candi dat/coordinateur : l’organisation participante qui soumet la proposition de projet au nom de tous les partenaires. Le
coordinateur assume l ’entière responsabilité de veiller à ce que le projet soit mis en œuvre conformément à la convention.
Son rôle de coor dinateur comporte les obligations suivantes:
 représenter l ’alliance et agir au nom de celle -ci vis -à-vis de la Commission européenne;
 assumer la responsabilité financière et légale de la bonne mise en œuvre opérationnelle, administrative et
financière de l’intégralité du projet;
 coordonner l ’alliance en coopération avec les partenaires du projet.
Partenaires à part entière : ce sont les organisations participantes contribuant activement à la réalisation des objectifs de
l’alliance de la connaissance. Chacun de ces partenaires doit signer un mandat donnant à l ’organisation coordinatrice le
pouvoir d ’agir en tant que bénéficiaire principal et en son nom pendant la mise en œuvre du projet. Il en va de même, le cas
échéant, pour les partenaires issus de pays par tenaires.
Partenaires associés (facultatif): les alliances de la connaissance peuvent inclure des partenaires associés qui contribuent à
la mise en œuvre des tâches/activités spécifiques du projet et/ou soutiennent la diffusion et la pérennité de l ’allianc e. Pour
des questions de gestion contractuelle, les «partenaires associés» ne sont pas considérés comme faisant partie des
partenaires du projet et ne reçoivent aucun financement. Leur participation et leur rôle dans le projet et les différentes
activités doivent toutefois être clairement définis.

PARTIE B – Universités européennes

145

Entités affiliées (facultatif): les organisations qui contribuent à la réalisation des objectifs et des activités du projet. Les
entités affiliées doivent être définies dans la demande de subvention et satisfaire aux exigences décrites à l ’annexe III
(Glossaire) du présent guide du programme.

GUIDE DU PROGRAMME

146

QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER UNE PROPOSITION D’ALLIANCE DE LA CONNA ISSANCE ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les propositions d ’alliances de la connaissance doivent respecter
pour pouvoir prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES D ’ADMISSIBILITE
Organisations
participantes
admissibles Les organisations participantes peuvent être toute organisation publique ou privée, et ses entités
affiliées le cas échéant, établie dans un pays participant au programme ou dans n ’importe quel pays
partenaire dans le monde (voir la section «Pays admissible» dans la partie A du présent guide). Cette
organisation peut être par exemple:
 un établis sement d ’enseignement supérieur;
 une petite, moyenne ou grande entreprise, publique ou privée (y compris les entreprises
sociales);
 un institut de recherche;
 un organisme public au niveau local, régional ou national;
 une organisation active dans les domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse;
 un intermédiaire ou une association représentant des organisations d ’enseignement, de formation
ou de la jeunesse;
 un intermédiaire ou une association représentant des entreprises;
 un organisme d ’accréditation, de certification ou de qualification.
Les établissements d ’enseignement supérieur établis dans un pays participant au programme doivent
être en possession d ’une charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur valable. Cette charte n ’est pas
exigée pour les établissements des pays partenaires.
Qui peut
soumettre
une demande? Toute organisation participante établie dans un pays participant au programme peut assumer le rôle
de candidat. Cette organisation soumet une demande au nom de toutes les o rganisations participantes
associées au projet.
Nombre
d’organisations
participantes Les alliances de la connaissance sont des projets transnationaux incluant au minimum six organisations
indépendantes issues d ’au moins trois pays participant au programme, dont au moins deux
établissements d ’enseignement supérieur et au moins deux entreprises.
Durée du projet 2 ou 3 ans. La durée du projet devra être choisie au stade de la demande, en fonction de l ’objectif du
projet et du type d ’activités prévue s sur toute sa durée.
À titre exceptionnel, la durée d ’une alliance de la connaissance peut être prolongée, à la demande du
bénéficiaire et avec l ’accord de l ’Agence nationale, de 6 mois maximum. Dans ce cas, la subvention
totale n ’est pas modifiée.
Où soumettre
sa demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», à Bruxelles.
Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 26 février à 1 7 heures
(heure de Bruxelles) pour les projets débutant le 1er novembre de la même année ou le 1er janvier de
l’année suivante.
Comment
soumettre
une demande? Voir la partie C du présent guide pour en savoir plus sur la marche à suivre pour soumettre une
demande.
Les organisations candidates seront évaluées sur la base des critères d ’exclusion et de sélection applicables. Se reporter à la
partie C du présent guide pour plus d ’informations.

PARTIE B – Universités européennes

147

CRITERES D ’ATTRIBUTION
Le projet sera évalué sur la base des critères suiv ants:
Pertinence de
la proposition
(maximum 25
points)  Objectif: la proposition doit être pertinente par rapport aux objectifs de l ’action (voir la
section «Quels sont les objectifs et priorités d ’une alliance de la connaissance»).
 Cohérence: la propositi on repose sur une analyse saine et solide des besoins; les objectifs
et les réalisations sont clairement définis et réalistes et traitent de questions pertinentes
pour les organisations participantes et pour l ’action.
 Innovation: la proposition envisage de s méthodes et techniques de pointe et débouche
sur des solutions et des résultats innovants spécifiques au projet.
 Valeur ajoutée européenne: la proposition démontre clairement la valeur ajoutée
apportée par son caractère transnational et sa transférabilit é potentielle.
Qualité de
la conception
et de la mise en
œuvre du projet
(maximum 25
points)
 Cohérence: la proposition présente une série cohérente et complète d ’activités
appropriées pour répondre aux besoins recensés et obtenir les résultats escomptés.
 Structure: le programme de travail est clair et compréhensible et couvre toutes les phases
du projet.
 Gestion: les échéances, l ’organisation, les tâches et les responsabilités sont bien définies
et réalistes. La proposition affecte suffisamment de ressources à chaque activité.
 Qualité et contrôle financier: des mesures spécifiques d ’évaluation des processus et des
éléments livrables garantissent la haute qualité et la rentabilité de la mise en œuvre du
projet.
Qualité de
l’équipe
responsable
du projet et des
modalités de
coopération
(maximum 30
points):  Configuration: l ’alliance de la connaissance proposée se compose d ’une combinaison
appropriée de partenaires de l ’enseignement supérieur et du monde de l ’entreprise,
dotés des profils, des aptitu des, de l ’expérience, de l ’expertise et de l ’appui administratif
nécessaires à sa réussite.
 Engagement: chaque organisation participante fait montre d ’un engagement total
correspondant à ses capacités et son domaine d ’expertise spécifique.
 Partenariat: les contributions des partenaires de l ’enseignement supérieur et des
partenaires du monde de l ’entreprise sont significatives, pertinentes et complémentaires.
 Collaboration/esprit d ’équipe: la proposition inclut des dispositifs et des dispositions clairs
permettant d ’assurer des processus de prise de décisions, de résolution de conflits, de
rapport et de communication entre les organisations participantes qui sont transparents et
efficaces.
 Rémunération: le projet offre une valeur ajoutée claire et bénéfici e à chaque organisation
partenaire.
 Participation des pays partenaires: le cas échéant, la participation d ’une organisation
participante issue d ’un pays partenaire apporte une valeur ajoutée essentielle au projet
Impact et
diffusion
(20 points
maximum)  Exploitation: la proposition explique la manière dont les réalisations seront utilisées par
les partenaires et autres parties prenantes et mèneront aux résultats attendus. Des
mesures appropriées sont en place pour évaluer les résultats du projet. La propos ition
inclut des moyens de mesurer l ’exploitation de ces résultats pendant et après le cycle de
vie du projet.
 Diffusion: la proposition présente un plan clair pour la diffusion des résultats; elle prévoit
des activités, des outils et des canaux permettant d’assurer la transmission efficace des
résultats et bénéfices aux parties prenantes et au public non participant, pendant et après
le cycle de vie du projet.
 Effet: la proposition présente un intérêt et un rayonnement au niveau sociétal et
économique. Ell e prévoit des mesures de suivi de l ’avancement du projet et d ’évaluation
de l’impact attendu (à court et à long terme).
 Accès libre: le cas échéant, la proposition décrit la manière dont les matériels, documents
et supports produits seront mis librement à disposition et diffusés grâce à des licences
ouvertes et elle ne contient aucune restriction disproportionnée.
 Durabilité: la proposition contient des mesures et des ressources adéquates pour garantir la
pérennité du partenariat et des résultats et bénéfic es du projet au – delà du cycle de vie de celui -ci.
Pour pouvoir bénéficier d ’un financement, les propositions doivent obtenir au moins 70 points. Elles doivent également
obtenir au moins 13 points pour les catégories «Pertinence de la proposition» et «Qualité de la conception et de la mise en
œuvre du projet», ainsi que 16 points pour la catégorie «Qualité de l ’équipe responsable du projet et des modalités de
coopération» et 11 points pour la catégorie «Impact et diffusion».

GUIDE DU PROGRAMME

148

QU’Y A-T-IL D’AUTRE A SAVOI R SUR CETTE ACTION ?
L’assurance de la qualité doit faire partie intégrante du projet pour garantir que les alliances fournissent les résultats
escomptés et exercent une influence allant bien au -delà des organisations elles -mêmes. Les alliances de la connais sance
doivent mettre en œuvre des activités de diffusion ciblées, destinées aux parties prenantes, aux décideurs politiques, aux
professionnels et aux entreprises. Tout au long de leur cycle de vie, elles devront produire différentes publications,
notammen t des rapports, des manuels, des lignes directrices, etc. En règle générale, elles devront mettre leurs résultats à la
disposition du public sous la forme de ressources éducatives libres (REL) ainsi que sur des plateformes professionnelles et
sectorielles pertinentes et des plateformes d ’autorités compétentes. Les alliances de la connaissance devraient concevoir de
nouveaux instruments et méthodes permettant de faciliter leur collaboration et d ’assurer la pérennité du partenariat entre
l’enseignement supéri eur et les entreprises.
Les alliances de la connaissance représentent une action récente et ambitieuse; elles sont soumises à une surveillance
particulière nécessitant la participation active de tous les participants et parties prenantes. Les alliances de la connaissance
devraient prévoir de participer à des modules thématiques ayant pour but de favoriser l ’enrichissement réciproque,
l’échange de bonnes pratiques et l ’apprentissage mutuel. Elles devraient également prévoir un budget suffisant pour la
présen tation de leur projet et de leurs résultats lors du forum université -entreprise et/ou d ’autres manifestations sur le
même thème (maximum cinq sur toute la durée du projet).

PARTIE B – Alliances de la connaissance

149

QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Le budget du projet doit être établi sur la base des coûts unitaires. Ce système est une méthode simplifiée pour calculer le montant d ’une subvention. Par nature, les formes simplifiées de
subventions sont des contributions aux principaux coûts d ’un projet et non un remboursement des coûts réels liés à des activités spécifiques du projet. Dans le cas des projets des all iances, les
coûts unitaires établis s ’appliquent à la composante «personnel» d ’un projet. Il s ’agit de contributions prédéfinies, établies par jour ouvrable et par catégorie de travailleurs.
Le budget du projet doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):
Contribution maximale de l ’Union européenne accordée
pour une alliance de la connaissance sur deux ans: 700 000 EUR
Contribution maximale de l ’Union européenne accordée
pour une alliance de la connaissance sur trois ans: 1 000 000 EUR

Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Soutien à la
mise en œuvre Contribution à toute activité directement liée à la
mise en œuvre du projet (à l ’exception des
éventuelles mobilités intégrées), y compris:
gestion du projet, réunions de projet, productions
intellectuelles (p. ex. programmes
d’enseignement, supports pédagogiques,
ressources éducatives libres (REL), diffusion,
participation à des manifestations, conférences,
voyages, etc.
La contribution de l ’Union est calculée sur la base
du nombre de jours et du profil du personnel
concerné, par pays.
Contribution aux coûts
unitaires B2.1 par gestionnaire concerné, par jour de travail sur
le projet
Condition: les candidats devront
justifier le type et le volume de
ressources nécessaires p ar rapport à
la mise en œuvre des activités et
résultats proposés.
Pour être éligibles à ce type de
subvention, les productions devront
être substantielles tant en termes
de qualité qu ’en termes de
quantité. B2.2 par chercheur/enseignant/formateur concerné,
par jour de travail sur le projet
B2.3 par technicien concerné, par jour de travail sur le
projet
B2.4 par membre du personnel administratif
concerné, par jour de travail sur le projet

* Veuillez vous conformer à la classification internationale type des professions – CITP (http://www.ilo.org /public/french/bureau/stat/isco/isco 08/index.htm)

GUIDE DU PROGRAMME

150

REGLES DE FINANCEMENT SUPPLEMENTAIRES POU R LES ACTIVITES DE M OBILITE EFFECTUEES A U SEIN D ’UNE ALLIANCE DE LA C ONNAISSANCE (FINANCEMENT FACULTAT IF)
Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Voyage Participation aux frais de voyage
des participants, de leur lieu
d’envoi jusqu ’à l’endroit de
l’activité, plus trajet retour Contribution aux coûts
unitaires Pour les trajets entre 100 et 1 999 km: 275 EUR par
participant
Condition: les candidats devront
justifier la nécessité des activités de
mobilité pour la réalisation des objectifs
et des résultats du projet. Les distances
doivent être calculées à l ’aide du
calculateur de distance fourni par la
Commission européenne117. Le candidat
doit indiquer la distance d ’un trajet aller
afin que puisse être calculé le montant
de la bourse de l ’UE qui servira à
financer le voyage aller -retour118. Pour les trajets de 2 000 km ou plus: 360 EUR par participant
Frais de séjour Contribution aux frais de séjour
des participants pendant l ’activité Contribution aux coûts
unitaires Activités ciblant le personnel
Jusqu ’ au 14e jour de l ’activité:
100 EUR par jour par participant
+
Du 15e au 60e jour de l ’activité:
70 EUR par jour par participant
Activités ciblant les apprenants:
Jusqu ’ au 14e jour de l ’activité:
55 EUR par jour par participant
+
Du 15e au 60e jour de l ’activité:
40 EUR par jour par participant

117 http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/distance_fr.htm
118 Par exemple, si un candidat résidant à Madrid (Espagne) souhaite prendre part à une activité se déroulant à Rome (Italie), il a) calculera la distance de Madrid à Rome (1 365,28 km); b) sélectionnera la plage de distance applicable (c. -à-d. entre
500 et 1 999 km) et c) calculera la subvention de l ’UE destinée à contribuer à ses frais de déplacement aller -retour entre Madrid et Rome.

PARTIE B – Alliances de la connaissance

151

TABLEAU A – MISE EN ŒUVRE DU PROJ ET (MONTANTS EN EUROS PA R JOUR ) PAYS MEMBRES DU PROGRAMME
Les montants dépendent a) du profil du personnel associé au projet et b) du pays de l ’organisation participante dont le personnel est associé.

Gestionnaire Enseignant/formateur/ch
ercheur/Animateur
socio -éducatif
Technicien
Personnel
administratif
B2.1 B2.2 B2.3 B2.4
Autriche, Danemark, Irlande, Liechtenstein, Luxembourg, Norvège, Pays -Bas, Suède 353 289 228 189
Allemagne, Belgique, Finlande, France, Islande, Italie, Royaume -Uni 336 257 194 157
Chypre, Espagne, Grèce, Malte, Portugal, République tchèque, Slovénie 197 164 122 93
Bulgarie, Croatie, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne, République de
Macédoine du Nord, Roumanie, Serbie, Slovaquie, Turquie 106 88 66 47

GUIDE DU PROGRAMME

152

TABLEAU B – MISE EN ŒUVRE DU PROJ ET (MONTANTS EN EUROS PAR JOUR ) PAYS PARTENAIRES
Les montants dépendent a) du profil du personnel associé au projet et b) du pays de l ’organisation participante dont le personnel est associé.

Gestionnaire Enseignant/formateur
/chercheur
Technicien Personnel
administratif
B2.1 B2.2 B2.3 B2.4
Australie, Canada, États -Unis d ’Amérique, Koweït, Macao, Monaco, Qatar, Saint -Marin, Suisse 353 289 228 189
Andorre, Brunei, Émirats arabes unis, État de la Cité du Vatican, Japon, Nouvelle – Zélande, Singapour 336 257 194 157
Arabie saoudite, Bahamas, Bahreïn, Corée (République de), Hong Kong, Israël, Oman, Taïwan 197 164 122 93
Afghanistan, Afrique du Sud, Albanie, Algérie, Angola, Antigua -et-Barbuda, Argentine, Arménie, Azerbaïdjan,
Bangladesh, Barbade, Belarus, Belize, Benin, Bhoutan, Bolivie, Bosnie -Herzégovine, Botswana, Brésil, Burkina
Faso, Burundi, Cambodge, Cameroun, Cap -Vert, Chili, Chine, Colombie, Comores, Congo, Îles Cook, Costa Rica,
Côte d ’Ivoire, Cuba, Djibouti, Dominique, Égypte, El Salvador, Équate ur, Érythrée, Eswatini, Éthiopie, Fidji,
Gabon, Gambie, Géorgie, Ghana, Grenade, Guatemala, Guinée équatoriale, Guinée – Bissau, Guyana, Haïti,
Honduras, Inde, Indonésie, Iran, Iraq, Jamaïque, Jordanie, Kazakhstan, Kenya, Kirghizstan, Kiribati, Kosovo,
Laos , Lesotho, Liban, Liberia, Libye, Madagascar, Malaisie, Malawi, Maldives, Mali, Maroc, Îles Marshall,
Maurice, Mauritanie, Mexique, Micronésie (États fédérés de), Moldavie, Mongolie, Monténégro,
Mozambique, Myanmar/Birmanie, Namibie, Nauru, Népal, Nicaragu a, Niger, Nigeria, Niue, Ouganda,
Ouzbékistan, Pakistan, Palaos, Palestine, Panama, Papouasie – Nouvelle -Guinée, Paraguay, Pérou, Philippines,
République centrafricaine, République de Guinée, République démocratique du Congo, République
démocratique popula ire de Corée, République dominicaine, Rwanda, Saint -Christophe -et-Niévès, Sainte Lucie,
Saint -Vincent -et-les Grenadines, Îles Salomon, Samoa, Sao Tomé -et-Principe, Sénégal, Seychelles, Sierra
Leone, Somalie, Soudan, Soudan du Sud, Sri Lanka, Suriname, Syrie, Tadjikistan, Tanzanie, Tchad, territoire de
la Russie tel que reconnu par le droit international, territoire de l ’Ukraine tel que reconnu par le droit
international, Thaïlande, Timor -Oriental, Togo, Tonga, Trinité -et-Tobago, Tunisie, Turkménistan, Tuval u,
Uruguay, Vanuatu, Venezuela, Viêt Nam, Yémen, Zambie, Zimbabwe 106 88 66 47

PARTIE B – Alliances sectorielles pour les compétences

153

ALLIANCES SECTORIELLE S POUR LES COMPETENC ES
QUELS SONT LES OBJECT IFS ET LES PRIORITES D’UNE ALLIANCE SECTORIELLE POUR LE S COMPETENCES ?
Les alliances sectorielles pour les compétences ont pour objectif de combler les lacunes dans les compétences relatives à un
ou plusieurs profils professionnels en identifiant les besoins du marché du travail et la demande de nouvelles compétences
propres à chaque secteur (demande), ou en améliorant la réactivité des systèmes d’EFP initiaux et continus, à tous les
niveaux (offre) aux besoins sectoriels spécifiques du marché du travail . À partir des données disponible s concernant les
besoins de compétences, les alliances sectorielles pour les compétences contribuent à la conception et à la mise à
disposition d ’un contenu de formation professionnelle transnationale, ainsi que de méthodes d ’enseignement et de
formation.
Les alliances sectorielles pour les compétences en faveur d'une coopération sectorielle stratégique en matière de
compétences définissent et mettent au point des actions concrètes d ’adéquation de la demande et de l ’offre de
compétences afin de soutenir la stratégie de croissance globale sectorielle.
Les projets contribueront à l’amélioration de la qualité et de la pertinence des systèmes européens d’enseignement et de
formation professionnels, comme indiqué dans le rapport commun de 2015, Éducation et formation 2020, et par les mi-
nistres en charge de l’EFP dans les conclusions de Riga de 2015, qui conviennent d’un nouvel ensemble de résultats à
moyen terme pour la période 2015 -2020.
Il convient à cet effet de mettre en œuvre des actions ciblant les obje ctifs suivants:
 le développement d’approches stratégiques du développement des compétences sectorielles par le biais de
partenariats pour une coopération durable entre les acteurs clés du secteur et les pouvoirs publics;
 l’identification des besoins exista nts et émergents en matière de compétences pour des professions dans
des secteurs spécifiques et l’intégration de ces informations dans le panorama européen des compétences;
 l’intensification des échanges de connaissances et de pratiques entre les établiss ements d’enseignement et
de formation et le marché du travail , en particulier en ce qui concerne les acteurs sectoriels ;
 la promotion des qualifications sectorielles pertinentes et soutenir les accords en vue de leur
reconnaissance;
 renforcer la confiance mutuelle, faciliter la certification transnationale et donc la mobilité professionnelle
dans un secteur, et renforcer la reconnaissance des qualifications à l ’échelle européenne dans un secteur;
 l’adaptation de l’offre d’EFP aux besoins en qualifications, en se concentrant à la fois sur les qualifications
professionnelles spécifiques et sur les compétences clés;
 l’intégration de l’apprentissage en milieu professionnel à l’offre d’EFP , le cas échéant associé à une
expérience internationale et la mise à profi t de son potentiel afin de stimuler le développement
économique et l’innovation et de renforcer la compétitivité des secteurs concernés;
 la planification de la mise en œuvre progressive des éléments livrables du projet entraînant un impact
systémique sous la forme d’une adaptation constante de l’offre de l’EFP aux besoins de compétences,
fondée sur des partenariats durables entre les prestataires et les principaux acteurs du marché du travail au
niveau approprié («mécanismes de retour d’informations»). Cette planification devrait identifier et
impliquer les parties prenantes clés nationales et/ou régionales, tout en garantissant une large diffusion des
résultats.
QU’EST-CE QU ’UNE ALLIANCE SECTORIELLE POUR LES COMPÉTENCES?
Les alliances sectorielles pour les compétences sont des projets transnationaux qui définissent ou précisent les besoins
existants ou émergents en matière de compétences dans un secteur économique donné ou qui traduisent ces besoins en
programmes d ’enseignement professionnel afin d ’y répondr e.
Les alliances sectorielles pour les compétences sont destinées à des projets dans l’enseignement et la formation profes-
sionnels (EFP) . Toutefois, le champ d’application de l’EFP va au-delà du niveau secondaire supérieur, il couvre le niveau
post -seconda ire non supérieur mais aussi le niveau tertiaire (universités de sciences appliquées, instituts polytechniques,
etc.). Les proposition s qui incluent également des fournisseurs d’EFP du niveau tertiaire peuvent être soumises à condition
que les programmes et/ou les qualifications à développer couvrent à la fois l'enseignement supérieur (niveaux 6 à 8 du CEC)
et l’EFP secondaire supérieur (entre les niveaux 3 à 5 du CEC), c’est -à-dire pas exclusivement le niveau tertiaire.

GUIDE DU PROGRAMME

154

Les alliances sectorielles pour les compétences sont nécessaires pour appliquer des instruments et outils tels que le CEC,
ECVET, EQAVET à l’échelle de l’UE, ainsi que la recommandation du Conseil relative à un cadre européen pour un apprentis-
sage efficace et de qualité119, chaque fois que cela est pertinent.
L’accent sera plus particulièrement mis sur les compétences numériques , qui sont de plus en plus importantes dans tous les
profils professionnels présents sur le marché du travail.
Par ailleurs, la transition vers une économie circulair e et plus verte doit s ’accompagner d ’une adaptation des qualifications
et des programmes nationaux d ’enseignement et de formation, afin de répondre aux nouveaux besoins du marché du travail
en matière de compétences vertes et le développement durable .
Pour atteindre ces objectifs, les organisations porteuses de projets peuvent introduire une candidature au titre d ’un des lots
suivants (une organisation peut participer en tant que candidat à plusieurs propositions et lots à condition que les
propositions con cernent des secteurs différents):
Lot 1: Alliances sectorielles pour les compétences pour la conception et la mise en œuvre de l’offre d’EFP : ce lot vise à
répondre aux besoins et lacunes en matière de compétences identifiés en développant un contenu de formation transna-
tional commun pour les profils professionnels européens de base, ainsi que des méthodes d’enseignement et de formation,
avec un accent mis sur l’apprentissage en milieu professionnel.
Les projets peuvent inclure une anticipation des compé tences visant à identifier les besoins en compétences, les lacunes et
les offres de formation dans un secteur économique spécifique donné ou fournir des preuves que la conception et la mise
en œuvre proposées de l ’EFP sont basées sur l ’identification des b esoins existants en compétences.
Lot 2: les alliances sectorielles pour les compétences chargées de la mise en œuvre d ’une nouvelle approche stratégique
(plan) de la coopération sectorielle en matière de compétences: Le plan de coopération sectorielle en m atière de
compétences120 est l’une des dix actions de la nouvelle stratégie en matière de compétences pour l ’Europe121. Dans le cadre
du présent appel, le plan de coopération sera mis en œuvre dans six secteurs qui connaissent de graves pénuries de
compétences (voir critères d ’admissibilité). Les alliances au titre du lot 2 contribueront à sa mise en œuvre en élaborant une
stratégie sectorielle en matière de compétences . Cette stratégie doit avoir un effet systémique et structurel sur la réduction
des pénuries, lacunes et inadéquations de compétences, et garantir une qualité et des niveaux de compétences adéquats
pour soutenir la croissance, l ’innovation et la compétitivité dans le secteur. Elle doit comporter un ensemble précis
d’activités, de jalons et de réal isations bien définis dans le but de rapprocher la demande et l ’offre de compétences en vue
de soutenir la stratégie de croissance globale du secteur. Les objectifs du lot 1 (répondre aux besoins de compétences
recensés par la conception et l ’offre d ’EFP) doivent être inclus dans la stratégie sectorielle en matière de compétences.
L’alliance lot 2 doit également mettre en œuvre les activités du lot 1. Pour le lot 2, une seule proposition par secteur peut
être financée.
QUELLES SONT LES ACTI VITES SOUTENUES AU T ITRE DE CETTE ACTION ?
Chaque alliance sectorielle pour les compétences met en œuvre une série cohérente, complète et variable d ’activités
interconnectées, flexibles et ada ptables aux différents besoins actuels et futurs du marché du travail, notamment:

119 https://eur -lex.europa.eu/legal -content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A32018H0502%2801%29
120 http://ec.europa.eu/growth/tools -databases/newsroom/cf/itemdetail.cfm?item_id=8848
121 http://www.ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1223

PARTIE B – Alliances sectorielles pour les compétences

155

LOT 1: LES ALLIANCES SECTO RIELLES POUR LES COM PETENCES CHARGEES DE LA CONCEPTION ET DE L’OFFRE D ’EFP
Élaborer des programmes d ’enseignement professionnel sectoriels transnationaux:
 le cas échéant, rassembler et interpréter les données disponibles sur les besoins en compétences du marché du travail
dans un secteur économique donné, en s’appuyant sur le panorama des compétences de l’UE et, le cas échéant, sur les
travaux des alliances sectorielles pour les compétences existantes ;
 recenser les besoins en matière d’offre de formations, en se basant, si possible, sur les profils professionnels de la
Classification européenne des aptitudes/compétences, certifications et professions (ESCO);
 en s ’appuyant sur les besoins de compétences recensés pour certains profils professionnels dans un secteur
économique donné, recenser et élaborer des programmes d ’EFP et, le cas échéant, des normes de certifications
(conformes au CEC et tenant compte de l ’ESCO), afin de répondre à ces besoins,
 traduire les besoins de compétences en programmes d ’EFP modulaires innovants, axés sur les acquis d ’apprentissage,
ou en certifications (appliquant l ’ECVET pour concevoir des certifications composées d ’unités d ’acquis
d’apprentissages) afin d ’assurer la transparence et la comparabilité, en tenant compte également des besoins de
validation des apprentissages précédents (par exemple dans des contextes non formels ou informels),
 appliquer des mesures de gestion de la qual ité au nouveau contenu de formation soit en appliquant les principes
d’assurance qualité du CERAQ, soit en utilisant des systèmes d ’assurance qualité existants, qui devront toutefois être
conformes au CERAQ,
 intégrer des périodes d ’apprentissage en milieu professionnel dans le nouveau contenu de formation, prévoir des
possibilités d ’appliquer les connaissances en situation pratique «réelle» sur le lieu de travail, et insérer, autant que
possible, des expériences d ’apprentissage transnationales,
 concevoir un e offre d ’EFP axée tant sur les compétences professionnelles que sur les compétences clés122, les
compétences non techniques et les disciplines regroupant sciences, technologie, ingénierie et mathématiques, tout en
offrant de réelles possibilités d ’acquérir ou de développer ces compétences, en particulier dans des contextes de
formation liés au travail;
 promouvoir des certifications sectorielles d ’EFP pertinentes (y compris des programmes conjoints transnationaux
attribués par plusieurs prestataires d ’EFP), e t un accord de soutien en faveur de leur reconnaissance en appliquant les
principes de l ’ECVET et en mettant les certifications en correspondance avec les CNC et le CEC, ainsi qu ’avec d ’autres
outils et instruments européens pertinents dans le secteur conc erné,
 renforcer la reconnaissance des certifications aux niveaux européen et national au sein d ’un secteur, en encourageant
et en mettant au point des certifications sectorielles, en facilitant la certification transfrontalière et en renforçant la
confianc e mutuelle, afin de contribuer à augmenter la mobilité des apprenants et la mobilité professionnelle dans le
secteur,
 recenser, documenter et promouvoir les bonnes pratiques et les projets fructueux dans le domaine des compétences
ou des certifications, ai nsi que ceux qui encouragent des partenariats multipartites, provenant notamment d ’autres
secteurs ou non européens, et faire des propositions détaillées afin de les reproduire ou de les appliquer à une plus
grande échelle, le cas échéant,
 si nécessaire, v eiller à ce que les résultats du projet soient disponibles dans un format de données ouvertes, afin de
pouvoir les intégrer dans le panorama des compétences et l ’ESCO.
Mise à disposition de programmes d ’enseignement professionnel:
 recenser les méthodes de mise à disposition de programmes les plus appropriées, en recourant à des
approches d ’enseignement et d ’apprentissage innovantes, ainsi qu ’à une utilisation stratégique et intégrée
des TIC (par exemple apprentissage mixte, simulateurs, réalité augmentée, e tc.) des solutions de mobilité
virtuelle/mélangée pour les apprenants et le personnel, et de ressources pédagogiques libres (par exemple
les MOOC123),
 recenser des façons de mettre en œuvre des méthodes d ’enseignement et d ’apprentissage innovantes afin
de répondre aux besoins de groupes cibles d ’apprenants bien précis et au moyen de l ’apprentissage en
milieu de travail,
 élaborer des mesures visant à faciliter le transfert intergénérationnel de connaissances dans le cadre de
l’EFP ,

122 http://eur -lex.europa.eu/legal -content/FR/TXT/PDF/?uri=CELEX:32006H0962&from=FR
123 Un MOOC est une formation en ligne ouverte à tous qui vise à offrir une participation illimitée et un libre accès via internet. Outre les supports pédagogiques
traditionnels tels que les cours magistraux filmés, les lectures et les ensembles de problèmes, de nombreux MOOC offrent des forums d ’utilisateurs interactifs
afin de favoriser les interactions entre les étudiants, les professeurs et les assistants.

GUIDE DU PROGRAMME

156

 décrire la façon dont les méthodes et procédures d ’évaluation peuvent intégrer toutes les formes
d’apprentissage, y compris l ’apprentissage en milieu professionnel, et faciliter la validation des aptitudes et
des compétences acquises préalablement à la formation,
 définir des mesur es adéquates en vue de suivre les apprenants une fois leur formation terminée, afin de
garantir des «mécanismes de retour d'informations»124. Ces systèmes de suivi et de retour d'information
peuvent mettre à profit les renseignements fournis par les entrepri ses, les apprenants/travailleurs, ainsi
que les ressources d ’information publiques et les acteurs du marché du travail,
 proposer les mesures appropriées pour la reconnaissance formelle des certifications et programmes
d’enseignement professionnels nouveaux ou adaptés dans les pays participants et dans le(s) secteur(s)
concerné(s),
 planifier la mise en œuvre progressive des éléments livrables du projet ayant une incidence systémique.
LOT 2: ALLIANCES SECTORIEL LES POUR LES COMPETE NCES CHARGEES DE LA MISE EN Œ UVRE D ’UNE NOUVELLE APPROCH E
STRATEGIQUE (PLAN ) DE LA COOPERATION S ECTORIELLE EN MATIER E DE COMPETENCES
Les alliances sectorielles au titre de ce lot permettront de mettre en place une coopération durable en matière de
développement des compétences entre l es principales parties prenantes de l ’industrie dans un secteur déterminé, les
prestataires de services d ’enseignement et de formation et les pouvoirs publics.
Les alliances au titre du présent lot couvrent des activités du lot 1. Elles doivent, en outre, couvrir les activités suivantes:
 élaboration d ’une stratégie sectorielle en matière de compétences afin de contribuer aux objectifs de la
stratégie de croissance existante pour le secteur . Cette stratégie doit être le premier élément livrable essentiel
du projet, distinguant des mesures concrètes et indiquant un ensemble clair d ’activités, de jalons et de
réalisations bien définis, afin de suggérer comment mettre en adéquation la demande et l ’offre de
compétences. Elle doit préciser de quelle manière les pr incipales tendances, telles que les évolutions globales,
sociétales et technologiques du secteur, sont susceptibles d ’influencer les besoins en matière d ’emplois et de
compétences. Elle doit décrire le calendrier prévu et accorder une attention particulière à l’incidence des
technologies numériques et des technologies clés génériques,
 étayer et illustrer la stratégie, en recensant, documentant et mettant en avant des exemples concrets de
politiques et d ’initiatives aux niveaux national et régional qui visent à répondre aux pénuries et aux
inadéquations de compétences ainsi qu ’à encourager les partenariats multipartites (par exemple entre
l’industrie, les partenaires sociaux, l ’enseignement et la formation, et les pouvoirs publics). Ces exemples
doivent être p résentés sous la forme de fiches contenant une description claire de la politique/du projet, du
rôle et des responsabilités de chacun, de la durée, du financement (si disponible), et des résultats,
 élaborer une méthodologie commune afin d ’évaluer la situat ion actuelle et d ’anticiper les futurs besoins,
ainsi que suivre (annuellement) les progrès et l ’évolution de la demande et de l ’offre de compétences en
s’appuyant sur des scénarios de prévision plausibles,
 recenser les profils professionnels qui doivent ê tre révisés ou créés, et les besoins de compétences
correspondants, ainsi que le niveau de compétence requis, en s ’appuyant, si nécessaire, sur les profils
professionnels figurant dans l ’ESCO et les cadres de compétences existants125; le cas échéant, l ’élabo ration
de cadres de compétences sectoriels peut être envisagée,
 définir, décrire et indiquer les priorités pour la révision ou l ’établissement de nouvelles certifications à
partir des profils professionnels concernés,
 favoriser la mise en place de solution s concrètes en matière d ’offre d ’EFP (y compris l ’EFP supérieurs), ainsi
que de partenariats entreprises -enseignement -recherche,
 élaborer des solutions concrètes afin de favoriser la mobilité des élèves de l ’enseignement professionnel,
des demandeurs d ’emp loi et des apprentis en Europe dans le secteur en question, en tirant parti des
instruments européens disponibles (par exemple Erasmus+, EURES, Drop ’Pin, alliance européenne pour
l’apprentissage),
 mettre au point des actions visant à promouvoir l ’attractiv ité du secteur comme choix de carrière, en
particulier auprès des jeunes, tout en tentant de parvenir à un équilibre hommes – femmes dans le secteur,
 concevoir un plan d ’action à long terme pour le déploiement progressif des éléments livrables du projet une
fois celui -ci terminé. Ce plan sera fondé sur des partenariats durables entre les prestataires de services

124 Voir produit livrable à moyen terme 2 (MTD2) dans les conclusions de Riga de 2015: https://www.izm .gov.lv/images/RigaConclusions_2015.pd f
125 Par exemple, le cadre des compétences numériques pour les citoyens , le cadre des compétences entrepreneuriales et le référentiel eur opéen des
compétences informatiques (e -CF).

PARTIE B – Alliances sectorielles pour les compétences

157

d’enseignement et de formation et les acteurs essentiels de l ’industrie au niveau adéquat. Il doit inclure
l’identification de structures de gouvern ance adéquates, ainsi que des plans d ’évolutivité et de viabilité
financière. Il doit aussi garantir la visibilité adéquate et une large diffusion des travaux de l ’alliance,
notamment au niveau des politiques européennes et nationales, et donner des précis ions concernant les
modalités de déploiement des projets aux niveaux national et/ou régional avec l ’aide des autorités
gouvernementales et sectorielles compétentes. Le plan d ’action doit également indiquer de quelle manière les
possibilités de financement de l’Union (par exemple les Fonds structurels européens, le Fonds européen pour
les investissements stratégiques, Erasmus+, COSME ou les programmes sectoriels), ainsi que les financements
nationaux et régionaux peuvent soutenir les stratégies en matière de compétences. Il convient de prendre en
considération les stratégies nationales et régionales de spécialisation intelligente,
 fournir toutes les informations qualitatives et données quantitatives pertinentes au niveau européen et/ou
national dans un format de données ouvertes et liées126.
QUELLES SONT LES CARA CTERISTIQUES FONDAME NTALES D ’UNE ALLIANCE SECTORI ELLE POUR LES COMPET ENCES ?
Les caractéristiques fondamentales des alliances sectorielles pour les compétences sont les suivantes:
 l’innovation dans l ’enseignement et la formation professionnels pour certaines professions dans des
secteurs économiques donnés (si possible ESCO127:) et,
 un effet qui va au -delà du cycle de vie du projet et au -delà des organisations participant à l ’alliance. Le
partenariat et ses activités sont censés perdurer à l ’avenir. Les changements dans l ’offre d ’EFP pour les
profils professionnels doivent être mesurables. Les résultats et les solutions doivent être transférables et
accessibles à un large public. Les résultats des allianc es sectorielles pour les compétences doivent pouvoir
être utilisés et publiés dans le panorama des compétences de l ’Union.
Les alliances sectorielles pour les compétences doivent apporter la preuve de l ’engagement et de la valeur ajoutée de
chaque partenai re. Les partenaires doivent apporter à la fois des informations systémiques et des informations sectorielles
et disposer d ’une solide connaissance des besoins de compétences et des pratiques de formation dans leur secteur
économique. La répartition des tâc hes et des produits livrables doit démontrer une correspondance satisfaisante entre
l’expertise des partenaires et les activités qui leur sont confiées. Les partenaires doivent être représentatifs de leur secteu r,
du moins au niveau national, avoir une env ergure européenne ainsi qu ’une expertise ou des compétences en matière
d’anticipation ou d ’offre de compétences professionnelles, de formation ou de conception de certifications.
Dans le lot 1 – Alliances sectorielles pour la conception et la mise en œuvre de l’offre d’EFP , les partenaires devront inter-
préter les données de recherches sur les besoins de compétences propres à certaines professions lorsqu’ils mettront en
œuvre des programmes d’enseignement et de formation professionnels ou qu’ils concevront d es normes de certification
basées sur un profil professionnel européen commun de base, en s’appuyant, si possible, sur l’ESCO.
Le cas échéant, ils doivent se baser sur les études relatives aux compétences déjà réalisées dans certains secteurs à la de-
mande de la Commission européenne. Le panorama européen des compétences fournit une multitude d’informations sur
les compétences, d’analyses et d’études sur les professions (métiers) et les secteurs.
L’alliance les traduira ensuite en programmes d ’enseignement professionnel innovants et axés sur les acquis d ’apprentissage
(appliquant l ’ECVET) qui prévoient des périodes d ’apprentissage en milieu professionnel et qui reposent sur des mécanismes
d’assurance de la qualité (conformes au CERAQ).
Les partenaires de l ’alliance doivent décrire dans la proposition quelles mesures ils prendront dans les pays et dans le secteur
couverts en faveur de la reconnaissance formelle (enseignement et formation professionnels initiaux) ou de la certification
(formation professionnelle continue) des programmes d ’enseignement professionnel nouveaux ou adaptés, et comment ils
poursuivront les procédures lorsque le financement de l ’Union aura pris fin. Les services d'orientation professionnelle doivent,
en collaborat ion avec les pouvoirs locaux ou régionaux, jouer le rôle de «facilitateurs» en contribuant au processus de mise en
correspondance des compétences demandées avec la planification des programmes d ’enseignement professionnel, afin
d’attirer les écoles d ’EFP i nitiaux, les jeunes apprenants ou leurs parents vers certaines professions très demandées sur le
marché du travail.
Les alliances sectorielles pour les compétences sont censées effectuer les activités proposées d ’une manière permettant de
maximiser l’incidence sur une profession, ou plusieurs professions apparentées, dans un secteur donné.

126 À l’aide du cadre pratique pour l ’intégration de données sur les compétences sectorielles dans le panorama des compétences du Cedefop:
http://skillspan orama.cedefop.europa.eu/en
127 https://ec.europa.eu/esco/home

GUIDE DU PROGRAMME

158

Dans le lot 2 – Alliances sectorielles pour les compétences chargées de la mise en œuvre d ’une nouvelle approche
stratégique (plan) de la coopération sectorielle e n matière de compétences , outre ce qui a été décrit pour le lot 1, les
partenaires devront élaborer une approche stratégique complète qui couvre toutes les activités. Cette approche stratégique
doit être clairement liée à la stratégie de croissance globale du secteur, en vue d ’aider le secteur à relever ses défis les plus
pressants et à atteindre ses objectifs à moyen et long terme, notamment en ce qui concerne la croissance, l ’innovation, la
compétitivité et l ’emploi.
Les alliances devront tenir compte et refléter dans leur travail les principaux développements et publications au niveau de
l’Union concernant leur secteur.
QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT A UNE ALLIANCE SECTORIELLE POUR LE S COMPETENCES ?
Demandeur/coordinateur: organisation part icipante qui soumet la proposition de projet au nom de tous les partenaires. Le
coordinateur assume l ’entière responsabilité de garantir que le projet est mis en œuvre conformément à la convention. Ses
missions de coordination couvre nt les tâches suivantes :
 représenter l ’alliance et agir au nom de celle -ci vis -à-vis de la Commission européenne;
 assumer la responsabilité financière et juridique de la bonne exécution opérationnelle, administrative et
financière de l ’ensemble du projet;
 coordonner l ’alliance en coopération avec les partenaires du projet.
Partenaires à part entière : organisations participantes qui contribuent activement à la réalisation de l ’alliance sectorielle
pour les compétences. Chaque partenaire à part entière doit signer un mandat par le quel le signataire accepte que le
coordinateur prenne en charge les tâches énumérées ci -dessus au nom du partenariat au cours de la mise en œuvre du
projet.
Entités affiliées (facultatif) : organisations qui contribuent à la réalisation des objectifs et de s activités du projet. Les entités
affiliées doivent être identifiées dans la demande de subvention et satisfaire aux exigences décrites à l ’annexe III (Glossaire)
du présent guide du programme
Partenaires associés (facultatif) : les alliances sectorielles pour les compétences peuvent inclure des partenaires associés qui
contribuent aux activités de l ’alliance. Ces partenaires ne sont soumis à aucune obligation contractuelle, vu qu ’ils ne
reçoivent aucun financement. Leur participation et leur rôle dans le p rojet et les différents groupes de tâches doivent
toutefois être clairement définis.
QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER UNE ALLIANCE SE CTORIELLE POUR LES C OMPETENCES ?
Vous trouverez ci -après une liste des critères formels que les propositions d ’alliances sectorielles pour les compétences
doivent respecter pour pouvoir prétendre à une subvention Erasmus+.

PARTIE B – Alliances sectorielles pour les compétences

159

LOT 1: ALLIANCES SECTORIELLES POUR LES COMPETENCES POUR LA CONCEPTION ET LA MISE EN ŒUVRE DE L’OFFRE D’EFP
CRITERES D ’ADMISSIBILITE POUR L E LOT 1
Organisations
participantes
admissibles Les organisations suivantes, leurs entités affiliées (le cas échéant) et leurs partenaires associés (le
cas échéant) , peuvent participer à une alliance au titre du lot 1. Il peut s ’agir d ’organisations
publiques ou privées établies dans un pays participant au programme (voir la section «Pays
éligibles» dans la partie A du présent guide):
 prestataires de services d’EFP publics ou privés, y compris les entreprises
sociales , en particulier ceux qui possèdent leur propre service de formation,
ceux qui proposent des formations en apprentissage, et ceux qui proposent une
formation partagée (formation collaborative);
 organisations au niveau européen ou national qui représentent l’industrie, les
petites et moyennes entreprises, ainsi que les organisations sectorielles;
 réseaux de prestataires de services d’EFP et organisations européennes ou
nationales qui les représentent;
 autorités chargées de l ’éducation et/ou de la formation au niveau régional ou
national, et les min istères;
 organisations ou réseaux — au niveau de l'UE ou national — représentant les
partenaires sociaux , l'industrie, les organisations sectorielles, les professions et
les acteurs de l ’éducation et de la formation, y compris les organisations de
jeunesse ;
 chambres de commerce, d e l’industrie, d e l’artisanat ou de travail et autres
organismes intermédiaire s;
 conseils sectoriels sur les compétences;
 agences de développement économique, organismes de statistiques et instituts
de recherche;
 organismes culture ls et/ou créatifs
 organismes proposant des services d ’orientation de carrière, de conseil
professionnel , d’information et des services de l ’emploi ;
 organismes d’accréditation, de certification, de reconnaissance ou de
qualification (organismes ayant une «fonction réglementaire»).
Qui peut soumettre
une demande? Toute organisation participante établie dans un pays membre du programme peut assumer le
rôle de candidat. Cette organisation soumet une demande au nom de toutes les organisations
participantes associées au projet.
Nombre et profil
des organisations
participantes Les alliances sectorielles pour les compétences doivent couvrir au moins 4 pays participants au
programme et inclure au moins 8 partenaires à part entière dont au moins 3 sont des
entreprises, de l’industrie ou des représentants du secteur (par exemple, des chambres ou
associations commerciales), et au moins 3 sont des prestataires de services d’enseignement et
de formation.
Secteurs admissibles Tous les secteurs à l ’exception des six secteurs admissibles au titre du lot 2.128

128 Tels que définis par la classification NACE d ’Eurostat (classification des activités économiques dans l ’Union européenne).

GUIDE DU PROGRAMME

160

Durée du projet 2 ou 3 ans. La durée du projet devra être choisie au stade de la demande, en fonction de l ’objectif du
projet et du type d ’activités prévues sur toute sa durée.
À titre exceptionnel, la durée d ’une alliance sectorielle pour les compétences peut être prolongée de
six mois au maximum, à la demande du bénéficiaire et avec l ’accord de l ’Agence exécutive. Dans ce
cas, la subvention totale n ’est pas modifiée.
Où soumettre
sa demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», à Bruxelles.
Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 26 février à 1 7 heures
(heure de Bruxelles) pour les projets débutant le 1er novembre ou le 1er décembre de la même année
ou le 1er janvier de l ’année suivante.
Comment
soumettre sa
demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre une
demande.
Les organisations candidates seront évaluées sur la base des critères d ’exclusion et de sélection pertinents . Se reporter à la
partie C du présent guide pour plus d ’informations.
CRITERES D ’ATTRIBUTION POUR LE LOT 1
Les propositions seront évaluées sur la base des critères suivants:
Pertinence
du projet
(25 points
maximum)  Lien avec la politique et les initiatives de l’Union: la proposition tient compte des objectifs
européens dans le domaine de l ’EFP et contribue à leur réalisation; la proposition tient
compte des outils et initiatives de l ’Union existants pour le développement des compétences
et contribue à leur visi bilité; le cas échéant, elle s ’appuie sur les travaux d ’un conseil sectoriel
européen sur les compétences.
 Représentation de l ’EFP: l ’alliance sectorielle pour les compétences inclut des partenaires qui
représentent de manière adéquate la conception et l ’offre d ’EFP .
 Représentation du secteur: l ’alliance sectorielle pour les compétences inclut des partenaires
qui représentent de manière adéquate le secteur concerné.
 Compétences numériques: mesure dans laquelle la proposition intègre les compétences numériqu es
dans le contenu éducatif pour un ou plusieurs profils professionnels apparentés. Les propositions qui
couvrent cet aspect seront jugées très pertinentes.
 Compétences vertes: mesure dans laquelle la proposition intègre les compétences liées à la
transition vers une économie circulaire et plus verte dans le contenu éducatif pour un profil
professionnel, ou plusieurs profils professionnels apparentés. Les propositions qui couvrent
cet aspect seront jugées très pertinentes.
 Objectif: la proposition e st pertinente par rapport aux objectifs de l ’action (voir la section
«Quels sont les objectifs d ’une alliance sectorielle pour les compétences»).
 Cohérence: les objectifs sont basés sur une solide analyse des besoins; ils sont clairement
définis et réalist es et traitent de questions pertinentes pour les organisations participantes et
pour l ’action.
 Innovation: la proposition envisage des méthodes et techniques de pointe et débouche sur
des résultats et des solutions innovants.
 Valeur ajoutée européenne: la proposition démontre clairement la valeur ajoutée apportée
par son caractère transnational.
Qualité de
la conception
et de la mise en
œuvre du projet
(30 points
maximum)  Cohérence: la conception globale du projet garantit la cohérence entre les objectif s du projet,
la méthodologie utilisée, les activités et le budget proposé. La proposition présente une série
cohérente et complète d ’activités appropriées pour répondre aux besoins recensés et obtenir
les résultats escomptés.
 Structure: le programme de tra vail est clair et compréhensible; il couvre toutes les phases
(préparation, mise en œuvre, exploitation, suivi, évaluation et diffusion).

PARTIE B – Alliances sectorielles pour les compétences

161

 Méthodologie: la proposition respecte et utilise les instruments et outils de l ’Union relatifs
aux compétences et aux métiers, tels que le CEC129, l’ECVET130, le CERAQ131, Europass132,
EURES133, Drop ’Pin134, l’ESCO135, etc. Dans la mesure du possible, la proposition tient compte
des activités pertinentes réalisées précédemment et s ’appuie sur celles – ci (par exemple, les
initiatives d es pays participant au programme, les communautés de la connaissance et de
l’innovation de l ’EIT136, les alliances sectorielles pour les compétences passées et en cours137.
Elle utilise l ’approche fondée sur les acquis d ’apprentissage, l ’ECVET (unités d ’acquis
d’apprentissage) et les principes d ’assurance qualité conformément au CERAQ.
 Gestion: des dispositifs de gestion solides sont prévus. Les échéances, l ’organisation, les
tâches et les responsabilités sont bien définies et réalistes. La proposition affecte
suffisamment de ressources à chaque activité.
 Budget: le budget prévoit les ressources nécessaires à la réussite du projet: il n ’est ni
surestimé, ni sous -estimé.
 La qualité des mécanismes de reconnaissance et de validation des acquis d ’apprentissage des
participants, conformément aux outils et aux principes européens en matière de transparence
et de reconnaissance.
 Contrôle financier et de la qualité: les mesures de contrôle (évaluation continue de la qualité,
examens par les pairs, activités d ’étalonnage, etc.) et les indicateurs de qualité garantissent la
qualité élevée et la rentabilité de la mise en œuvre du projet. Les défis/risques du projet sont
clairement identifiés et des actions d ’atténuation ont été prévues. Des procédures d ’examen
par des expert s font partie intégrante du projet. Le programme de travail de l ’alliance prévoit
une évaluation de la qualité indépendante à mi -parcours et au terme du projet.
Qualité de
l’équipe
responsable du
projet et des
modalités de
coopération
(25 points
maximum)  Configuration: la composition du partenariat est conforme aux objectifs du projet, associant,
en fonction des besoins, l ’expertise et les compétences nécessaires pour la conception de
programmes de cours, l'élaboration de normes de certification, la méthod ologie et la
politique de formation. La représentativité et l ’expertise des partenaires dans le secteur
concerné et au niveau européen sont démontrées de manière convaincante. Les partenaires
apportent à la fois des informations systémiques et des informat ions sectorielles et disposent
d’une solide connaissance des besoins de compétences et des pratiques de formation dans
leur secteur économique. La participation de partenaires sociaux européens et/ou nationaux
dans les pays couverts par l ’alliance, qui jou ent un rôle clair dans l ’élaboration du ou des
programmes d ’enseignement et dans la garantie d ’un apprentissage en milieu professionnel
est très pertinente. La répartition et la représentativité des partenaires en question sur
l’ensemble des pays participa nt au programme et prenant part à l ’alliance doivent être
suffisantes pour permettre à l ’alliance de jouir d ’une grande capacité de mise en œuvre dans
les pays qu ’elle couvre (p.ex. grâce à la participation d ’une organisation sectorielle
européenne ou de p artenaires sociaux européens). Si la proposition fait aussi intervenir des
organismes qui ont une fonction réglementaire dans l ’EFP , elle sera jugée très pertinente.
 Engagement: la répartition des tâches et des responsabilités est claire et adéquate et
témoigne de l ’engagement et de la contribution active de toutes les organisations
participantes en fonction de leur expertise spécifique et de leur capacité.
 Tâches: le coordinateur assure une gestion et une coordination des réseaux transnationaux de
haute qu alité et fait preuve d ’un excellent leadership dans un environnement complexe. Les
différentes tâches sont attribuées en fonction du savoir -faire propre à chaque partenaire.
 Collaboration/esprit d ’équipe: un mécanisme efficace est proposé afin d ’assurer un e bonne
coordination, un processus décisionnel efficace et une communication fluide entre les
organisations participantes, les participants et les autres parties prenantes concernées.

129 http://eur -lex.europa.eu/legal -content/FR/ALL/?uri=CELEX%3A32008H0506(01)
130 http://eur -lex.europa.eu/legal -content/FR/TXT/?qid=1473612465372&uri=CELEX:32009H0708(02)
131 http://eur -lex.europa.eu/legal -content/FR/TXT/?qid=1473612641346&uri=CELEX:32009H0708(01)
132 http://eur -lex.europa.eu/legal -content/FR/TXT/?qid=1473612732264&uri=CELEX:32004D2241
133 https://ec.europa.eu/eures/public/homepage
134 https://ec.europa.eu/eures/public/fr/opportunities
135 https://ec.europa.eu/esco/portal/home
136 https://eit.eu ropa.eu/activities/innovation -communities
137 https://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/opportunities/sector -skills -alliances_fr

GUIDE DU PROGRAMME

162

Impact et
diffusion
(20 points
maximum)  Exploitation: la proposition décrit la manière dont les résultats de l ’alliance seront utilisés par
les partenaires et autres parties prenantes. Elle prévoit des moyens de mesurer l ’exploitation
de ces résultats pendant et après le cycle de vie du projet.
 Diffusion: la proposition pré sente un plan clair pour la diffusion des résultats; elle prévoit des
activités et un calendrier pour celles -ci, des outils et des canaux appropriés permettant
d’assurer la transmission efficace des résultats et bénéfices aux parties prenantes, décideurs
politiques, professionnels de l ’orientation, entreprises et jeunes apprenants de
l’enseignement obligatoire concernant les professions très demandées sur le marché du
travail ou les possibilités de création d ’entreprises, pendant le cycle de vie du projet e t au-
delà; la proposition indique les partenaires qui seront responsables de la diffusion et
démontre qu ’ils possèdent l ’expérience nécessaire en matière d ’activités de diffusion.
 Impact: la proposition présente un intérêt et un rayonnement au niveau sociétal et
économique. Elle inclut des partenaires qui jouent un rôle significatif dans le secteur
concerné, notamment dans l ’enseignement et la formation. Elle prévoit des mesures ainsi que
des objectifs et des indicateurs en vue de suivre l ’avancement d u projet et d ’évaluer l ’impact
attendu (à court et à long terme); si des organismes qui ont une fonction réglementaire (en
particulier en matière de certifications) participent de façon convaincante à garantir la
reconnaissance ou la certification du conte nu éducatif, la proposition sera jugée très
pertinente. Si une organisation de coordination sectorielle européenne qui représente les
partenaires sociaux ou le secteur concerné est un partenaire à part entière, la proposition
sera jugée très pertinente.
 Libre accès138: Le cas échéant, la proposition décrit la manière dont les matériels, documents
et supports produits seront mis librement à disposition et diffusés grâce à des licences
ouvertes139 et elle ne contient aucune restriction disproportionnée.
 Durabilit é: la proposition explique comment le plan d ’action pour le déploiement aux niveaux
national et régional sera mis au point. La proposition prévoit des mesures adéquates et
indique les ressources financières (européennes, nationales et privées) pour garanti r la
durabilité à long terme des résultats et bénéfices de l ’alliance.
Pour pouvoir prétendre à un financement, les propositions doivent obtenir au moins 70 points.
Elles doivent également obtenir au moins 13 points pour les catégories «Pertinence du pro jet» et «Qualité de l ’équipe
responsable du projet et des modalités de coopération», ainsi que 16 points pour la catégorie «Qualité de la conception et
de la mise en œuvre du projet» et 11 points pour la catégorie «Impact et diffusion».

138 Le bénéficiaire doit publier toutes les ressources éducatives produites à l ’aide de fonds Erasmus+ gratuitement et sous licence ouverte.
139 Un moyen par lequel le propriétaire d ’une œuvre octroie la permission à tout un chacun d ’utiliser, de partager et d ’adapter la ressource. Une licence est
associée à chaque ressource. Une licence ouverte ne constitue pas un transfert des droits d ’auteur ou des droits de propriété intellectuelle (DPI) et du bénéfice.

PARTIE B – Alliances sectorielles pour les compétences

163

LOT 2: ALLIANCES SECTORIELLES POUR LE S COMPETENCES CHARGE ES DE LA MISE EN ŒUV RE D ’UNE NOUVELLE APPROCH E
STRATEGIQUE (PLAN ) DE LA COOPERATION S ECTORIELLE EN MATIER E DE COMPETENCES
CRITERES D ’ADMISSIBILITE POUR L E LOT 2
Organisations
participantes
admissibles Les organisations suivantes, et leurs entités affiliées (le cas échéant), peuvent participer à une alliance
au titre du lot 2. Il peut s ’agir d ’organisations publiques ou privées établies dans un pays participant au
programme (voir la section «Pays éligibl es» dans la partie A du présent guide):
 entreprises publiques ou privées actives dans les secteurs sélectionnés, en particulier celles
qui possèdent leur propre service de formation, celles qui proposent des formations en
apprentissage, et celles qui propo sent une formation partagée (formation collaborative);
 organisations européennes ou nationales qui représentent l ’industrie, petites et moyennes
entreprises, organisations sectorielles pertinentes;
 prestataires de services d ’enseignement ou de formation pu blics ou privés, notamment les
centres de formation et les établissements d ’enseignement supérieur;
 réseaux de prestataires de services d ’enseignement ou de formation et organisations
européennes ou nationales qui les représentent;
 autorités responsables d e l’enseignement et de la formation ou de l ’emploi aux niveaux
régional ou national, et ministères correspondants;
 organisations ou réseaux (au niveau européen ou national) qui représentent les partenaires
sociaux, l ’industrie, les organisations sectoriell es, les professions et les parties prenantes de
l’enseignement et de la formation, y compris les organisations de jeunesse;
 chambres de commerce, de l ’industrie, du travail et autres organismes intermédiaires
sectoriels pertinents;
 conseils sectoriels sur les compétences;
 agences de développement économique, organismes statistiques et instituts de recherche;
 organismes proposant des services d ’orientation de carrière, de conseil professionnel et
d’information, et services de l ’emploi;
 organismes d’accréditation, de certification, de reconnaissance ou de qualification
(organismes ayant une «fonction réglementaire»);
 organismes qui représentent les autorités compétentes aux niveaux régional et national.
Qui peut
soumettre
une demande? Toute organisation participante établie dans un pays participant au programme peut assumer le rôle
de candidat. Cette organisation soumet la demande au nom de toutes les organisations participantes
associées au projet.
Nombre et profil
des organisations
partici pantes Les alliances sectorielles pour les compétences doivent couvrir au moins huit pays participant au
programme et inclure au moins 12 partenaires à part entière dont au moins cinq sont des
représentants des entreprises, de l ’industrie ou du secteur (par exemple, des chambres, des syndicats
ou des associations commerciales), et au moins cinq sont des prestataires de services d ’enseignement
et de formation .
Secteurs
admissibles 1. Chaîne de blocs
2. Patrimoine culturel
3. Cybersécurité
4. Secteur de l’équipement et du transport ferroviaires
5. Entreprises sociales d’insertion professionnelle
6. Services de logiciels

Durée du projet 4 ans.
À titre exceptionnel, la durée d ’une alliance sectorielle pour les compétences peut être prolongée de
six mois au maximum, à la demande du bénéficiaire et avec l ’accord de l ’Agence exécutive. Dans ce
cas, la subvention totale n ’est pas modifiée.
Où soumettre
sa demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», à Bruxelles.

GUIDE DU PROGRAMME

164

Quand soumettre
sa demande? Les candid ats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 26 février à 1 7 heures
(heure de Bruxelles ) pour les projets débutant le 1er novembre ou le 1er décembre de la même année
ou le 1er janvier de l ’année suivante.
Comment
soumettre
sa demande ? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre sa
demande.
Informations complémentaires qui doivent être prises en considération par secteur dans les projets du lot 2
Concernant le lot 2 – Alliances sectorielles pour les compétences chargées de la mise en œuvre d ’une nouvelle approche
stratégique (plan) de la coopération sectorielle en matière de compétences, les informations suivantes doivent être prises
en considération pour chacun des secteurs:
Chaîne de blocs L’alliance doit au moins couvrir deux des domaines suivants :
 «compétences techniques » propres aux technologies de la chaîne de blocs/registre
distribué (DLT) telles que les algorithmes de consensus, les contrats intelligents, ainsi que
les compétences techniques qui sont essentielles, mais non propres aux technologies de
la seule chaîne de blocs/du registre distribué, comme la cryptographie, le réseau peer -to-
peer, la confidentialité (la liste des sujets identifiés sous ce point est indicative) ;
 «compétences non techniques » nécessaires au développement et à la mise en œuvre des
solutions de la chaîne de blocs/du DLT et de leurs applications, telles que la théorie des
jeux/processus commerciaux, l’expertise spécifique dans les questions juridiques et de
gouvernance, ainsi que les compétences pour former les adoptants potentiels de la
chaîne de blocs/DLT (la liste des sujets identifiés sous ce point est indicative) et la chaîne
de blocs pour le bien/impact social140;
 utilisation de solutions de la chaîne de blocs/DLT pour améliorer le développement et la
gestion des qualifications, des compétences et de la certification dans différents secteurs.
Afin de garantir la complémentarité et les synergies, les activités doivent être compatibles avec
les données disponibles pour le secteur, notamment les mesures et l es orientations prévues par:
 Observatoire -forum des chaînes de bloc s de l ’UE141
 International Association for Trusted Blockchain Applications (INATBA)142
 European Blockchain Partnership143
 Coalition en faveur des compétences et des emplois numériques144

140 https://ec.europa.eu/research/eic/index.cfm?pg=prizes_blockchains
141 https://www.eublockchainforum.eu/
142 https://www.inatba.org/
143 https://ec.europa.eu/digital -single -market/en/news/european -countries -join-blockchain -partnership
144https://ec.europa.eu/digital -single -market/en/digital -skills -jobs-coalition

PARTIE B – Alliances sectorielles pour les compétences

165

Patrimoine culturel L’alliance doit aborder le développement des compétences au moins dans les trois premiers
domaines suivants:
 sauvegarde et préservation: protection, conservation -restauration, archivage,
gestion, entretien et mise en valeur des collecti ons, science et analyse des
matériaux, travail de terrain, conservation, restauration (y compris par des moyens
numériques);
 artisanat et savoirs traditionnels: artisanat lié au patrimoine , techniques de
construction traditionnelles, fournisseurs de matéri aux (y compris par des moyens
numériques);
 diffusion et communication: développement de l’audience, engagement
communautaire , promotion , accueil et expérience des visiteur s, accessibilité ,
éducation , médiation culturelle , interprétation , présentation (y compris par des
moyens numériques);
 connaissance: identification du patrimoine culturel , étude , enregistrement (y
compris par des moyens numériques) ;
 planification/ gestion: planification stratégique , gestion des sites et des projets ,
média tion, achats , élaboration des politiques et réglementation , collecte de fonds ,
logistique , sécurité , aspects juridiques et DPI.
Afin de garantir la complémentarité et les synergies, les activités doivent être compatibles
avec les données disponibles pour le secteur, notamment les mesures et les orientations
prévues par:
 Communication de la Commission «Vers une approche intégrée du patrimoine
culturel européen»145
 Document de travail des services de la Commission: «Cadre européen d’action en
faveur du patrimoine culturel»146
 Déclaration de coopération relative à l’avancement de la numérisation du
patrimoine culturel147
 Principes européens de qualité pour les interventions financées par l ’UE ayant un
impact potentiel sur le patrimoine culturel. Manuel. ICOMO S International148
 Vers une approche intégrée du patrimoine culturel pour l ’Europe – Perspectives en
matière de transfert de compétences, de formation et de connaissances pour les
professions traditionnelles et émergentes149
 Favoriser la coopération au sein de l’Union européenne en matière de transfert de
compétences, de formation et de connaissances dans les métiers du patrimoine
culturel. Rapport du groupe de travail d ’experts des États membres sur la Méthode
ouverte de coordination150
 Compétences pour l ’accè s à la profession de conservation -restauration151

145 COM(2014) 477 final
146 SWD(2018) 491 final
147 https://ec.europa.eu/digital -single -market/en/news/eu -member -states -sign-cooperate -digitising -cultural -heritage
148 http://openarchive.icomos.org/2083/
149 http://www.voicesofculture.eu/wp -content/uploads/2018/06/VoC -Skills -and-training -Final -report -with -Appendix1.pdf
150 https://publications.europa.eu/en/publication -detail/ -/publication/e38e8bb3 -867b -11e9 -9f05 -01aa75ed71a1/languag e-en/format -PDF/source -98656174
151 http://www.ecco -eu.org/fileadmin/assets/documents/publications/ECCO_Competences_EN.pdf

GUIDE DU PROGRAMME

166

Cybersécurité L’alliance doit au moins couvrir deux des domaines suivants:
 compétences pour développer des centres d’entraînement à la cyberdéfense,
des exercices de cybersécurité, des méthodologies de gestion des incidents et
des outils open source, des méthodologies d’évaluation de la vulnérabilité et
des outils open source, des outils de test de pénétration open source;
 compétences pour mettre en place des laboratoires de cybersécurité
physiques/virtuels afin d'héberger des centres d’entraînement à la
cyberdéfense;
 compétences requises pour l’élaboration et l’adoption de scénarios de
cybersécurité, de cas types, d’exigences en matière de cybersécurité, de
menaces et de vulnérabilités dans divers secteurs critiques, par exemple les
transports, l’énergie et l’industrie, en tenant compte également des besoins
des petites et moyennes entreprises (PME).
Afin de garantir la complémentarité et les synergies, les activités doivent être compatible s
avec les données disponibles pour le secteur, notamment les mesures et les orientations
prévues par:
 Le centre d ’entraînement à la cyberdéfense de l ’UE Europe Realistic Global
Cyber Environment 152
 Exercices Cyber Europe Enisa153
 Projets Horizon2020: p. ex. Cyberwiser154, les quatre projets pilotes155 (ECHO,
SPARTA, CyberSec4Europe, CONCORDIA)
 Coalition en faveurs des compétences et des emplois numériques156
 Certification Act157, directive SRI158, RGPD159
 Comité européen de normalisation (CEN)160
 Compétences numériques avancées dans le programme pour une Europe
numérique (2021 -2027)161

152 https://jyvsectec.fi/cyber -range/overview/
153 https://www.enisa.europa.eu/topics/cyber -exercises/cyber -europe -programme
154 https://www.cyberwiser.eu/
155 https://ec.europa.eu/digital -single -market/en/news/four -eu-pilot -projects -launched -prepare -european -cybersecurity -competence -network
156 https://ec.europa.eu/digital -single -market/en/digital -skills -jobs-coalition
157 http://www.europarl.europa.eu/doceo/document/TA -8-2019 -0151_EN.html?redirect
158 https: //ec.europa.eu/digital -single -market/en/state -play-transposition -nis-directive
159 https://ec.europa.eu/info/law/law -topic/data -protection_en
160 https://www.cencenelec.eu/News/Events/Pages/EV -2019 -001.aspx and http://www.ecompetences.eu/cen -tc-428/
161 https://ec.europa.eu/digital -single -market/en/news/commission -welcomes -agreement -digital -euro pe-programme -2021 -2027

PARTIE B – Alliances sectorielles pour les compétences

167

Secteur de l’équipement
et du transport
ferroviaires L’alliance doit au moins couvrir deux des domaines suivants:
 compétences techniques et d’ingénierie requises pour la fabrication de
produits ferroviaires;
 compétences techniques et d'ingénierie requises pour l’exploitation et la
maintenance des produits ferroviaires;
 compétences en TIC liées à l’utilisation des technologies numériques dans la
fabrication de produits ferroviaires et la numérisation dans le transport
ferroviaire (comme l’Internet des objets, l’analyse des (méga)données et la
cybersécurité).
Afin de garantir la complémentarité et les synergies, les activités doivent être compatibles
avec les données disponibles pour le secteur, notamment les mesures et les orientations
prévues par:
 Communication de la Commission «L ’Europe en mouvement – Un
programme pour une mobilité propre, connectée et compétitive pour
tous» 162
 Rapport final du groupe d ’experts de la Commission sur la compétitivité du
secteur de l ’équipement ferroviaire
 Résolution du Parlement européen sur la compétitivité du secteur européen
de l’équipement ferroviaire (2016)163
 Étude CCA – Capital humain (Shift2Rail JU 2019)

162 COM(2017) 283 final
163 2015/2887(RSP)

GUIDE DU PROGRAMME

168

Entreprises sociales
d’insertion
profession nelle L’alliance doit au moins couvrir les domaines suivants:
 compétences liées à la gestion et à l’organisation de l’entreprise sociale
d’insertion professionnelle: RH, processus de production, logistique,
marketing et communication;
 compétences (pour le personnel ainsi que pour les personnes appartenant à
des groupes défavorisés et les personnes handicapées) pour améliorer
l’employabilité et la productivité des personnes appartenant à des groupes
défavorisés et des personnes handicapées afin de surmonter leur déficience
cognitive, sociale ou autre , sur le plan du marché du travail;
 compétences liées à l’utilisation et au développement de TIC et de
technologie s (adaptées) (telles que les technologies d’assistance et
d’accessibilité et les interfaces utilisateur) en relation avec les deux aspects
ci-dessus..
Afin de garantir la complémentarité et les synergies, les activités doivent être compatibles
avec les donn ées disponibles pour le secteur, notamment les mesures et les orientations
prévues par:
 Stratégie européenne en faveur des personnes handicapées 2010 -2020164
 Convention des Nations -Unies relative aux droits des personnes
handicapées165
 Directive du Conseil 20 00/78/EC qui interdit la discrimination fondée sur le
handicap, l ’âge, l ’orientation sexuelle et la religion ou les convictions en
matière de travail et d ’emploi 166
 Le socle européen des droits sociaux (2017)167
 Le programme de développement durable à l ’horiz on 2030 (4, 8, 10, 11 et
17)168
 Stratégie pour un marché unique numérique169
 Digital Inclusion for a better EU society (Inclusion numérique pour une
meilleure société européenne)170
 Rapport 2016 du GECES (groupe d ’experts de la Commission sur
l’entrepreneuriat s ocial): Faire progresser les entreprises sociales et
l’économie sociale171
 Synthèse de l ’OCDE sur l ’entrepreneuriat des personnes handicapées172
 Publication du Parlement européen: Assistive technologies to support people
with disabilities (Technologies de compensation pour aider les personnes
handicapées)173
 Projets de l ’UE; Inno -Wise, Innovative management of skills and training in
inclusive enterprises et Zero Project174.
 Normes européennes d ’accessibilité selon les mandats 376, 473 et 420: EN 301
549, EN 17 161, prEN 17210175

164 https://ec.europa.eu/eip/ageing/standards/general/general -documents/european -disability -strategy -2010 -2020_en
165 https://www.un.org/development/desa/disabilities/convention -on-the-rights -of-persons -with -disabilities.html
166 https://eur -lex.europa.eu/LexUriS erv/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0078:en:HTML
167 https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper -and-fairer -economic -and-monetary -union/european -pillar -social -rights_en
168 https://sustainabledevelopment.un.org/?menu=1300
169 https://ec.europa.eu/digital -single-market/en/policies/shaping -digital -single -market
170 https://ec.europa.eu/digital -single -market/en/policies/digital -inclusion -and-web -accessibility
171 https://ec.europa.eu/growth/content/social -enterprises -and-social -economy -going -forward -0_en
172 https://w ww.oecd.org/cfe/leed/Policy -brief -entrepreneurship -people -disabilities.pdf
173 http://www.europarl.europa.eu/EPRS/EPRS -Briefing -559513 -Assistive -technologies -support -people -with -disabilities -FINAL.pdf
174 https://www.interreg -central.eu/Content.Node/INNO -WISEs.html ; https://www.eucie.org/about -us/our -projects/ ; and https://zeroproject.org/
175 https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1202

PARTIE B – Alliances sectorielles pour les compétences

169

Services de logiciels L’alliance doit au moins couvrir deux des domaines suivants:
 Compétences requises pour la production de logiciel s couvrant l’ensemble du cycle de vie
du logiciel (conception, développement , essais, validation et vérification, déploiement et
maintenance) .
 Compétences requise s pour développer les liens entre la production de logiciels et les
communautés Open Source .
 Compétences requises pour renforcer la discipline du génie logiciel et assurer la qualité
et la sécur ité des logiciels contre les dysfonctionnements et les cyberattaques.

Afin de garantir la complémentarité et les synergies, les activités doivent être compatibles
avec les données disponibles pour le secteur, y compris les actions et les orientations fournies
par:
 La norme européenne EN 16234:2016 «Référentiel des e -compétences (e-CF) – Un
référentiel européen commun pour tous les professionnels des TIC dans tous les secteurs
d’activité – Partie 1: Référentiel»176
 Comité technique de la CEN CEN/TC 428 «Comp étences numériques et
profession nalism e des TIC»177
 Indice relati f à l’économie et à la société numériques (DESI)178
 Communication de la Commission : «Exploiter le potentiel de l ’informatique en nuage en
Europe »179
 Communication de la Commission sur «Une stratégie pour un marché unique numérique
en Europe»180
 Coalition en faveur des compétences et des emplois numériques181

Les organisations candidates seront évaluées sur la base des critères d ’exclusion et de sélection pertinents . Se reporter à la
partie C d u présent guide pour plus d ’informations.

176https: //standards.cen.eu/dyn/www/f?p=204:110:0::::fsp_project,fsp_org_id:41798,1218399&cs=17b0e0f8cabcdbddb8066a46fa937510b
177 http://www.ecompetences.eu/cen -tc-428/
178 https://ec.europa.eu/digital -single -market/en/desi
179 swd(2012) 271 ( https://eur -lex.europa.eu /lexuriserv/lexuriserv.do?uri=com:2012:0529:fin:en:pdf )
180 com (2015) 192 ( https://eur -lex.europa.eu/legal -content/en/txt/?uri=celex%3a52015dc0192 )
181 https://ec.europa.eu/digital -single -market/en/digital -skills -jobs-coalition

GUIDE DU PROGRAMME

170

CRITERES D ’ATTRIBUTION POUR LE LOT 2
Les propositions seront évaluées sur la base des critères suivants:
Pertinence du projet
(25 points maximum)  Lien avec la politique et les initiatives de l ’Union: la proposition tient compte des objectifs
européens dans le domaine de l ’EFP et contribue à leur réalisation; elle tient compte des
outils et initiatives de l ’Union existants pour le développement des compétences et
contribue à leur visibilité; le cas échéant , elle s ’appuie sur les travaux d ’un conseil sectoriel
européen sur les compétences.
 Représentation de l ’enseignement: l ’alliance inclut des partenaires qui représentent de
manière adéquate les prestataires de services d ’enseignement.
 Représentation du sec teur: l ’alliance inclut des partenaires qui représentent de manière
adéquate le secteur concerné.
 Compétences numériques et en technologies clés génériques (TCG), y compris les
compétences en matière d ’intelligence artificielle (IA): mesure dans laquelle l a proposition
intègre ces compétences dans le contenu de la formation pour un ou plusieurs profils
professionnels connexes. Les propositions qui couvrent cet aspect seront jugées très
pertinentes.
 Compétences vertes et bleues: mesure dans laquelle la propo sition intègre les compétences
liées à la transition vers une économie circulaire et plus verte, tant sur le plan des besoins
de compétences que sur celui du contenu des formations pour un profil professionnel, ou
plusieurs profils professionnels apparenté s. Les propositions qui couvrent cet aspect seront
jugées très pertinentes.
 Objectif: la proposition doit être pertinente par rapport aux objectifs de l ’action, aux
thèmes et aux activités décrits à la section 2. La proposition contribue à créer des réseau x
transnationaux et des outils de coopération entre les parties concernées afin d ’adapter
l’enseignement aux besoins émergents dans l ’industrie du secteur.
 Cohérence: les objectifs sont basés sur une solide analyse des besoins; ils sont clairement
définis et réalistes et traitent des questions pertinentes pour les organisations participantes
et pour l ’action.
 Innovation: la proposition envisage des méthodes et techniques de pointe et débouche sur
des résultats et des solutions innovants.
 Valeur ajoutée euro péenne: la proposition démontre clairement la valeur ajoutée apportée
par son caractère transnational.
Qualité de
la Conception et
de la mise en œuvre du
Projet
(30 points maximum)  Cohérence: la conception globale du projet garantit la cohérence entre les objectifs du
projet, la méthodologie utilisée, les activités et le budget proposé. La proposition présente
une série cohérente et complète d ’activités appropriées pour répondre aux besoins
recensés et obtenir les résultats escomptés.
 Structure: le programme de travail est clair et compréhensible; il couvre toutes les phases
(préparation, mise en œuvre, exploitation, suivi, évaluation et diffusion).
 Méthodologie: la proposition respecte et utilise les instruments et outils de l ’Union relatifs
aux com pétences et aux métiers, tels que le CEC182, l’ECVET183, le CERAQ76184, Europass185,
EURES186, Drop ’Pin187, l’ESCO188, etc. Dans la mesure du possible, la proposition tient
compte des activités pertinentes réalisées précédemment et s ’appuie sur celles – ci (par
exemple, les initiatives des pays participant au programme, les communautés de la
connaissance et de l ’innovation de l ’EIT189, les alliances sectorielles pour les compétences
passées et en cours190. Elle utilise l ’approche fondée sur les acquis d ’apprentissage, l ’ECVE T
(unités d ’acquis d ’apprentissage) et les principes d ’assurance qualité conformément au
CERAQ.
 Gestion: des dispositifs de gestion solides sont prévus. Les calendriers, l ’organisation, les
tâches et les responsabilités sont bien définis et réalistes. La p roposition affecte

182 http://eur -lex.europa.eu/legal -content/FR/ALL/?uri=CELEX%3A32008H0506(01)
183 http://eur -lex.europa.eu/legal -content/FR/TXT/?qid=1473612465372&uri=CELEX:32009H0708(02)
184 http://eur -lex.europ a.eu/legal -content/FR/TXT/?qid=1473612641346&uri=CELEX:32009H0708(01)
185 http://eur -lex.europa.eu/legal -content/FR/TXT/?qid=1473612732264&uri=C ELEX:32004D2241
186 https://ec.europa.eu/eures/public/homepage
187 https://ec.europa.eu/eures/public/fr/opportunities
188 https://ec.europa.eu/esco/portal/home
189 https://eit.europa.eu/activities/innovation -communities
190 https://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/opportunities -for-organisations/innovation -good -practices/sector -skills-alliances

PARTIE B – Alliances sectorielles pour les compétences

171

suffisamment de ressources à chaque activité.
 Budget: le budget prévoit les ressources nécessaires à la réussite du projet: il n ’est ni
surestimé, ni sous -estimé.
 La qualité des mécanismes de reconnaissance et de validation des acquis d’apprentissage des
participants, conformément aux outils et aux principes européens en matière de transparence
et de reconnaissance.
 Contrôle financier et de la qualité: les mesures de contrôle (évaluation continue de la
qualité, examens par les pairs, ac tivités d ’étalonnage, etc.) et les indicateurs de qualité
garantissent la qualité élevée et la rentabilité de la mise en œuvre du projet. Les
défis/risques du projet sont clairement identifiés et des actions d ’atténuation ont été
prévues. Des procédures d ’examen par des experts font partie intégrante du projet. Le
programme de travail de l ’alliance prévoit une évaluation de la qualité indépendante à mi –
parcours et au terme du projet.
Qualité de l ’équipe
responsable du projet
et des modalités de
coopération
(25 points maximum)  Configuration: la composition de l ’alliance est conforme aux objectifs du projet, associant,
en fonction des besoins, l ’expertise et les compétences nécessaires dans les domaines de la
détermination et de l ’anticipation des compétence s, de l ’offre de compétences, de la
conception de programmes d ’enseignement, de normes de certification, de méthodes de
formation et de la politique de formation. Les partenaires apportent à la fois des
informations systémiques et des informations sectorie lles et disposent d ’une solide
connaissance des besoins de compétences et des pratiques de formation dans leur secteur
économique. L ’alliance garantit une représentativité adéquate de l ’ensemble du secteur: la
représentativité et l ’expertise des partenaire s dans le secteur concerné et au niveau
européen sont démontrées de manière convaincante. La participation de partenaires
sociaux européens et/ou nationaux dans les pays couverts par l ’alliance est très pertinente.
La répartition géographique et la représe ntativité des partenaires en question sur
l’ensemble des pays participant au programme et prenant part à l ’alliance doivent être
suffisantes pour permettre à l ’alliance de jouir d ’une grande capacité de mise en œuvre
dans les pays qu ’elle couvre (p.ex. grâ ce à la participation d ’une organisation sectorielle
européenne et/ou de partenaires sociaux européens). Si la proposition fait aussi intervenir
des organismes qui ont une fonction réglementaire dans l ’enseignement et la formation,
elle sera jugée très per tinente.
 Engagement: la répartition des tâches et des responsabilités est claire et adéquate et
témoigne de l ’engagement et de la contribution active de toutes les organisations
participantes en fonction de leur expertise spécifique et de leur capacité.
 Tâches: le coordinateur assure une gestion et une coordination des réseaux transnationaux
de haute qualité et fait preuve d ’un excellent leadership dans un environnement complexe.
Les différentes tâches sont attribuées en fonction du savoir -faire propre à ch aque
partenaire.
 Collaboration/esprit d ’équipe: un mécanisme efficace est proposé afin d ’assurer une bonne
coordination, un processus décisionnel efficace et une communication fluide entre les
organisations participantes, les participants et les autres part ies prenantes concernées.
Impact et diffusion (20
points maximum)  Exploitation: la proposition explique la manière dont les résultats de l ’alliance seront
déployés dans les pays partenaires.
 Diffusion: la proposition présente un plan clair pour la diffusion des résultats; elle prévoit
des activités et un calendrier pour celles -ci, des outils et des canaux appropriés permettant
d’assurer la transmission efficace des résultats et bénéfices aux parties prenantes,
décideurs politiques, professionnels de l’orientation, entreprises et jeunes apprenants de
l’enseignement obligatoire concernant les professions très demandées sur le marché de
l’emploi ou les possibilités de création d ’entreprises, pendant le cycle de vie du projet et au –
delà; la proposition d étaille comment les exemples concrets de bonnes pratiques seront mis
en évidence, documentés et diffusés; elle indique les partenaires qui seront responsables
de la diffusion et démontre qu ’ils possèdent l ’expérience nécessaire en matière d ’activités
de di ffusion.
 Impact: la proposition présente un intérêt et un rayonnement au niveau sociétal et
économique. Elle inclut des partenaires qui jouent un rôle significatif dans le secteur
concerné, notamment dans l ’enseignement et la formation. Elle prévoit des me sures ainsi
que des objectifs et des indicateurs en vue de suivre l ’avancement du projet et d ’évaluer
l’impact attendu (à court et à long terme). Elle inclut des organismes qui ont une fonction
réglementaire (en particulier en matière de certifications) et qui participent activement à
garantir la reconnaissance ou la certification du contenu des formations de la proposition. Si
une organisation de coordination sectorielle européenne qui représente les partenaires

GUIDE DU PROGRAMME

172

sociaux ou le secteur concerné est un parten aire à part entière, la proposition sera jugée
très pertinente.
 Libre accès: le cas échéant, la proposition décrit la manière dont les matériels, documents
et supports produits seront mis librement à disposition et diffusés grâce à des licences
ouvertes, e t elle ne contient aucune restriction disproportionnée.
 Durabilité: la proposition explique comment le plan d ’action pour le déploiement aux
niveaux national et régional sera mis au point. La proposition prévoit des mesures
adéquates et indique les ressour ces financières (européennes, nationales et privées) pour
garantir la durabilité à long terme des résultats et bénéfices de l ’alliance, au -delà de la
durée de vie du projet.
Pour le lot 2, une seule proposition par secteur pilote peut être financée.
Pour pouvoir bénéficier d'un financement, les propositions doivent obtenir au moins 70 points.
Elles doivent également obtenir au moins 13 points pour les catégories «Pertinence du projet» et «Qualité de l ’équipe
responsable du projet et des modalités de coopération», ainsi que 16 points pour la catégorie «Qualité de la conception et
de la mise en œuvre du projet» et 11 points pour la catégorie «Impact et diffusion».

PARTIE B – Alliances sectorielles pour les compétences

173

QU’Y A-T-IL D’AUTRE A SAVOIR SUR C ETTE ACTION ?
L’assurance qualité est essentielle pour garantir que les alliances donnent les résultats escomptés et exercent une influence
allant bien au -delà des organisations elles -mêmes. Les alliances doivent atteindre des résultats largement transférables à
l’intérieur du secteur économique concerné. Elles doivent donc proposer un plan de gestion de la qualité efficace.
Les alliances doivent également mettre en œuvre des processus d ’examen par des experts, qui feront partie intégrante du
projet. Le programme de travail de chaque alliance prévoira donc une é valuation indépendante externe de la qualité à mi –
parcours et à la fin du projet; ces évaluations seront soumises respectivement en même temps que le rapport d ’avancement
du projet et que le rapport final. Dans le rapport d ’avancement, les organisations pa rticipantes devront démontrer
l’existence des mesures de suivi prises à la suite de la recommandation de l ’évaluation de la qualité à mi – parcours.
Chaque alliance est tenue de réaliser des activités de diffusion ciblées, notamment par l ’intermédiaire d ’organisations ou
d’organismes proposant des services de conseil ou d ’orientation professionnelle.
Les alliances élaboreront un plan de diffusion détaillé, prévoyant notamment:
 une stratégie active de diffusion visant à informer les parties prenantes, décideu rs politiques,
professionnels de l ’orientation, entreprises et jeunes apprenants de l ’enseignement obligatoire concernant
les professions très demandées sur le marché de l ’emploi ou les possibilités de création d ’entreprises;
 la prise en considération des résultats dans tout le secteur;
 la mise à disposition des résultats de l ’alliance grâce à des licences ouvertes.
Le plan de diffusion exposera clairement la manière dont les résultats escomptés du projet seront diffusés, en définissant
notamment les cibles , les objectifs, les moyens qui seront utilisés et le calendrier prévu. Les demandes doivent également
indiquer les partenaires qui seront responsables de la diffusion et démontrer qu ’ils possèdent l ’expérience nécessaire en
matière d ’activités de diffusio n. Les projets retenus devront élaborer, une fois arrivé à leur terme, un court résumé publiable
des activités réalisées; celui -ci sera publié dans l ’outil de diffusion du programme.
Les alliances sectorielles pour les compétences représentent une action r écente et ambitieuse; elles sont soumises à une
surveillance particulière nécessitant la participation active de tous les participants et parties prenantes. Les alliances
sectorielles pour les compétences doivent prévoir leur participation aux réunions et aux événements organisés par l ’agence
exécutive «Éducation, audiovisuel et culture» et la Commission européenne. Un budget couvrant jusqu ’à trois réunions par
an doit être prévu.

GUIDE DU PROGRAMME

174

QUELLES SONT LES R ÈGLES DE FINANCEMENT ?
Le budget du projet doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):
Lot 1– Alliances sectorielles pour la conception et la mise en œuvre des offres d’EFP:
 Budget total indicatif: 6 000 000 €
 Contribution maximale de l’UE attribuée pour un projet (2 ans): 700 000 €
 Contribution maximale de l’UE attribuée pour un projet (3 ans): 1 000 000 €
Lot 2– Alliances sectorielles pour les compétences chargées de la mise en œuvre d’une nouvelle approche stratégique (plan) de la coopération sectorielle en matière de
compétences:
 Budget total indicatif: 24 000 000 €
 Contribution maximale de l’UE attribuée pour un projet (4 ans): 4 000 000 €

Pour le lot 2, une seule proposition par secteur pilote peut être sélectionnée

PARTIE B – Alliances sectorielles pour les compétences

175

Coûts admissibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Soutien à la
mise en
œuvre Contribution à toute activité directement
liée à la mise en œuvre du projet, y
compris: gestion du projet, réunions de
projet, productions intellectuelles [par
exemple programmes d ’enseignement,
supports pédagogiques, ressources
éducatives libres (REL) , outils
informatiques, analyses, études]
diffusion, participation à des
événements, conférences, voyages, etc.
La contribution de l ’Union est calculée
sur la base du nombre de jours et du
profil du personnel concerné, par
pays. Contribution aux
coûts unitaire s B3.1 par gestionnaire concerné, par jour de
travail sur le projet
Condition: les candidats devront justifier le
type et le volume de ressources nécessaires
par rapport à la mise en œuvre des activités
et réalisations proposées.
Pour pouvoir bénéficier d e ce type de
subvention, les réalisations devront être
substantielles en qualité et en quantité. B3.2 par chercheur/enseignant/formateur
concerné, par jour de travail sur le projet
B3.3 par technicien concerné, par jour de
travail sur le projet
B3.4 par membre du personnel administratif
concerné, par jour de travail sur le projet

GUIDE DU PROGRAMME

176

TABLEAU A – MISE EN ŒUVRE DU PR OJET (MONTANTS EN EUROS PA R JOUR ) PAYS PARTICIPANT AU PROGRAMME
Les montants dépendent a) du profil du personnel engagé dans le projet et b) du pays de l ’organisation participante dont le personnel est engagé.
Gestionnaire Enseignant/formateur/chercheu
r Animateur socio -éducatif Technicien Personnel
administratif
B3.1 B3.2 B3.3 B3.4
Autriche, Danemark, Irlande, Liechtenstein, Luxembourg, Norvège,
Pays -Bas, Suède 353 289 228 189
Allemagne, Belgique, Finlande, France, Islande, Italie, Royaume -Uni 336 257 194 157
Chypre, Espagne, Grèce, Malte, Portugal, République tchèque,
Slovénie 197 164 122 93
Bulgarie, Estonie, Croatie, Lettonie, Lituanie, Hongrie, Pologne,
Roumanie, Slovaquie, République de Macédoine du Nord , Serbie,
Turquie 106 88 66 47

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement
supérieur

177

RENFORCEMENT DES CAPACITES DANS LE D OMAINE DE L ’ENSEIGNEMENT SUPERIE UR
Cette action, qui vise à soutenir la modernisation, l’accessibilité et l’internationalisation de l’enseignement supérieur dans
les pays partenaires, sera mise en œuvre dans le cadre des priorités défin ies dans le «Nouveau consensus sur le
développement »191 et la communication «L’enseignement supérieur européen dans le monde»192.
Elle est mise en œuvre dans le cadre des politiques extérieures de l ’UE, définies par les instruments financiers de l ’Union
européenne qui appuient cette action, à savoir:
 Instrument européen de voisinage (IEV)193
 Instrument de coopération au développement (ICD) 194
 Instrument d ’aide de préadhésion (IAP)195
 Fonds européen de développement
Cette action contribue au développement d ’une croissance socioéconomique durable et inclusive dans les pays partenaires
et devrait assurer le développement et la réalisation des objectifs et principes des actions extérieures de l ’UE, y compris
l’appropriation nationale, la cohésion sociale, l ’équité, l’équilibre géographique et la diversité. Une attention particulière
sera accordée aux pays les moins avancés et les universités des régions éloignées ainsi qu’aux étudiants défavorisés issus de
milieux socio -économiques défavorisés et aux étudiants ayant des besoins spécifiques.
La section suivante devrait être lue parallèlement à l ’annexe I du présent guide (Règles et informations spécifiques relatives
au renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement supérieur).
QU’EST-CE QU ’UN PROJET DE R ENFORCEMENT DES CAPA CITES ?
Les projets de renforcement des capacités sont des projets de coopération transnationale basés sur des partenariats
multilatéraux conclus essentiellement entre des établissements d ’enseignement supérieur (EES) issus de pays parti cipant au
programme et de pays partenaires admissibles, financés au titre des instruments susmentionnés. Ils peuvent également
associer des partenaires non universitaires afin de renforcer les liens avec la société et les entreprises ainsi que l ’impact
systémique des projets. Grâce à une coopération structurée, à des échanges d ’expériences et de bonnes pratiques et à la
mobilité des individus, les projets de renforcement des capacités visent à:
 soutenir la modernisation, l ’accessibilité et l ’internationalis ation de l ’enseignement supérieur dans les pays
partenaires admissibles;
 aider les pays partenaires admissibles à traiter les problèmes rencontrés par leurs établissements et
systèmes d ’enseignement supérieur, notamment en matière de qualité, de pertinence, d'égalité d ’accès, de
planification, de mise en œuvre, de gestion et de gouvernance;
 contribuer à la coopération entre l ’UE et les pays partenaires admissibles (ainsi qu ’entre les pays partenaires
admissibles);
 promouvoir la convergence volonta ire avec les évolutions de l ’enseignement supérieur dans l ’UE;
 encourager les contacts interpersonnels, la sensibilisation à la dimension interculturelle et la
compréhension interculturelle.
Ces objectifs sont poursuivis dans les pays partenaires admissibl es au moyen d ’actions visant à:
 améliorer la qualité de l ’enseignement supérieur et la pertinence de celui -ci pour le marché du travail et la
société;
 améliorer le niveau de compétences et d ’aptitudes dans les EES en élaborant de nouveaux programmes
d’éduc ation innovants;
 renforcer les capacités de gestion, de gouvernance et d ’innovation, ainsi que l ’internationalisation des EES;

191 https://ec.europa.eu/europeaid/new -european -consensus -development -our-world -our-dignity -our-future_en
192 «L’enseignement supérieur européen dans le monde», communication de la Commission au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et
social et au Comité des régions, Bruxelles, 11.7.2013, COM(2013) 499 final
193 RÈGLEMENT (UE) N° 232/2014 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 11 mars 2014 instituant un instrument européen de voisinage http://eur –
lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2014:077:0027:0043:FR:PDF
194 RÈGLEMENT (UE) N° 233/2014 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 11 mars 2014 instituant un instrument de financement de la coopération au
développement pour la période 2014 -2020 http://eur -lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2014:077:0044:0076:FR:PDF
195 RÈGLEMENT (UE) n° 231/2014 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 11 mars 2014 instituant un instrument d'aide de préadhésion (IAP II)
http://eur -lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2014:077:0011:0026:EN:PDF

GUIDE DU PROGRAMME

178

 renforcer les capacités des autorités nationales à moderniser leurs systèmes d ’enseignement supérieur en
soutenant l ’élaboration, la mise en œuvre et le suivi de politiques de réforme;
 encourager l'intégration et la coopération régionales dans les différentes régions196 du monde au moyen
d’initiatives communes, du partage de bonnes pratiques et de la coopération.
Deux catégories de p rojets de renforcement des capacités sont soutenues:
 Projets conjoints: visent à produire des résultats bénéficiant principalement et directement aux organisations
des pays partenaires admissibles impliquées dans le projet. Ces projets sont généralement ax és sur trois types
d’activités:
 élaboration de programmes d ’études;
 modernisation de la gouvernance, de la gestion et du fonctionnement des EES;
 renforcement des relations entre les EES et l ’environnement économique et social au sens large.
 Projets structurels : visent à produire un impact sur les systèmes d ’enseignement supérieur et à promouvoir
les réformes au niveau national et/ou régional dans les pays partenaires admissibles. Ces projets sont
généralement axés sur deux catégories d ’activités:
 mod ernisation des politiques, de la gouvernance et de la gestion des systèmes d ’enseignement
supérieur;
 renforcement des relations entre les systèmes d ’enseignement supérieur et l ’environnement
économique et social au sens large.
Les projets de renforcement d es capacités peuvent être mis en œuvre en tant que:
 projets nationaux, c. -à-d. des projets associant des établissements d ’un seul pays partenaire admissible;
 projets plurinationaux au sein d ’une seule région, couvrant au moins deux pays de cette région;
 projets plurinationaux couvrant plus d ’une région et au moins un pays de chaque région concernée.
QUELLES SONT LES ACTI VITES SOUTENUES AU T ITRE DE CETTE ACTION ?
Erasmus+ offre une flexibilité considérable en ce qui concerne les activités pouvant être mises e n œuvre dans le cadre de
projets de renforcement des capacités, pour autant que la proposition démontre que ces activités constituent le meilleur
moyen d ’atteindre les objectifs établis pour le projet.
Les projets conjoints peuvent réaliser un vaste éventail d ’activités, par exemple:
 élaboration, mise à l ’essai et adaptation de:
 programmes, cours, supports et outils d ’apprentissage;
 méthodologies d ’apprentissage et d ’enseignement et approches pédagogiques, en particulier celles conduisant
au développement de compétences essentielles et d ’aptitudes de base, de compétences linguistiques et de
l’éducation à l ’entrepreneuriat, et celles se concentrant sur l ’utilisation des TIC;
 nouvelles formes de programmes de formation prati que et d ’étude de scénarios réels au sein des entreprises
et de l ’industrie;
 coopération entre l ’université et l ’entreprise, y compris la création de nouvelles entreprises;
 nouvelles formes d ’apprentissage et de mise à disposition d ’une éducation et d ’une formation, notamment:
utilisation stratégique de l ’apprentissage ouvert et flexible, mobilité virtuelle, ressources éducatives libres et
utilisation plus efficace du potentiel des TIC;
 méthodes et outils d ’orientation, de conseil et de coaching;
 outils et m éthodes de professionnalisation et de développement professionnel du personnel universitaire et
administratif;
 assurance de la qualité au niveau du programme et de l ’institution;
 nouveaux systèmes et structures de gouvernance et de gestion;
 services univ ersitaires modernes, p. ex. pour la gestion financière, les relations internationales, les services de
conseil et d ’orientation destinés aux étudiants, les affaires universitaires et la recherche;
 renforcement de l ’internationalisation des EES et de leur c apacité à créer des réseaux efficaces pour l ’innovation
dans les domaines de la recherche, de la science et des technologies (ouverture à l ’international des programmes
d’enseignement, des services pour étudiants, des programmes de mobilité interinstitutio nnels, de la coopération

196 Dans le cadre de cette action, le terme «région» désigne un groupement de pays appartenant à une zone macro – géographique donnée. La classification des
régions appliquée au titre du programme Erasmus+ est conforme aux catégorisations faites par les différents instruments de l ’action extérieure de l ’UE.

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement
supérieur

179

scientifique et des transferts de connaissances, etc.);
 modernisation des infrastructures nécessaires à la mise en œuvre des pratiques innovantes (p. ex. pour les
nouveaux programmes et méthodes d ’enseignement, pour la conception d e nouveaux services, etc.);
 organisation de formations du personnel incluant le personnel enseignant et le personnel de soutien, les techniciens
ainsi que les chefs d ’établissement et les directeurs des universités.
Les projets de réforme des programmes d ’enseignement, en particulier, devraient inclure des formations destinées au
personnel enseignant et traiter de questions connexes telles que l ’assurance de la qualité et l ’employabilité des diplômés
grâce à des liens avec le marché du travail. Les program mes d ’études doivent être officiellement accrédités avant la fin du
cycle de vie du projet. L’enseignement de programmes nouveaux ou mis à jour doit débuter pendant le cycle de vie du
projet, avec un nombre adéquat d ’étudiants et d ’enseignants «recyclés», et doit avoir lieu pendant au moins un tiers de la
durée du projet. Les formations pendant les projets de réforme des programmes d ’enseignement peuvent également cibler
le personnel administratif, comme par exemple les bibliothécaires, les laborantins et l es informaticiens.
Les projets structurels peuvent réaliser un vaste éventail d ’activités, par exemple:
 le renforcement de l ’internationalisation des systèmes d ’enseignement supérieur;
 l’introduction de réformes de type Bologne (systèmes à trois cycles, assurance de la qualité, évaluation, etc.);
 l’utilisation d ’outils de transparence tels que les systèmes de crédits, les procédures d ’accréditation, les lignes
directrices pour la reconnaissance de l ’éducation préalable et non formelle, etc.;
 la création d e cadres nationaux de certification;
 l’élaboration et la mise en œuvre de systèmes/lignes directrices internes et externes pour l ’assurance de la qualité;
 la conception et la mise en œuvre de nouvelles approches et de nouveaux outils d ’élaboration et de su ivi des
politiques, notamment la création d ’organismes, d ’organisations ou d ’associations représentatifs;
 le renforcement de l ’intégration de l ’éducation, de la recherche et de l ’innovation.
De façon plus concrète, ces activités peuvent inclure:
 des enquêt es et des études sur des problématiques spécifiques en matière de réformes;
 des conseils stratégiques et des conseils d ’experts;
 l’organisation de conférences, de séminaires, d ’ateliers, de tables rondes (qui devraient déboucher sur des conclusions
et reco mmandations opérationnelles);
 l’organisation de formations du personnel sur des questions stratégiques;
 l’organisation de formations du personnel (pouvant inclure l ’élaboration de manuels et de lignes directrices en
matière de formation) auxquelles partic ipent le personnel enseignant et le personnel de soutien, les techniciens
ainsi que les chefs d ’établissement et directeurs d ’université;
 l’organisation de campagnes de sensibilisation.
QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT AUX PROJETS DE RENFORCEMENT DES CAP ACITES ?
En fonction de leurs objectifs, les projets de renforcement des capacités devraient impliquer un large éventail de partenaire s
afin de profiter d ’expériences, de profils et d ’expertises diversifiés et de produire des résultats u tiles et de haute qualité. Il sera
important d ’assurer une participation équitable et active des différents partenaires, fondée sur une répartition adéquate des
tâches et sur une démonstration claire des capacités de travail en réseau. Il sera également né cessaire, pour maximiser
l’impact, de pouvoir s ’appuyer sur les différents niveaux du partenariat, et non pas seulement sur une participation individuelle.
Les partenaires doivent soumettre des mandats197 signés par le coordinateur et chacun des partenaires confirmant que
ceux -ci donnent procuration au coordinateur pour agir en leur nom et pour leur compte lors de la conclusion de l ’éventuel
accord et de ses avenants ultérieurs avec l ’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture».
Selon la portée et les objectifs définis pour l ’action, les organisations participantes des pays partenaires admissibles sont
censées constituer la cible des projets de renforcement des capacités. Les activités et résultats décrits dans la proposition

197 Le mandat, dûment signé par le représentant légal de l’organisation partenaire, sera joint à la convention de subvention et aura donc force juridique. Le
modèle fourni par l ’Agence doit systématiquement être utilisé, sans aucune modification ou adaptation. Les mandats seront fournis à l ’aide du modèle figur ant
dans les documents o fficiels de l ’appel à propositions.

GUIDE DU PROGRAMME

180

doiv ent être définis de manière à être bénéfiques pour les pays partenaires admissibles et leurs établissements et systèmes
d’enseignement supérieur.
Les EES des pays partenaires admissibles sont encouragés à agir en tant que candidats, pour autant qu ’ils disp osent de la
capacité financière et opérationnelle requise.
Les organisations participantes des pays participant au programme apportent leur expertise et leur expérience en ce qui
concerne les objectifs du projet. Leur rôle est de contribuer à la réalisatio n des objectifs du projet et, par conséquent, les
besoins de ces institutions ne devraient pas être traités lors de la conception du projet. Ces organisations sont admissibles à
une partie du budget afin de financer les coûts liés à leur rôle.
Par ailleurs , les projets de renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement supérieur pourraient également
bénéficier de la participation des partenaires associés (facultatif). Ces organisations (par exemple, les partenaires non
universitaires) contribue nt indirectement à la mise en œuvre des tâches/activités spécifiques du projet et/ou soutiennent la
diffusion et la pérennité du projet. Leur contribution peut par exemple prendre la forme de transferts de connaissances et
de compétences, d ’offres de forma tions complémentaires ou de possibilités de détachements ou de stages. Les partenaires
associés ne comptent pas dans le calcul du nombre minimum d ’établissements d ’enseignement supérieur ou de ministères
requis pour la composition du partenariat. Pour des questions de gestion contractuelle, les «partenaires associés» ne sont
pas considérés comme faisant partie du consortium et ne sont donc pas considérés comme bénéficiaires, et leurs coûts ne
sont pas pris en considération pour le calcul de la subvention eu ropéenne.
QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT A UN PROJET DE RENFORCEMENT DES CA PACITES DANS LE
DOMAINE DE L ’ENSEIGNEMENT SUPERIE UR?
Candidat/coordinateur: organisation participante qui soumet la proposition de projet au nom de tous les partenai res. Le
coordinateur assume l ’entière responsabilité de veiller à ce que le projet soit mis en œuvre conformément à la convention.
Son rôle de coordinateur comporte les obligations suivantes:
 représenter les partenaires du projet vis -à-vis de la Commission européenne et agir en leur nom;
 assumer la responsabilité financière et légale de la bonne mise en œuvre opérationnelle, administrative et
financière de l ’intégralité du projet;
 coordonner le projet en coopération avec les partenaires du projet.
Partenair es à part entière: organisations participantes, situées dans des pays participant au programme ou des pays
partenaires, qui contribuent activement à la réalisation des objectifs du projet de renforcement des capacités. Chaque
partenaire à part entière doit signer un mandat de procuration pour conférer à l ’organisation coordinatrice la responsabilité
d’agir en tant que bénéficiaire principal et d ’agir en son nom pendant la mise en œuvre du projet.
Partenaires associés (facultatif): les projets de renforcemen t des capacités peuvent compter des partenaires associés qui
contribuent à la mise en œuvre de tâches/activités spécifiques du projet ou soutiennent la diffusion et la pérennité du
projet. Pour des questions de gestion contractuelle, les «partenaires assoc iés» ne sont pas considérés comme faisant partie
du partenariat; ils ne reçoivent pas de financement et n ’entrent pas en ligne de compte pour les conditions minimums de
composition du consortium. Leur participation au projet, leur rôle et leurs différentes activités doivent toutefois être
clairement définis.
Entités affiliées (facultatif): organisations qui contribuent à la réalisation des objectifs et des activités du projet. Les entités
affiliées doivent être identifiées dans la demande de subvention et s atisfont aux exigences décrites dans l ’annexe III
(Glossaire des termes) du présent guide du programme.

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement
supérieur

181

QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER UN PROJET DE RE NFORCEMENT DES CAPAC ITES?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que le s projets de renforcement des capacités de l ’enseignement
supérieur doivent respecter pour pouvoir prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES D 'ADMISSIBILITE
Pays partenaires
admissibles Pays partenaires appartenant aux régions 1 à 4 et 6 à 11 incluses (voir la section «Pays éligibles» dans la
partie A du présent guide) , ainsi que le Chili et l ’Uruguay198.
Organisations
participantes
admissibles199 Les organisations participantes peuvent être:
 soit une organisation publique ou privée, avec ses entités affiliées (le cas échéant), proposant
des programmes complets menant à des diplômes de l ’enseignement supérieur ou à d ’autres
qualifications de niveau supérieur reconnues200 (définie comme établissem ent
d’enseignement supérieur et reconnue comme telle par l ’autorité compétente);
soit
 une organisation publique ou privée, avec ses entités affiliées (le cas échéant), active sur le
marché du travail ou dans les domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse.
Cette organisation peut être, par exemple:
– une petite, moyenne ou grande entreprise, publique ou privée (y compris une entreprise
sociale);
– un organisme public au niveau local, régional ou national (y compris un ministère);
– un partenaire s ocial ou autre représentant de la vie professionnelle, y compris une
– chambre de commerce, une association d ’artisans/professionnelle ou un syndicat; o un
institut de recherche;
– une fondation;
– une école/un institut (de tous niveaux, de l ’enseignement présco laire à l ’enseignement
secondaire supérieur, y compris l ’enseignement professionnel et l ’éducation des adultes);
– une organisation, association ou ONG sans but lucratif (y compris une association ou un
réseau national ou international d ’établissements d ’enseignement supérieur, d ’étudiants
ou d ’associations d ’enseignants, etc.);
– une organisation culturelle, une bibliothèque ou un musée;
– un organisme proposant des services de conseil et d ’orientation professionnelle et des
services d ’information.
Chaque organi sation participante doit être établie dans un pays participant au programme ou dans un
pays partenaire admissible.
Les établissements d ’enseignement supérieur (EES) situés dans un pays participant au programme
doivent être en possession d ’une charte Erasmu s pour l ’enseignement supérieur valable . Une charte
Erasmus pour l ’enseignement supérieur n ’est pas exigée pour les EES participants des pays partenaires
admissibles.
Les associations ou organisations d ’établissements d ’enseignement supérieur se consacrant à la
promotion, à l ’amélioration et à la réforme de l ’enseignement supérieur ainsi qu ’à la coopération au sein de
l’Europe et entre l ’Europe et d ’autres régions du monde sont admissibles. Si ces associations, organisations
ou réseaux couvren t également d ’autres secteurs d ’éducation et de formation, leurs activités doivent être
principalement axées sur l ’enseignement supérieur, ce qui doit se refléter clairement dans les statuts de

198 Compte tenu du caractère régional de l ’action, conformément à l ’annexe I.B.I (i) et à l ’article 16 de l ’instrument de coopération au développement, et afin de
favoriser la coopération régionale et d ’assurer une couverture régionale complète, l ’éligibilité de cette action est exceptionnellement étendue au Chili et à
l'Uruguay.
199 Les types suivants d ’organisations ne sont pas admissibles:
 les institutions et autres organes de l'UE, y compris les agences spécialisées (liste exhaustive disponible sur le site w eb http://europa.eu/about –
eu/institutions -bodies/index_fr.htm );
 les bureaux nationaux Erasmus+ des pays partenaires admissibles (afin d'éviter tout risque de con flit d'intérêts et/ou de double financement).
 Les organisations gérant des programmes de l'UE, telles que les agences nationales dans les pays participant au programme, do ivent se référer à la
partie C du présent guide.
200 Classification internationale type de l ’éducation (CITE 2011), enseignement supérieur, au minimum de niveau 5. L ’enseignement post -secondaire non
supérieur de niveau 4 (CITE 2013) n ’est pas accepté.

GUIDE DU PROGRAMME

182

l’organisation et dans les structures de gouvernance. Une assoc iation, une organisation ou un réseau
d’établissements d ’enseignement supérieur comptera comme une entité juridique/institution partenaire, ce
qui signifie qu ’il sera traité comme une entité du pays dans lequel il a son siège. Ces organisations ne seront
pas considérées comme des EES. Seuls les membres établis dans les pays participant au programme ou dans
les pays partenaires admissibles peuvent bénéficier de cette subvention.
Les organisations gouvernementales internationales peuvent participer, en tant q ue partenaires, aux
projets de renforcement des capacités, en finançant elles -mêmes leur participation.
Disposition spécifique pour l ’Ukraine: dans le cas de l ’Ukraine, les établissements d ’enseignement
supérieur ne sont que ceux reconnus par le ministère de l’éducation et des sciences d ’Ukraine (pour plus
d’informations, veuillez contacter le Bureau national Erasmus+ en Ukraine).
Qui peut
soumettre
une demande? Les types d ’organisations participantes suivants peuvent demander une subvention:
 un établissement d ’enseignement supérieur;
 une association ou organisation d ’établissements d ’enseignement supérieur;
 uniquement pour les projets structurels : une organisation de recteurs, d ’enseignants ou
d’étudiants légalement reconnue au niveau national ou international;
établis dans un pays participant au programme ou un pays partenaire admissible.
Cette organisation soumet une demande au nom de toutes les organisations participantes associées au
projet.
Exception: les organisations participantes de Libye et de Syrie (région 3) , de la Fédération de Russie
(région 4) ainsi que du Chili et de l ’Uruguay ne peuvent pas postuler en tant que candidats.
Nombre et profil
des organisations
participantes Les projets de renforcement des capacités doivent remplir tous les critères suivants:
POUR LES PROJETS CONC ERNANT UN SEUL PAYS PARTENAIRE (PROJETS NATIONAUX ):
Un pays partenaire admissible et au moins deux pays participant au programme doivent être associés au
projet.
Ces projets doivent inclure, en tant que partenaires à part entière, un nombre minimum d ’EES, comme suit:
 au moins un EES issu d ’au moins deux des pays participant au programme participant au projet;
 au moins trois EES du pays partenaire participant au projet;
 les projets doivent inclure au moins autant d ’EES de pays partenaires que d ’EES de pays
participant au programme.
Exception: dans les pays partenaires où le nombre d ’établissements d ’enseignement supérieur est
inférieur à 5 ou lorsqu ’un seul établissement représente plus de 50 % de la population estudiantine totale
du pays, les demandes n ’incluant qu ’un seul EES pour ces pays seront acceptées.
POUR LES PROJETS CON CERNANT PLUSIEURS PA YS PARTENAIRES (PROJETS PLURINATIONA UX):
Au moins deux pays partenaires adm issibles et au moins deux pays participant au programme doivent
être impliqués dans le projet. Les pays partenaires peuvent appartenir à une même région201 ou à
différentes régions couvertes par l ’action.
Ces projets doivent inclure, en tant que partenaires à part entière, un nombre minimum d ’EES, comme suit:
 au moins un EES issu d ’au moins deux des pays participant au programme participant au projet;
 au moins deux EES de chaque pays partenaire participant au projet;
 les projets doivent inclure au moins autan t d’EES de pays partenaires que d ’EES de pays
participant au programme.
Exception: dans les pays partenaires où le nombre d ’établissements d ’enseignement supérieur est inférieur
à 5 ou lorsqu ’un seul établissement représente plus de 50 % de la population e studiantine totale du pays, les
demandes n ’incluant qu ’un seul EES pour ces pays seront acceptées à condition que les projets incluent au

201 Dans le cadre de cette action, le terme «région» désigne un groupement de pays appartenant à une zone macro – géographique donnée. La classification des
régions appliquée au titre du programme Erasmus+ est conforme aux catégorisations faites par les différents instruments de l ’action extérieure de l ’UE.

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement
supérieur

183

moins autant d ’EES de pays partenaires que d ’EES de pays participant au programme.

Critères spécifiques supplémentai res:
 Projets structurels: les projets doivent aussi intégrer, en tant que partenaires à part entière,
des ministères en charge de l ’enseignement supérieur dans chacun des pays partenaires
admissibles ciblés par le projet.
 La Syrie ne peut pas tirer profit des projets structurels .
 Les projets impliquant des partenaires de la région 4 (Fédération de Russie) doivent associer
au moins un autre pays partenaire.
 Les projets impliquant des partenaires de la région 8 (Amérique latine) doivent associer au
moins deux pays partenaires de cette région.
Autres critères Lorsqu ’une association, une organisation ou un réseau d ’établissements d ’enseignement supérieur est
concerné, les exigences relatives au nombre minimum d ’organisations parti cipantes indiquées ci -dessus
doivent être remplies, l ’association/l ’organisation/le réseau ne représentant qu ’un seul partenaire du
pays dans lequel il a son siège. Veuillez noter que ces organisations ne peuvent être considérées comme
des EES.
Durée du projet Les projets de renforcement des capacités peuvent durer de deux à trois ans. La durée du projet devra
être choisie au stade de la demande, en fonction de l ’objectif du projet et du type d ’activités prévues sur
toute sa durée.
Une prolongation de la période d ’admissibilité de maximum 12 mois peut être accordée à titre
exceptionnel uniquement, s ’il devient impossible pour le coordinateur de mener à bien le projet dans les
délais prévus.
Où soumettre
sa demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiov isuel et culture», établie à Bruxelles.
Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention pour le 5 février à 1 7 heures (heure de
Bruxelles) pour les projets débutant le 15 novembre de la même année ou le 15 janvier de l’année
suivante.
Comment
soumettre
sa demande? La demande doit être introduite conformément aux modalités décrites à la partie C du présent guide.
Les organisations candidates pourront également être évaluées sur la base de critères d ’exclusion et de sélection . Se
reporter à la partie C du présent guide pour plus d ’informations.
CRITERES D 'ATTRIBUTION
Le projet sera évalué en deux étapes sur la base des critères suivants:

Étape 1

Pertinence
du projet
(30 points
maximum)  La proposition et les résultats prévus sont conformes aux objectifs de l’action de
renforcement des capacités dans le(s) pays cible(s);
 La proposition aborde clairement les priorités thématiques nationales ou régionales fixées par
le programme pour son ou ses pays ou régions cibles;
 La proposition explique pourquoi les activités planifiées et les résultats escomptés répondent
de manière optimale aux besoins des groupes cibles;
 La proposition s’inscrit dans la stratégie de modernisation, de développement et
d’internationalisation des établissements d’enseignement supérieur ciblés et est conforme
aux stratégies de développement de l’enseignement supérieur dans les pays partenaires
admissibles, y compris une plus grande attention sur l’inclusion, la diversité et sur les

GUIDE DU PROGRAMME

184

participants défavorisés sur le plan socio -économique,le cas échéant;
 Les objectifs de la proposition sont clairs, réalistes et adéquats; ils sont fondés sur une
analyse authentique et adaptée des besoins;
 La proposition est innovante et/ou complémentaire par rapport aux autres initiatives et
projets déjà mis en œuvre dans le cadre d’actions antérieures ou actuelles;
 La proposition démontre qu’il est impossible d’atteindre des résultats similaires en utilisant
un financement national, régional ou local.
Qualité de la
conception et
de la mise en
œuvre du projet
(30 points
maximum)  Les activités proposées tout au long du cycle de vie du projet sont de haute qualité,
pertinentes et adéquates pour atteindre les objectifs et les résultats escomptés.
 La méthodologie propos ée est innovante, faisable et adéquate pour atteindre les résultats
escomptés.
 La proposition dans laquelle le projet est rentable et alloue les ressources adéquates à
chaque activité.
 La conception globale du projet garantit la cohérence entre les objecti fs du projet, la
méthodologie utilisée, les activités et le budget proposé.
 Le plan de travail est clair et réaliste; il inclut des activités bien définies, des délais réalistes,
des productions bien définies et des étapes intermédiaires. Il démontre une c apacité de
planification logique et solide et inclut des phases adéquates pour la préparation, la mise en
œuvre, l ’évaluation, le suivi et la diffusion des résultats.
 Les défis/risques de la proposition sont clairement identifiés et des actions d ’atténuati on ont
été prévues. Des mesures de contrôle de la qualité, incluant des indicateurs et des valeurs de
référence, sont en place afin de garantir une mise en œuvre du projet de haute qualité,
terminée à temps et dans le respect du budget. Des sources fiables sont données pour la
vérification des indicateurs visant à mesurer les résultats de l ’action.
Qualité de
l’équipe
responsable
du projet et
des modalités
de coopération
(20 points
maximum)  La proposition prévoit un partenariat solide et complémentaire entre établissements
d’enseignement supérieur .
 L’équipe du projet possède les compétences, l ’expérience, l ’expertise et l ’appui administratif
nécessaires pour mener à bien l ’ensemble des aspects de la proposition.
 Le cas échéant, la proposition inclut égal ement un large éventail de partenaires non universitaires,
afin de profiter de la diversité de leurs expériences, de leurs profils et de leur expertise spécifique.
 La répartition des tâches et des responsabilités est claire et adéquate et témoigne de
l’engagement et de la contribution active de toutes les organisations participantes en
fonction de leur expertise spécifique et de leur capacité.
 Un mécanisme efficace est proposé afin d ’assurer une bonne coordination, un processus
décisionnel efficace et une c ommunication fluide entre les organisations participantes, les
participants et les autres parties prenantes concernées.
 Les organisations participantes des pays partenaires admissibles sont impliquées de manière
satisfaisante dans la mise en œuvre de l ’action et le processus décisionnel (incluant des
mesures pour la résolution des éventuels con flits).
 La proposition implique des établissements d ’enseignement supérieur qui n ’ont pas encore
bénéficié d ’un soutien au renforcement de leurs capacités par le passé.
Impact et
durabilité
(20 points
maximum)  La proposition est susceptible d'avoir une incidence considérable sur les capacités des
organisations participantes (notamment les établissements d ’enseignement supérieur
participants) des pays partenaires admiss ibles, notamment sur le développement et la
modernisation de l ’enseignement supérieur; il aidera les établissements à s ’ouvrir sur la société
au sens large, sur le marché du travail et sur le monde entier, et appuiera leur capacité de
coopération internati onale.
 La proposition aura des effets multiplicateurs en dehors des organisations participantes au
niveau local/régional/national ou international. Des mesures seront mises en place pour
évaluer l ’incidence réelle du projet.
 Le plan de diffusion pendant et au-delà du cycle de vie du projet est clair et efficace; des
ressources suffisantes ont été prévues dans chacune des organisations participantes, afin
d’assurer une diffusion de haute qualité des expériences et des résultats du projet auprès des
parties i ntéressées.
 La proposition garantira la pérennité des activités proposées et des résultats au -delà du cycle
de vie du projet, notamment en attirant un cofinancement ou d ’autres formes de soutien. Il

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement
supérieur

185

assurera également l ’intégration et l ’utilisation/la mise en œuvre efficace de ses résultats.
Pendant la première étape d ’évaluation, les demandes peuvent obtenir jusqu ’à 100 points. Pour pouvoir bénéficier d'un
financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points au total et – sur ces points – au m oins 15 points pour la
catégorie «pertinence du projet».
Après l’étape 1 de l’évaluation, les propositions qui répondent aux exigences de qualité ci-dessus seront classées par ordre
décroissant de leur note totale. Afin de passer à l’étape 2, une liste de demandes par région de deux fois le nombre estimé
de projets financés (sur la base du budget régional disponible 202) sera établie.
Étape 2
À l’étape 2, les projets seront évalués sur la base d’un critère supplémentaire:
Faisabilité du projet dans la (les)
région(s) ciblée(s)
O/N

 La proposition est viable dans le contexte local du/des pays partenaire(s)
ciblé(s) par la demande. Pour l’évaluation de ce critère, le comité
d’évaluation est assisté par les délégations de l’UE dans les pays concernés.

À la suite de l’étape 2, un certain nombre de propositions jugées viables dans les régions ciblées seront officiellement
recommandées pour financement, selon le classement par ordre décroissant et dans les limites du budget disponible par
enveloppe régionale et jusqu ’à un maximum de trois propositions de projet par organisation candidate globale. En outre,
l’attention sera donnée à la garantie d’une représentation géographique suffisante au sein d’une région en termes de
nombre de projets par pays.
L’acceptation d’une candidature ne constitue pas un engagement à octroyer un financement égal au montant demandé par
le candidat. Le financement demandé pourra être réduit en fonction des règles financières applicables à l ’action et des
résultats de l ’évaluation.
PRIORI TES
En fonction des pays impliqués dans le projet, des priorités nationales, régionales ou transversales peuvent être définies
pour les deux catégories de projets (projets conjoints et projets structurels). Dans ce cas, les projets devront montrer
comment et dans quelle mesure ils entendent traiter ces priorités.
Les propositions qui ne respectent pas les priorités nationales et/ou régionales ne pourront pas bénéficier d'un
financement. Les priorités transversales seront prises en considération lors de la phase de sélection afin de départager des
propositions de qualité comparable.
Trois catégories de priorités nationales/régionales sont proposées, couvrant les domaines suivants:
 amélioration de la qualité de l ’éducation et de la formation dans différents domaines (pour l ’élaboration de
programmes d ’enseignement);
 amélioration de la gestion et du fonctionnement des établissements d ’enseignement supérieur;
 développement du secteur de l ’enseignement supérieur au sein de la société au sens large.
Les projets n ationaux des pays dans lesquels des priorités nationales ont été définies devront respecter les priorités
nationales. Pour les autres pays, les projets devront respecter les priorités régionales.
Les projets multinationaux, c’est-à-dire les projets compren ant des institutions d ’au moins deux pays partenaires
admissibles, doivent respecter les priorités régionales ou nationales (le cas échéant) des pays partenaires admissibles
participants concernés. Autrement dit, le thème du projet doit être défini en tant que priorité régionale pour chacun des
pays partenaires participants, ou défini en tant que priorité nationale pour chacun des pays partenaires participants
concernés.

202 Les montants indicatifs disponibles par région sont publiés sur le site internet suivant: https://eacea.ec.europa.eu/erasmus -plus/funding_en

GUIDE DU PROGRAMME

186

Pour les projets nationaux comme multinationaux , la préférence sera donnée aux projets axés sur des sujets insuffisamment
couverts par les projets actuels ou précédents et incluant des établissements d ’enseignement supérieur de pays partenaires
qui n ’ont pas bénéficié du programme et/ou de l ’ancienne génération de programmes ou qui n ’y ont que peu participé.
La liste détaillée des priorités applicables aux projets de renforcement des capacités sera publiée sur les sites web de
l’Agence exécutive.
QUE FAUT -IL SAVOIR D ’AUTRE AU SUJET DES P ROJETS DE RENFORCEME NT DES CAPACITES ?
Le renforcement d es capacités dans les actions concernant l ’enseignement supérieur est effectué dans le cadre des priorités
«Nouveau consensus de l'UE sur le développement»203.
COOPERATION REGIONALE
La coopération régionale (entre des pays d ’une même région) et transrégional e (entre différentes régions du monde) doit
être pertinente et justifiée par une analyse détaillée des besoins et objectifs communs. Le choix des pays doit être appropri é
et cohérent par rapport aux objectifs proposés, notamment lorsque des pays de différe ntes régions sont concernés. La
coopération transrégionale est possible dans les projets multinationaux, pour autant que le thème de la proposition soit
défini en tant que priorité régionale ou nationale (le cas échéant) pour l ’ensemble des pays partenaire s admissibles
concernés.
IMPACT ET DIFFUSION
Les projets de renforcement des capacités sont censés avoir une incidence structurelle durable sur les systèmes, les
organisations/institutions et les personnes des pays partenaires admissibles. Les projets devr ont démontrer leur caractère
innovant, leur impact et la pérennité de leurs résultats. Ils devront également expliciter la manière dont ils entendent main tenir
ou développer les résultats obtenus une fois qu ’ils seront arrivés à terme. Si possible, les pro jets devront démontrer qu ’ils
s’appuient sur les résultats de précédents projets financés par l ’UE, comme ceux mis en œuvre dans le cadre des anciens
programmes Alfa, Edulink, Erasmus Mundus et Tempus. Chaque proposition doit présenter la manière dont les résultats du
projet seront diffusés dans les groupes cibles pertinents. Les propositions de projets structurels visant essentiellement à a voir
une incidence au niveau institutionnel, sans démontrer que le projet aura un impact à l ’échelle nationale, ne ser ont pas
sélectionnées.
QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT PO UR LES PROJETS (COMMUNS ET STRUCTURE LS) DE RENFORCEMENT DES
CAPACITES ?
Le soutien financier apporté aux projets de renforcement des capacités Erasmus+ repose sur une estimation de budget
assoc iant contribution aux coûts unitaires et coûts réels.
Les projets de renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement supérieur doivent faire face à un large
éventail de coûts, notamment les coûts de personnel, les frais de voyage et de séjour, les frais d ’équipement, les frais de
sous -traitance, les coûts de diffusion des informations, les frais de publication et de traduction, les frais généraux, etc.
Le terme «subvention» désigne le montant de financement pouvant être demandé au programme; ce montant représente
la contribution financière de l ’Union européenne au projet et ne doit pas être confondu avec le coût total du projet, qui
inclut également le cofinancement des institutions partenaires et des acteurs externes.
La subvention octroyée par l’UE aux projets doit être considérée comme une contribution visant à couvrir une partie des
coûts réels encourus par les institutions partenaires pour réaliser les activités prévues dans la demande/le projet. La
participation à un projet de renforcement des capacités exige nécessairement un cofinancement de la part des
établissements bénéficiaires. Le montant de ce cofinancement doit donc être estimé par les partenaires du projet dès le
départ, au moment de la préparation de la demande.
Le principe de cof inancement a été pris en compte dans la définition de l ’approche de financement et, en particulier, pour
fixer le niveau de la contribution aux coûts unitaires utilisé pour calculer le budget/la subvention au projet. Les candidats et
les bénéficiaires doiv ent donc indiquer les détails du cofinancement apporté par les partenaires, dans un souci
d’information et de transparence. Il n ’est pas demandé de fournir des preuves des dépenses ou des pièces justificatives.

203 https://ec.europa.eu/europeaid/new -european -consensus -development -our-world -our-dignity -our-future_en

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement
supérieur

187

Si la mise en œuvre du projet peut nécessiter d’autres types de dépenses (p. ex. frais de diffusion, de publication, de
traduction, si ces travaux n ’ont pas été sous -traités, ainsi que les frais généraux), ces dépenses ne seront pas prises en
considération aux fins du calcul de la subvention proposée . Ces dépenses devront donc être couvertes par le
cofinancement.
Les rapports financiers relatifs aux postes budgétaires basés sur la contribution aux coûts unitaires (contribution aux frais de
personnel et aux frais de voyage et de séjour) reposeront sur le principe de l ’«évènement déclencheur». Les bénéficiaires
devront prouver que les activités ont été effectivement et efficacement mises en œuvre et que les résultats ont bien été
obtenus, mais ne devront pas rendre compte de l ’utilisation faite des fonds . Par conséquent, les bénéficiaires jouiront d ’une
certaine flexibilité dans la manière de gérer les fonds qui leur sont octroyés pour couvrir les dépenses nécessaires à la mise
en œuvre du projet, à partir du moment où les exigences relatives aux activités et aux résultats sont respectées.
Les rapports financiers relatifs aux postes budgétaires basés sur des coûts réels (équipements et sous -traitance) reposeront
sur les dépenses réellement encourues, qui devront être dûment justifiées (voir ci -dessous).
La subvention proposée ne dépassera jamais le montant de la subvention demandée. Elle dépendra des éléments suivants:
 le montant de la subvention demandée par le candidat, l ’admissibilité des activités et le rapport coûts/bénéfices
du projet;
 le budget total disponible pour les projets de renforcement des capacités.
Les modalités détaillées de la mise en œuvre financière du projet devront être convenues par les partenaires et officialisées
par un accord de partenariat qui sera signé au début du projet.
QU’Y A-T-IL D’AUTRE A SAVOIR SUR C ETTE ACTION ?
COUTS EXCEPTIONNELS POU R LES FRAIS DE VOYAG E ELEVES
Les candidats seront autorisés à demander un soutien financier pour frais de voyage élevés au titre de la ligne budgétaire
«coûts exceptionnels» (jusqu’à un maximu m de 80 % des coûts admissibles totaux: voir «Quelles sont les règles de finan-
cement?») , y compris dans les cas où les participants optent pour des moyens de transport plus propres à plus faible émis-
sion de carbone (p. ex. le train), ce qui entraîne des frais de voyage élevés . La demande sera acceptée à condition que les
candidats puissent justifier que les règles de financement standard (basées sur les coûts unitaires par fourchette de dis-
tances de voyage ) ne couvrent pas au moins 65 % des frais de voyage des participants . Lorsqu’elle est octroyée, les coûts
exceptionnels des frais de voyage élevés remplacent la subvention standard pour les frais de voyage .

GUIDE DU PROGRAMME

188

Le budget du projet doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):
Subvention minimale de l ’UE pour les projets conjoints et structurels: 500 000 EUR
Subvention maximale de l ’UE pour les projets c onjoints et structurels: 1 000 000 EUR

Coûts admissibles Mécanisme de
financement Montant/plafond Règle de répartition
Frais de personnel Contribution aux coûts du personnel
exécutant les tâches directement
nécessaires à la réalisation des
objectifs du projet Contribution aux coûts
unitaires B4.1 par gestionnaire concerné, par jour
de travail sur le projet
Max. 40 % de la
subvention totale Condition: les candidats
devront justifier le type et
le volume de ressources
nécessaires par rapport à
la mise en œ uvre des
activités et résultats
proposés. La contribution
est accordée à la
condition que le salaire
relatif aux mêmes tâches
ne soit compensé qu ’une
seule fois. B4.2 par chercheur/enseignant/formateur
concerné, par jour de travail sur le projet
B4.3 par technicien concerné, par jour de
travail sur le projet
B4.4 par membre du personnel
administratif concerné, par jour de travail
sur le projet

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement
supérieur

189

Frais de voyage Participation aux frais de voyage des
étudiants et du personnel impliqués
dans le projet, de leur lieu d ’envoi
jusqu ’à l’endroit de l ’activité, plus trajet
retour (y compris les droits de visa et
l’assurance obligatoire y afférente,
l’assurance voyage et les frais
d’annulation si cela se justifie).
Les activités et les voyages s ’y
rapportant doivent être effectués dans
les pays impliqués dans le projet. Toute
exception à cette règle doit être
autorisée par l ’Agence. Pour la liste
détaillée des activités admissibles, voir
l’annexe I du présent guide. Contribution aux coûts
unitair es Pour les trajets entre 10 et 99 km:
20 EUR par participant
En fonction de la distance
parcourue par chaque
participant. Les distances
doivent être calculées à
l’aide du calculateur de
distance fourni par la
Commission
européenne204.
Le candidat doit ind iquer
la distance d ’un trajet
aller afin que puisse être
calculé le montant de la
bourse de l ’UE qui servira
à financer le voyage aller –
retour205. Une aide
financière ne sera
octroyée que pour les
trajets directement liés à
la réalisation des objectifs
du pr ojet. Pour les trajets entre 100 et 499 km: 180 EUR par participant
Pour les trajets entre 500 et 1 999 km: 275 EUR par participant
Pour les trajets entre 2 000 et
2 999 km: 360 EUR par participant
Pour les trajets entre 3 000 et 3 999 km: 530 EUR par participant
Pour les trajets entre 4 000 et 7 999 km: 820 EUR par participant
Pour les trajets de 8 000 km ou plus:
1 500 EUR par participant
Frais de séjour Frais de séjour, d ’hébergement, de
transports locaux et publics (p. ex.
bus et taxi) et assurance maladie
personnelle ou complémentaire. Contribution aux coûts
unitaires Personnel jusqu ’au 14e jour de l ’activité:
120 EUR par jour par participant
+
du 15 e au 60 e jour de l ’activité:
70 EUR par jour par participant En fonction de la durée
de séjour (voyage
compris) des participants.

204 Calculateur de distance: http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/distance_en.htm
205 Par exemple, si un candidat résidant à Madrid (Espagne) prend part à une activité se déroulant à Rome (Itali e), il a) calculera la distance de Madrid à Rome (1 365,28 km); b) sélectionnera la plage de distance applicable (c. -à-d. entre 500 et 1 999 km) et c)
calculera la subvention de l ’UE destinée à contribuer à ses frais de déplacement aller -retour entre Madri d et Rome ( 275 EUR).

GUIDE DU PROGRAMME

190

+
à partir du 61e jour d ’activité et
jusqu ’à 3 mois: 50 EUR par jour par
participant
Étudiants jusqu ’au 14e jour de l ’activité: 55 EUR
par jour par participant
+
Du 15e au 90e jour de l ’activit é:
40 EUR par jour par participant
Équipe –
ment Participation à l ’achat de
l’équipement nécessaire à la mise en
œuvre du projet. Un soutien n ’est
octroyé que pour l ’équipement
acheté au profit des EES des pays
partenaires Coûts réels 100 % des coûts admissibles
Max. 30 % de la subvention totale Condition : la demande de
soutien financier pour
couvrir ces coûts doit être
motivée dans le
formulaire de demande.
Sous -traitance Participation aux frais de sous –
traitance nécessaires au projet,
notamment les coûts relatifs aux
audits financiers obligatoires
(certificat d ’audit) et aux éventuelles
procédures externes d ’assurance de
la qualité.
La sous -traitance relative aux tâches
liées à la gestion du projet n ’est pas
admissible. Coûts ré els 100 % des coûts admissibles
Max. 10 % de la subvention totale La sous -traitance à des
organismes extérieurs
doit rester occasionnelle.
Les compétences
spécifiques et le savoir –
faire particulier
nécessaires à la
réalisation des objectifs
du projet doiv ent être
trouvés au sein du
consortium et en
déterminer la
composition.
Coûts exception –
nels Frais de voyage élevés des
participants , y compris l ’utilisation de
moyens de transport plus propres à
plus faible émission de carbone (pour
plus de détails, se r eporter à la
section «Qu ’y a-t-il d’autre à savoir
sur cette action»). Coûts réels Frais de voyage élevés: maximum 80 % des coûts admissibles

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement
supérieur

191

GUIDE DU PROGRAMME

192

TABLEAU A – FRAIS DE PERSONNEL (MONTANTS EN EUROS PA R JOUR ) PAYS PARTICIPANT AU PROGRAMME
La catégorie de personnel à sélectionner dépendra des tâches à exécuter dans le cadre du projet, et non pas du statut ou du titre de la perso nne. En d ’autres termes, les frais de personnel liés, par exemple,
à une tâche administrative effectuée par un universitaire relève ront de la catégorie «Personnel administratif». Les modalités effectives de rémunération du personnel participant au projet s eront définies
conjointement par les organisations impliquées dans le projet, approuvées par les dirigeants ayant embauché les pers onnes concernées et incluses dans l ’accord de partenariat signé entre les partenaires
au début du projet.
Les coûts unitaires utilisés pour calculer la subvention seront ceux du pays dans lequel le membre du personnel est établi, i ndépendamment de l ’endroi t où les tâches seront exécutées (ainsi, un
membre du personnel d ’une organisation située dans un pays A qui travaille (en partie) dans un pays B sera pris en considération pour le calcul des coûts unitaires du pays A).

Gestionnaire Enseignant/formateur/c her
cheur
Animateur socio – éducatif Technicien Personnel
administratif206
B4.1 B4.2 B4.3 B4.4
Autriche, Danemark, Irlande, Liechtenstein, Luxembourg, Norvège,
Pays – Bas et Suède 294 241 190 157
Allemagne, Belgique, Finlande, France, Islande, Italie et Royaume -Uni 280 214 162 131
Chypre, Espagne, Grèce, Malte, Portugal, République tchèque et
Slovénie 164 137 102 78
Bulgarie, Croatie, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne,
République de Macédoine du Nord, Roumanie, Serbie, Slovaquie et
Turquie 88 74 55 39

206 Les étudiants peuvent travailler pour le projet et percevoir un salaire au titre de la ligne budgétaire Frais de personnel (p ersonnel administratif) pour autant qu ’ils aient signé un contrat de travail avec une institution membre du consortium.

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement
supérieur

193

TABLEAU B – FRAIS DE PERSONNEL (MONTANTS EN EUROS PA R JOUR ) PAYS PARTENAIRES
La catégorie de personnel à sélectionner dépendra des tâches à exécuter dans le cadre du projet, et non pas du statut ou du t itre de la personne. En d ’autres termes, les frais de personnel liés, par exemple,
à une tâche administrative effectuée par un universitaire relèveront de la catégorie «Personnel administratif». Les modalités effectives de rémunération du personnel participant au projet seront définies
conjointement par les organisations impliquées dans le projet, approuvées par les dirigeants ayant embauché les personnes conce rnées et incluses dans l ’accord de partenariat signé entre les partenaires
au début du projet.
Les coûts unitaires utilisés pour calculer la subvention seront ceux du pays dans lequel le membre du personnel est établi, indépendamment de l ’endroit où les tâches seront exécutées (ainsi, un
membre du personnel d ’une organisation située dans un pays A qui travaille (en partie) dans un p ays B sera pris en considération pour le calcul des coûts unitaires du pays A).
Gestionnaire Enseignant/formateur/
chercheur Technicien Personnel
administratif 207
B4.1 B4.2 B4.3 B4.4
Israël 166 132 102 92
Albanie, Angola, Antigua -et-Barbuda, Argentine, La Barbade, Bosnie – Herzégovine, Brésil, Chili, Colombie, Comores,
Îles Cook, Dominique, Gabon, La Grenade, République de Côte d'Ivoire, Kosovo208, Liban, Libye, Mexique,
Monténégro, Nigeria, Pérou, Saint -Chris tophe -et-Niévès, Sainte – Lucie, Saint -Vincent -et-les-Grenadines, Sao Tomé -et-
Principe, Seychelles, Thaïlande, le territoire de l'Ukraine tel que reconnu par le droit international, Uruguay,
Venezuela, Zambie et Zimbabwe
108
80
57
45
Afghanistan, Azerbaïdjan, Bahamas, Bolivie, Burkina Faso, Cameroun, Chine, Congo, Costa Rica, Djibouti, République
dominicaine, Équateur, El Salvador, Eswatini, Géorgie, Guatemala, Guinée -Bissau, Haïti, Iran, Iraq, Jamaïque, Jordanie,
Kazakhstan, Kenya, Ma roc, Micronésie, Mozambique, Namibie, Palestine209, Panama, Papouasie –Nouvelle -Guinée,
Paraguay, Sénégal, Afrique du Sud, Suriname, le territoire de la Russie tel que reconnu par le droit international,
Trinité et Tobago, et Vanuatu
77
57
40
32
Algérie, Arménie, Bangladesh, Belarus, Belize, Benin, Bhoutan, Burundi, Cambodge, Cap -Vert, Cuba, Corée du Nord,
Égypte, Érythrée, Éthiopie, Guinée équatoriale, Fidji, Gambie, Ghana, Guyana, Honduras, Inde, Indonésie, Kirghizstan,
Kiribati, Laos, Lesotho, Libéria, Madagascar, Malaisie, Malawi, Maldives, Mali, Îles Marshall, Maurice, Mauritanie,
Moldavie, Mongolie, Myanmar/Birmanie, Nauru, Népal, Nicaragua, Niger, Niue, Ouganda, Ouzbékistan, Pakistan,
Palaos, Philippines, République centrafricaine, République de Gui née, République démocratique du Congo, Rwanda,
Îles Salomon, Samoa, Sierra Leone, Somalie, Soudan, Soudan du sud, Sri Lanka, Syrie, Tadjikistan, Tanzanie, Tchad,
47
33
22
17

207 Les étudiants peuvent travailler pour le projet et percevoir un salaire au titre de la ligne budgétaire Frais de personnel (p ersonnel administratif) pour autant qu ’ils aient signé un contrat de travail avec une institution membre du consortiu m.
208 Cette désignation est sans préjudice des positions sur le statut et est conforme à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies ainsi qu'à l'avis de la CIJ sur la déclaration d'indépendance du Kosovo.
209 Cette dénomination ne saurait êtr e interprétée comme une reconnaissance d ’un État de Palestine et est sans préjudice de la position de chaque État membre sur cette question.

GUIDE DU PROGRAMME

194

Timor – Oriental, Togo, Tonga, Tunisie, Turkménistan, Tuvalu, Viêt Nam et Yémen.

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de la jeunesse

195

RENFORCEMENT DES CAPA CITES DANS LE DOMAIN E DE LA JEUNESSE
QUELS SONT LES OBJECT IFS D’UN PROJET DE RENFORC EMENT DES CAPACITES ?
Les projets de renforcement des capacités dans le domaine de la jeunesse visent à:
 favoriser la c oopération et les échanges dans le domaine de la jeunesse entre les pays participant au
programme et les pays partenaires de différentes régions210 du monde;
 améliorer la qualité et la reconnaissance de l ’animation socio -éducative, de l ’apprentissage non formel et
du volontariat dans les pays partenaires et améliorer leurs synergies et complémentarités avec les systèmes
éducatifs courants, le marché du travail et la société;
 favoriser l ’élaboration, l ’expérimentation et le lancement de mécanismes et de pro grammes de mobilité
d’apprentissage non formel au niveau régional (c ’est-à-dire dans et entre les régions du monde);
 promouvoir la mobilité d ’apprentissage non formel transnationale entre les pays participant au programme
et les pays partenaires, en ciblant en particulier les jeunes défavorisés, dans le but d ’améliorer les niveaux
de compétences des participants et de faciliter leur participation active à la société.
QU’EST-CE QU ’UN PROJET DE RENFORC EMENT DES CAPACITES ?
Les projets de renforcement des capacités sont des projets de coopération transnationale basés sur des partenariats
multilatéraux entre des organisations actives dans le domaine de la jeunesse dans des pays participant au programme et des
pays partenaires. Ils peuvent également mobilise r des organisations issues des domaines de l ’éducation et de la formation
et d’autres secteurs socioéconomiques.
QUELLES SONT LES ACTI VITES SOUTENUES PAR LES PROJETS DE RENFO RCEMENT DES CAPACITE S?
Les activités des projets de renforcement des capacités con sistent à:
 favoriser la coopération stratégique entre, d ’une part, les organisations de jeunesse et, d ’autre part, les
autorités publiques des pays partenaires;
 favoriser la coopération entre les organisations de jeunesse et les organisations des domaines de
l’éducation et de la formation, ainsi qu ’avec les représentants du monde de l ’entreprise et du marché du
travail;
 renforcer les capacités des conseils de jeunes, des plateformes de jeunesse et des autorités locales,
régionales et nationales actives dans le domaine de la jeunesse dans les pays partenaires;
 améliorer la gestion, la gouvernance, la capacité d ’innovation et l ’internationalisation des organisations de
jeunesse des pays partenaires;
 lancer, expérimenter et mettre en œuvre des pratiques d ’anima tion socio -éducative, par exemple:
o des outils et des méthodes favorisant le développement socioprofessionnel des animateurs socio –
éducatifs et des formateurs;
o des méthodes d ’apprentissage non formel, particulièrement celles qui encouragent
l’acquisition/l ’amélioration des compétences, y compris l ’éducation aux médias;
o de nouvelles formes d ’actions de formation pratique et de simulation de cas pratiques en société; de
nouvelles formes d ’animation socio -éducative, faisant notamment un usage stratégique des pr ocessus
d’apprentissage ouverts et flexibles, de la mobilité virtuelle, des ressources éducatives libres (REL) et
exploitant plus efficacement les possibilités offertes par les TIC;
o des activités de coopération, de mise en réseau et d ’apprentissage par les pairs favorisant la gestion
efficace, l ’internationalisation et le leadership des organisations d ’animation socio – éducative.

210 Dans le cadre de cette action, le terme «région» est défini comme étant un groupement de pays appartenant à une z one macro -géographique donnée.

GUIDE DU PROGRAMME

196

Les activités suivantes peuvent être mises en œuvre dans le cadre d ’un projet de renforcement des capacités:
ACTIVITES DE RENFOR CEMENT DES CAPACITES
 activités favorisant le dialogue politique, la coopération, la mise en réseau et les échanges de pratiques dans le
domaine de la jeunesse, comme des conférences, des ateliers et des réunions;
 rencontres de jeunes de grande envergure;
 campagnes d ’information et de sensibilisation;
 élaboration d ’outils d ’information et de communication et d ’outils médiatiques;
 conception de méthodes, d ’outils et de supports d ’animation socio -éducative, ainsi que de programmes
d’animation socio -éducative , de modules de formation et d ’instruments de documentation comme Youthpass;
 conception de nouveaux modes d ’animation socio -éducative et de nouveaux moyens d ’apporter un soutien et
de dispenser des formations, notamment grâce aux supports d ’apprentissage l ibres et flexibles, à la coopération
virtuelle et aux ressources éducatives libres (REL).
ACTIVITES DE MOBILITE
Les activités de mobilité sont facultatives.

Il existe trois types d’activités de mobilité:

 Échanges de jeunes entre des pays participants au programme et des pays partenaires admissibles;
 Mobilité des animateurs socio -éducatifs. entre des pays participants au programme et des pays partenaires
admissibles ;
 Activités de volontariat de/vers les pays partenaires admissibles .

Échanges de jeunes et mobilité des animateurs socio -éducatifs
Pour une description détaillée de ces activités, voir la section «Action clé nș 1: Projets de mobilité pour les jeunes et les
animateurs socio -éducatifs» dans la partie B de ce guide.

Activités de volontariat
Les activités de volontariat permettent aux jeunes de 17 à 30 ans d’exprimer leur engagement personnel en effectuant
un service volontaire non rémunéré et à temps complet dans un autre pays . Les jeunes volontaires se voient donner la
possibilit é de participer au travail quotidien d’organisations actives dans les domaines de l’information et des politiques
destinées à la jeunesse, du développement personnel et socio -éducatif des jeunes, de l’engagement civique, de l’aide
sociale, de l’inclusion des personnes défavorisées, de l’environnement, des programmes d’éducation non formelle, des
TIC et de l’éducation aux médias, de la culture et de la créativité, de la coopération au développement, etc. Les volon-
taires peuvent effectuer leur service de volo ntariat soit individuellement, soit en groupe.

La participation à une activité de volontariat doit être gratuite pour les volontaires, à l’exception d’une éventuelle parti-
cipation aux frais de voyage (si la bourse Erasmus+ ne couvre pas l’intégralité de ces frais) et des dépenses supplémen-
taires non liées à la réalisation de l’activité. Les coûts essentiels afférents à la participation des volontaires à l’activité
sont couverts par la subvention Erasmus+ ou par d’autres moyens mis en œuvre par les organisa tions participantes. Les
jeunes défavorisés peuvent recevoir un soutien supplémentaire visant à permettre leur participation.

Les activités suivantes ne sont pas considérées comme des activités de volontariat dans le cadre d’Erasmus+: les volonta-
riats occasionnels et non structurés à temps partiel; les stages en entreprise; les emplois rémunérés; les activités récréa-
tives ou touristiques; les cours de langues; l’exploitation d’une main -d’œuvre bon marché; les périodes d’étude ou de
formation professionnelle à l’étranger.

En fonction de la couverture géographique, trois types de projets de renforcement des capacités sont à distinguer:
 les projets de renforcement des capacités entre des organisations actives dans le domaine de la jeunesse
dans les pays participant au programme et dans les autres pays partenaires (des régions 5 -14, voir la
section «Pays éligibles» dans la partie A du prés ent guide).

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de la jeunesse

197

Ces projets, soumis par des organisations des pays participant au programme, visent à renforcer la capacité des
organisations grâce à la mise en œuvre d ’activités de renforcement des capacités et peuvent inclure des activités de
mobilité;
Les deux types de projets suivants sont mis en œuvre par les «fenêtres» – Balkans occidentaux et Tunisie211. Les
projets sont soumis par des organisations établies dans l’un des pays des Balkans occidentaux ou en Tunisie dans
le cadre de la fenêtre concernée et peuvent inclure des organisations partenaires issues d’autres pays de la même
région. Le terme «fenêtre» fait référence au fait que des fonds européens supplémentaires sont alloués au pro-
gramme Erasmus+ afin de multiplier les possibilités de coopération pour les jeunes dans des pays partenaires voi-
sins de l’Union.212

 les projets de renforcement des capacités entre des organisations actives dans le domaine de la jeunesse
dans les pays participant au programme et dans les pays partenaires de la région 1 (projets «fenêtre des
Balkans occidentaux pour la jeunesse» , voir la section «Pays éligibles» dans la partie A du présent guide).
Ces projets, soumis par des organisations des pays des Balkans occidentaux (région 1), vis ent à renforcer la
capacité des organisations de jeunesse grâce à la mise en œuvre d ’activités de renforcement des capacités et
peuvent inclure des activités de mobilité;

Les projets doivent promouvoir la coopération stratégique entre les organisations de jeunesse, ainsi qu’entre les
organisations de jeunesse et les autorités publiques. Les projets devraient renforcer les capacités des conseils de
jeunes, des organisations de jeunesse, des plateformes de jeunesse et des autorités locales, régionales et natio-
nales actives dans le domaine de la jeunesse dans la région.

 les projets de renforcement des capacités entre des organisations actives dans le domaine de la jeunesse
dans les pays participant au programme et la Tunisie .

Ces projets, soumis par des organisations établies en Tunisie, visent à renforcer les capacités des organisations par
la mise en œuvre d ’activités de renforcement des activités et peuvent inclure des act ivités de mobilité.
QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT AUX PROJETS DE RENFORCEMENT DES CA PACITES ?
Un projet de renforcement des capacités inclut les acteurs suivants:
 le candidat/coordinateur: organisation qui soumet la proposition de projet au nom de tous les partenaires.
Si le projet est accepté, le candidat/coordinateur: 1) assume la responsabilité financière et juridique de
l'entièreté du projet vis -à-vis de l ’Agence exécutive; 2) coordonne le projet en collaboration avec
l’ensemble des part enaires du projet; 3) reçoit l ’aide financière de l ’Union au titre du programme Erasmus+
et est responsable de la répartition des fonds entre les partenaires du projet;
 les partenaires: organisations qui contribuent activement à la préparation, à la mise e n œuvre et à
l’évaluation du projet de renforcement des capacités;
 les entités affiliées (facultatif): organisations qui contribuent à la réalisation des objectifs et des activités du
projet. Elles doivent être identifiées dans la demande de subvention et satisfaire aux exigences décrites à
l’annexe III (Glossaire) du présent guide.
Si le projet prévoit la réalisation d ’échanges de jeunes, d ’activités de volontariat ou de mobilités d ’animateurs socio –
éducatifs, les organisations participantes associées à ce s activités assument les rôles et les tâches suivants:
 l’organisation d ’envoi: chargée d ’envoyer des jeunes à l ’étranger (ce qui consiste notamment à organiser les
modalités pratiques, à préparer les participants avant leur départ et à apporter à ceux -ci un soutien
pendant toutes les phases du projet);
 l’organisation d ’accueil: chargée d ’organiser l ’activité, d ’élaborer un programme d ’activités pour les
participants en collaboration avec ces derniers et les organisations partenaires et d ’apporter un soutien aux
participants pendant toutes les phases du projet.

211 Financé s par les instruments de l’IAP II et l’IEV.
212 Les activites de mobilite mises en œuvre en cooperation avec les pays partenaires voisins des pays de l ’UE, mais ayant ete soumises par une organisation
partenaire dans un pays participant au programme peuvent etre soutenues par l ’Action cle n ș 1: Projet de mobilite pour les jeunes et les animateurs socio –
educatifs et dans le cadre de l ’Action cle n ș 3 – Projets de dialogue pour la jeunesse.

GUIDE DU PROGRAMME

198

Par ailleurs, la participation à une activité de volontariat doit être gratuite pour les volontaires, à l ’exception d ’une
éventuelle participation aux frais de voyage (si la bourse Erasmus+ ne couvre p as l’intégralité de ces frais) et des dépenses
superflues non liées à la réalisation de l ’activité. Les coûts essentiels afférents à la participation des volontaires à l ’activité
sont couverts par la subvention Erasmus+ ou par d ’autres moyens mis en œuvre p ar les organisations participantes.
QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER UN PROJET DE RE NFORCEMENT DES CAPAC ITES?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les propositions de renforcement des capacités doivent
respecter pour po uvoir prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES D ’ADMISSIBILITE
Organisations
participantes
éligibles Une organisation participante peut être une organisation publique ou privée, avec ses entités affiliées
(le cas échéant), établie dans un pays membre du programme ou dans un pays partenaire des
régions 1, 3 et 5 à 14 et en Tunisie, comme défini dans la section «Pays éligibles» du présent guide.
Cette organisation peut être par exemple:
 une organisation, association ou ONG sans but lucratif (y compris le s ONG européennes
intervenant dans le domaine de la jeunesse);
 un conseil national des jeunes;
 un organisme public au niveau local, régional ou national;
 une école/un institut/un centre éducatif (de tous niveaux, de l ’enseignement préscolaire à
l’enseignement secondaire supérieur, y compris l ’enseignement professionnel et l ’éducation des
adultes);
 une petite, moyenne ou grande entreprise, publique ou privée (y compris les entreprises sociales);
 un partenaire social ou autre représentant de la vie professionnelle, y compris les chambres de
commerce, les associations d ’artisans/professionnelles et les syndicats;
 un établissement d ’enseignement supérieur;
 un institut de recherche;
 une fondation;
 un centre de formation créé par plusieurs entreprises;
 une organisation culturelle, une bibliothèque ou un musée;
 un organisme proposant des services d ’orientation professionnelle et des services d ’information.

Qui peut
soumettre
une demande? Tout(e) :
 organisation, association ou ONG sans but lucratif (y compris les ONG européennes intervenant
dans le domaine de la jeunesse) ;
 conseil national des jeunes ;
 organisme public au niveau local, régional ou national ;
Pour les projets menés entre des pays membres du programme et d ’autres pays partenaires des
régio ns 5 à 14, le candidat doit être établi dans un pays membre du programme. Il introduit une
demande au nom de toutes les organisations associées au projet. Les autres types d ’organisations
peuvent uniquement participer en tant que partenaires.
Pour les proj ets «Western Balkans Youth Window» (fenêtre des Balkans occidentaux pour la
jeunesse), le candidat doit être établi dans un pays partenaire des Balkans occidentaux (région 1)
Pour les projets relevant de la «fenêtre tunisienne pour la jeunesse», le candidat doit être établi en Tunisie.
Les candidats doivent – à la date limite de soumission des propositions – être légalement enregistrés
depuis au moins un an.
Nombre et profil
des organisations Les projets de renforcement des capacités sont des projets transnationaux incluant au minimum trois
organisations participantes issues de trois pays différents, dont au moins un pays membre du

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de la jeunesse

199

participantes programme et un pays partenaire éligible.
Les projets financés dans le cadre de l ’une de ces fe nêtres ne peuvent impliquer des
participants/organisations participantes d ’autres régions voisines.
Durée du projet De 9 mois à 2 ans. La durée du projet devra être choisie au stade de la demande, en fonction de
l’objectif du projet et du type d ’activités prévues sur toute sa durée.
Où soumettre
sa demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», située à Bruxelles.
Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent avoir soumis leur demande de subvention pour les dates suivantes: le 5 février à
17 heures (heure de Bruxelles) pour les projets débutant entre le 1er septembre et le 31 décembre de
la même année;
Comment
soumettre
une demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre une
demande.
Autres critères Un même candidat ne peut soumettre qu ’une seule proposition de projet par date limite.
Un calendrier de chaque activité prévue dans le projet doit être faire partie du formulaire de
demande.
CRITERES D ’ELIGIBILITE SUPPLEME NTAIRES POUR LES ECHAN GES DE JEUNES
Durée de
l’activité De 5 à 21 jours, hors durée du voyage.
Lieu(x) de
l’activité L’activité doit avoir lieu dans le pays de l ’une des organisations participant à l ’activité.
Participants
éligibles Les jeunes entre 13 et 30 ans213 résidant dans le pays de leur organisation d ’envoi ou d ’accueil.
Nombre de
participants Au minimum 16 et au maximum 60 participants (sans compter le ou les chefs de groupe).
Au minimum 4 participants par groupe (sans compter le ou les chefs de gr oupe).
Chaque groupe national doit inclure au moins un chef de groupe. Un chef de groupe est un adulte qui
accompagne les jeunes participant à un échange de jeunes afin de veiller à leur apprentissage, à leur
protection et à leur sécurité.
CRITERES D’ADMISSIBILITE SUPPLE MENTAIRES POUR LES A CTIVITES DE VOLONTAR IAT
Accréditation Toutes les organisations participantes établies dans un pays participant au programme ou dans les
Balkans occidentaux (région 1) ou la Région 3 doivent être en possession d ’une accréditation valable
ou le label de qualité du Corps européen de solidarité (European Solidarity Corps) à la date de la
demande applicable (pour plus d ’informations, consulter la section pertinente de l ’annexe I du présent
guide).
Durée des
activités De 60 jours à 12 mois.

213 Veuillez également tenir com pte des éléments suivants: âge minimum requis: les participants doivent avoir l ’âge minimum requis à la date de début de
l’activité. Limite d ’âge: les participants ne doivent pas dépasser l ’âge maximal indiqué à la date de candidature.

GUIDE DU PROGRAMME

200

Lieu(x) de
l’activité Les volontaires des pays participant au programme doivent effectuer leur activité dans l ’un des pays
partenaires concernés par le projet.
Les volontaires des pays partenaires admissibles doivent effectuer leur ac tivité dans l ’un des pays
participant au programme concernés par le projet.
Participants
éligibles Les jeunes entre 17 et 30 ans214 résidant dans le pays de leur organisation d ’envoi.
Chaque volontaire ne peut effectuer qu ’une seule activité de volontariat Erasmus+ ou Corps européen
de solidarité (European Solidarity Corps).
Exception : les volontaires qui ont effectué une activité de volontariat d ’une durée maximale de 2 mois
peuvent effectuer une autre activité de volontariat.
Nombre de
participants Maximum 30 volontaires pour l ’intégralité du projet de renforcement des capacités.
CRITERES D ’ADMISSIBILITE SUPPLE MENTAIRES POUR LA MO BILITE DES ANIMATEUR S SOCIO -EDUCATIFS
Durée de
l’activité De 5 jours à 2 mois, hors durée du voyage.
Lieu(x) de
l’activité L’activité doit avoir lieu dans le pays de l ’une des organisations participant à l ’activité.
Participants
éligibles Les participants doivent être âgés d’au moins 18 ans. Pas de limite d’âge.
Les participants, à l ’exception des formateurs et de s facilitateurs, doivent résider dans le pays de leur
organisation d ’envoi ou d ’accueil.
Nombre de
participants Jusqu ’à 50 participants (y compris, le cas échéant, les formateurs et facilitateurs) pour chaque activité
prévue par le projet.
Les organisations candidates seront évaluées sur la base des critères d ’exclusion et de sélection pertinents. Voir la partie C
du présent guide pour plus d ’informations.

214 Voir note ci -dessus.

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de la jeunesse

201

CRITERES D ’ATTRIBUTION
Le projet sera évalué sur la base des critères suivants:
Pertinence
du projet
(30 points
maximum)  Pertinence de la proposition par rapport aux objectifs de l ’action (voir la section «Quels sont
les objectifs d ’un projet de renforcement des capacités»).
 La mesure dans laquelle:
 les objectifs sont clairement déf inis et réalistes et ciblent des aspects ayant un intérêt
pour les organisations participantes et les groupes cibles;
 la proposition est innovante ou complémentaire par rapport aux autres initiatives déjà
mises en œuvre par les organisations participantes;
 les activités de renforcement des capacités sont clairement définies et visent à
renforcer les capacités des organisations participantes;
 le projet comprend des jeunes défavorisés.

Qualité de la
conception et
de la mise en
œuvre du projet
(30 points
maximum)  La clarté, l ’exhaustivité et la qualité du programme de travail, qui comprendra les phases
nécessaires à la préparation, à la mise en œuvre, au suivi, à l ’évaluation et à la diffusion).
 La cohérence entre les objectifs du projet et les activités pro posées.
 La qualité des méthodes d ’apprentissage non formel proposées.
 La qualité des mécanismes de reconnaissance et de validation des acquis d ’apprentissage
des participants, ainsi que l ’utilisation cohérente des outils de transparence et de
reconnaissanc e européens.
 L’existence et la pertinence des mesures de contrôle de la qualité, afin de garantir une mise
en œuvre du projet de haute qualité, terminée à temps et dans le respect du budget.
 La mesure dans laquelle le projet est rentable et alloue les ressources adéquates à chaque
activité.
Si le projet prévoit des activités de mobilité:
 l’adéquation des mesures visant à sélectionner et/ou à associer les participants aux activités
de mobilité.
Qualité de
l’équipe
responsable
du projet et
des modalité s
de coopération
(20 points
maximum)  la mesure dans laquelle:
– le projet comprend une combinaison appropriée d ’organisations participantes
complémentaires, présentant le profil, l ’expérience et l ’expertise nécessaires pour
mener à bien tous les aspects du projet;
– la répartition des responsabilités et des tâches illustre l ’engagement et la contribution
active de toutes les organisations participantes.
 L’existence de mécanismes efficaces de coordination et de communication entre les
organisations participante s, ainsi qu ’avec les autres acteurs concernés.
Impact et
diffusion
(20 points
maximum)  La qualité des mesures d ’évaluation des résultats du projet.
 L’impact potentiel du proje t:
– sur les participants ainsi que sur les organisations participantes pendant le cycle de vie
du projet et au -delà;
– en dehors des organisations et des personnes participant directement au projet, au
niveau local, régional, national et/ou international.
 La qualité du plan de diffusion: l ’adéquation et la qualité des mesures visant à partager les
résultats du projet à l ’intérieur des organisations participantes et en dehors de celles -ci.
 Le cas échéant, la proposition décrit la manière dont les matériels, documents et supports
produits seront mis librement à disposition et diffusés grâ ce à des autorisations ouvertes et
elle ne contient aucune restriction disproportionnée.
 La qualité des plans visant à assurer la pérennité du projet: la capacité de celui – ci à
prolonger son impact et à produire des résultats lorsque la subvention de l ’Union aura été
entièrement utilisée.
Pour être admissibles à un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points. Elles doivent également
obtenir au moins la moitié du nombre maximal de points pour chacune des catégories de critères d ’attrib ution
susmentionnées (c ’est-à-dire 15 points au minimum pour les catégories «Pertinence du projet» et «Incidence et diffusion»;
10 points au minimum pour les catégories «Qualité de la conception et de la mise en œuvre du projet» et «Qualité de

GUIDE DU PROGRAMME

202

l’équipe res ponsable du projet et des modalités de coopération»). En cas d ’égalité, la priorité sera accordée aux projets
ayant obtenu le plus grand nombre de points pour le critère «pertinence du projet».
QU’Y A-T-IL D’AUTRE A SAVOIR SUR C ETTE ACTION ?
COUTS EXCEPTIONNELS POUR LES FRAIS DE VOYAGE ELEVES

Les candidats à des activités de mobilité seront autorisés à demander un soutien financier pour au titre de la ligne budgé-
taire «coûts exceptionnels» (jusqu’à un maximum de 80 % des coûts admissibles totaux: voir la section «Quelles sont les
règles de financement?») , y compris dans les cas où les participants optent pour des moyens de transport plus propres à
plus faible émission de carbone (p. ex. le train), ce qui entraîne des frais de voyage élevés . Il sera accepté à condition que
les candidats puissent justifier que les règles de financement standard (basées sur les coûts unitaires par fourchette de
distances de voyage ) ne couvrent pas au moins 70 % des frais de voyage des participants . Lorsqu’elle est octroyée, les coûts
exceptionnels des frais de voyage élevés remplacent la subvention standard pour les frais de voyage .

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de la jeunesse

203

QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Le budget du projet doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):
Subvention maximale accordée aux projets de renforcement des capacités: 150 000 EUR

Coûts éligibles Mécanisme de financement Montant Règle de répartition
Coûts des
activités Coûts directement liés aux activités de renforcement des capacités du projet (à
l’exclusion des activités de mobilité), notamment:
 Frais de personnel (personnel permanent uniquement et limité à 20 % des
coûts directs admissibles des projets de renforcement des capacités)
 Coûts afférents aux technologies d ’information et de communication (TIC)
 Les réunions de projet transnationales entre les partenaires du projet à des fins
de mise en œuvre et de coordination, les conférences et les manifestations de
jeunesse de grande envergure (hors frais de voyage):
– logement et nourriture, y compris transport local;
– frais de visa et d ’assurance;
– location de salles pour réunions, conférences et autres
manifestations;
– frais d ’interprétation;
– frais d ’intervenants externes (y compris repas et hébergement;
transport local)
 Productions intellectuelles et diffusion des résultats du projet
– Production
– Traduction
– frais de diffusion et/ou d ’information
 Consultati ons, ateliers, sondages auprès des jeunes au niveau local,
régional, national et international dans la mesure nécessaire à la réalisation
des objectifs du projet.
 Préparation linguistique et inter -culturelle des participants aux activités de
mobilité et pr éparation aux tâches demandées. Coûts réels Maximum 80 %
des coûts totaux éligibles. Condition: le budget
demandé doit être
justifié par rapport
aux activités prévues.

GUIDE DU PROGRAMME

204

 Coûts de l’audit financier du projet (si la subvention demandée est supé-
rieure à 60 000 EUR)

Coûts indirects:
Un montant forfaitaire ne dépassant pas 7 % des coûts directs éligibles du projet
est éligible au titre des coûts indirects représentant les frais administratifs
généraux du bénéficiaire n’étant pas déjà couverts par les coûts directs
admissibles (p. ex. factures d’électricité ou d’internet, coûts des locaux, coûts du
personnel permanent , etc.), mais pouvant être considérés comme affectés au
projet.
Frais de voy age
Frais de voyage pour réunions de partenaires de projets transnationaux à des
fins de mise en œuvre et de coordination, pour des conférences et des
évènements de jeunesse de grande envergure Contribution aux coûts unitaires Pour des déplacements de 10 à 99 km:
20 EUR par participant En fonction de la
distance parcourue
par chaque
participant. Les
distances doivent être
calculées à l ’aide du
calculateur de
distances fourni par la
Commission
européenne. Le
candidat doit indiquer
la distance d ’un trajet
aller afin que puisse
être calculé le
montant de la
subvention
européenne qui
servira à financer un
trajet aller -retour. Pour des déplacements de 100 à
499 km: 180 EUR par participant
Pour des déplacements de 500 à
1 999 km: 275 EUR par participant
Pour des déplacements de 2 000 à
2 999 km: 360 EUR par participant
Pour des déplace -ments de 3 000 à
3 999 km: 530 EUR par participant
Pour des déplacements de 4 000 à
7 999 km: 820 EUR par participant
Pour des déplacements de 8 000 km ou
plus: 1 500 EUR par participant215

215 Y compris les formateurs, facilitateurs et accompagnants.

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de la jeunesse

205

A) REGLES DE FINANCEMENT POUR LES ECHANGES D E JEUNES EFFECTUES D ANS LE CADRE DU PROJ ET DE RENFORCEMENT D ES CAPACITES (FINANCEMENT FACULTAT IF)
Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Voyage Participation aux frais de voyage des
participants, y compris des responsables
de groupes et des personnes qui les
accompagnent, de leur lieu d ’envoi jusqu ’à
l’endroit de l ’activité, plus trajet retour Contribution aux coûts
unitaires Pour les traje ts entre 10 et 99 km: 20 EUR par participant
En fonction de la distance parcourue par
chaque participant. Les distances
doivent être calculées à l ’aide du
calculateur de distance fourni par la
Commission européenne216.
Le candidat doit indiquer la distance
d’un trajet aller afin que puisse être
calculé le montant de la bourse de l ’UE
qui servira à financer le voyage aller –
retour217. Pour les trajets entre 100 et 499 km: 180 EUR par
participant
Pour les trajets entre 500 et 1 999 km: 275 EUR par
participant
Pour les trajets entre 2 000 et
2 999 km: 360 EUR par participant
Pour les trajets entre 3 000 et
3 999 km: 530 EUR par participant
Pour les trajets entre 4 000 et
7 999 km: 820 EUR par participant
Pour les trajets de 8 000 km ou plus: 1 500 EUR par
participant

216 http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/distance_fr.htm
217 Par exemple, si un can didat résidant à Madrid (Espagne) souhaite prendre part à une activité se déroulant à Rome (Italie), il a) calculera la dista nce de Madrid à Rome (1 365,28 km); b) sélectionnera la plage de distance applicable (c. -à-d. entre 500 et
1 999 km) et c) calculer a la subvention de l ’UE destinée à contribuer à ses frais de déplacement aller -retour entre Madrid et Rome (170 EUR).

GUIDE DU PROGRAMME

206

Soutien organisa –
tionnel Coûts directement liés
à la réalisation des activités de mobilité
(y compris coûts liés à la préparation
d’activités,
à la nourriture, au logement, au transport
local, à la locati on de lieux, aux assurances,
aux équipements et matériels, à
l’évaluation, à la diffusion et à
l’exploitation des résultats et aux activités
de suivi). Contribution aux coûts
unitaires B4.1 par jour d ’activité et par participant218 En fonction de la durée du séjour par
participant (y compris, si nécessaire, un
jour de voyage avant l ’activité et un jour
de voyage après l ’activité).
Soutien des besoins
spécifiques Coûts additionnels concernant
directement les participants handicapés et
les personnes qui les ac compagnent (y
compris les frais de voyage et de
subsistance, s ’ils sont justifiés et si une
subvention n ’est pas demandée pour ces
participants par l ’intermédiaire des
catégories budgétaires «voyage» et
«soutien organisationnel»). Coûts réels 100 % des coûts éligibles Condition: la demande d ’aide financière
visant à couvrir des besoins spécifiques
doit être motivée dans le formulaire de
demande.
Coûts exception –
nels Coûts servant à faciliter la participation des
jeunes défavorisés sur un pied d ’égalité
avec les autres (à l ’exclusion des frais de
voyage et de séjour). Frais de visa et frais
connexes, titres de séjour, vaccins,
certificats médicaux.
Frais de voyage élevés des participants , y
compris l ’utilisation de moyens de
transport plus propres à plus faible
émission de carbone (pour plus de détails,
voir la section «Qu ’y a-t-il d’autre à savoir
sur cette action?»). Coûts réels Frais de voyage élevés: maximum 80 % des coûts éligibles
Autres coûts: 100 % des coûts éligibles Condition: la demande d ’aide f inancière
visant à couvrir des coûts exceptionnels
doit être motivée dans le formulaire de
demande.

218 Y compris les chefs de groupe et les personnes les accompagnant.

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de la jeunesse

207

B) REGLES DE FINANCEMENT POUR LES ACTIVITES DE VOLONTARIAT EFFEC TUEES DANS LE CADRE DU PROJET DE RENFORC EMENT DES CAPACITES (FINANCEMENT FACULTAT IF)
Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Voyage Participation aux frais de voyage des
participants, y compris des personnes qui
les accompagnent, de leur lieu d ’envoi
jusqu ’à l’endroit de l ’activité, plus trajet
retour Contribution aux coûts
unitaires Pour les trajets entre 10 et 99 km:
20 EUR par participant
En fonction de la distance
parcourue par chaque
participant. Les distances
doivent être calculées à l ’aide
du calculateur de distance
fourni par la Commission
européenne219.
Le candidat doit indiquer la
distance d ’un trajet aller afin
que puisse être calculé le
montant de la bourse de l ’UE
qui servira à financer le voyage
aller -retour220. Pour les trajets entre 100 et 499 km: 180 EUR par participant
Pour les trajets entre 500 et 1 999 km: 275 EUR par participant
Pour les trajets entre 2 000 et 2 999 km: 360 EUR par participant
Pour les trajets entre 3 000 et 3 999 km: 530 EUR par participant
Pour les trajets entre 4 000 et 7 999 km: 820 EUR par participant
Pour les trajets de 8 000 km ou plus:
1 500 EUR par participant
Soutien organisa –
tionnel Coûts directement liés à la réalisation des
activités de mobilité (y compris coûts liés à la
préparation d ’activités, à la nourriture, au
logement, au transport local, à la location de
lieux, aux assurances, aux équipements et
matériels, à l ’évaluation, à la diffusion et à
l’exploitation des résultats et aux activités de
suivi). Contribution aux coûts
unitaires B4.3 par jour et par volontaire221 En fonction de la durée de
séjour par participant (y
compris, si nécessaire, un jour
de voyage avant l ’activité et un
jour de voyage après l ’activité).

219 http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/distance_fr.htm
220 Par exemple, si un candidat résidant à Madrid (Espagne) souhaite prendre part à une a ctivité se déroulant à Rome (Italie), il a) calculera la distance de Madrid à Rome (1 365,28 km); b) sélectionnera la plage de distance applicable (c. -à-d. entre 500 et
1 999 km) et c) calculera la subvention de l ’UE destinée à contribuer à ses frais de déplacement aller -retour entre Madrid et Rome.
221 Y compris les personnes accompagnant les volontaires SVE défavorisés.

GUIDE DU PROGRAMME

208

Soutien individuel «Argent de poche» accordé aux
volontaires pour leurs dépenses
personnelles supplémentaires. Contribution aux coûts
unitaires B4.4 par mois et par volontaire En fonction de la durée de
séjour par participant (y
compris, si nécessaire, un jour
de voyage avant l ’activité et un
jour de voyage après l ’activité).
Soutien des besoins
spécifiques Frais de subsistance des personnes qui
accompagnent les participants et frais de
voyage s ’ils sont justifiés et si une
subvention n ’est pas demandée pour ces
participants par l ’intermédiaire de la
catégorie budgétaire «voyage». Coûts
additionnels concernant dire ctement les
participants handicapés (y compris les frais
de voyage et de subsistance, s ’ils sont
justifiés et si une subvention n ’est pas
demandée pour ces participants par
l’intermédiaire des catégories budgétaires
«voyage» et «soutien organisationnel»). Coûts réels 100 % des coûts éligibles Condition: la demande d ’aide
financière visant à couvrir des
besoins spécifiques doit être
motivée dans le formulaire de
demande
Coûts exception –
nels Coûts pour soutenir la participation de
jeunes défavorisés sur un p ied d ’égalité
avec les autres, y compris pour la
préparation spécifique et pour un tutorat
renforcé (hors frais de voyage et soutien
organisationnel pour les participants et les
personnes qui les accompagnent).
Frais de visa et frais connexes, titres de
séjour, vaccins, certificats médicaux.
Frais de voyage élevés , y compris
l’utilisation de moyens de transport plus
propres à plus faible émission de carbone
(pour plus de détails, se reporter à la
section «Qu ’y a-t-il d’autre à savoir sur
cette action»). Coûts réels Frais de voyage élevés: maximum 80 % des coûts éligibles
Autres coûts: 100 % des coûts éligibles Condition: la demande d ’aide
financière visant à couvrir des
coûts exceptionnels doit être
motivée dans le formulaire de
demande.

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de la jeunesse

209

C) REGLES DE FINANCEMENT POUR LES PROJETS DE MOBILITE D’ANIMATEURS DE JEUNES EFFECTUES DANS LE C ADRE DU PROJET DE RE NFORCEMENT DES CAPAC ITES (FINANCEMENT FACULTAT IF)
Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Voyage
Participation aux frais de voyage des participants, y
compris les formateurs, les animateurs et les
personnes qui les accompagnent, de leur lieu d ’envoi
jusqu ’à l’endroit de l ’activité, plus trajet retour Contribution aux coûts
unitaires Pour les trajets e ntre 10 et 99 km: 20 EUR par
participant
En fonction de la distance parcourue par
chaque participant. Les distances
doivent être calculées à l ’aide du
calculateur de distance fourni par la
Commission européenne222.
Le candidat doit indiquer la distance
d’un trajet aller afin que puisse être
calculé le montant de la bourse de l ’UE
qui servira à financer le voyage aller –
retour223. Pour les trajets entre 100 et 499 km: 180 EUR
par participant
Pour les trajets entre 500 et 1 999 km: 275 EUR
par participant
Pour les trajets entre 2 000 et 2 999 km:
360 EUR par participant
Pour les trajets entre 3 000 et 3 999 km:
530 EUR par participant
Pour les trajets entre 4 000 et 7 999 km:
820 EUR par participant
Pour les trajets de 8 000 km ou plus: 1 500 EUR
par participant

222 http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/dis tance_fr.htm
223 Par exemple, si un candidat résidant à Madrid (Espagne) souhaite prendre part à une activité se déroulant à Rome (Italie), il a) calculera la distance de Madri d à Rome (1 365,28 km); b) sélectionnera la plage de distance applicable (c. -à-d. entre 500 et
1 999 km) et c) calculera la subvention de l ’UE destinée à contribuer à ses frais de déplacement aller -retour entre Madrid et Rome (275 EUR).

GUIDE DU PROGRAMME

210

Soutien organisa –
tionnel Coûts directement liés à la réalisation des activités de
mobilité (y compris coûts liés à la préparation
d’activités, à la nourriture, au logement, au transport
local, à la location de lieux, aux assurances, aux
équipements et matériels, à l ’évaluation, à la diffusion
et à l ’exploitation des résultats et aux activités de
suivi). Contribution aux coûts
unitaires B4.2 par participant224 et par jour d ’activité
1 100 EUR maximum par participan t. En fonction de la durée du séjour par
participant (y compris, si nécessaire, un
jour de voyage avant l ’activité et un jour
de voyage après l ’activité).
Soutien des besoins
spécifiques Coûts additionnels concernant directement les
participants handicapés et les personnes qui les
accompagnent (y compris les frais de voyage et de
subsistance, s ’ils sont justifiés et si une subvention
n’est pas demandée pour ces participants par
l’intermédiaire des catégories budgétaires «voyage»
et «soutien organi sationnel»). Coûts réels 100 % des coûts éligibles Condition: la demande d ’aide financière
visant à couvrir des besoins spécifiques
doit être motivée dans le formulaire de
demande
Coûts exception –
nels Frais de visa et frais connexes, titres de séjour, vac cins,
certificats médicaux.
Frais de voyage élevés , y compris l ’utilisation de
moyens de transport plus propres à plus faible
émission de carbone (pour plus de détails, se reporter
à la section «Qu ’y a-t-il d’autre à savoir sur cette
action»).
Coûts pour le soutien de la participation des
animateurs socio -éducatifs défavorisés sur un pied
d’égalité avec les autres (à l’exclusion des frais de
voyage et du soutien organisationnel pour les
participants). Il peut s’agir d’un soutien linguistique
(par exemple, un interprète) afin permettre aux
animateurs socio -éducatifs ayant une connaissance
insuffisante de la langue de l’activité de participer. Coûts réels Frais de voyage élevés: maximum 80 % des
coûts éligibles
Autres coûts: 100 % des coûts éligibles Conditio n: la demande d ’aide financière
visant à couvrir des coûts exceptionnels
doit être motivée dans le formulaire de
demande.

224 Y compris les for mateurs, les facilitateurs et les personnes qui les accompagnent.

PARTIE B – Renforcement des capacités dans le domaine de la jeunesse

211

D) SOUTIEN ORGANISATIONN EL ET INDIVIDUEL
Les montants dépendent du pays où l ’activité de mobilité a lieu.
Soutien organisationnel Soutien
individuel
Échanges de
jeunes (en euros
par jour) Mobilité des
animateurs de
jeunes (en euros
par jour) Activités de volontariat
(en euros par jour)
B4.1 B4.2 B4.3 B4.4
Belgique 42 65 26 4
Bulgarie 32 53 17 4
République tchèque 32 54 17 5
Danemark 45 72 26 6
Allemagne 41 58 23 5
Estonie 33 56 18 4
Irlande 49 74 26 6
Grèce 38 71 21 5
Espagne 34 61 18 5
France 38 66 20 6
Croatie 35 62 19 5
Italie 39 66 21 5
Chypre 32 58 21 5
Lettonie 34 59 19 4
Lituanie 34 58 18 4
Luxembourg 45 66 26 5
Hongrie 33 55 17 5
Malte 39 65 22 5
Pays -Bas 45 69 26 5
Autriche 45 61 23 5
Pologne 34 59 18 4
Portugal 37 65 20 5
Roumanie 32 54 17 3
Slovénie 34 60 20 4
Slovaquie 35 60 19 5
Finlande 45 71 26 5
Suède 45 70 26 5
Royaume -Uni 45 76 26 6
République de Macédoine du Nord 28 45 15 3
Islande 45 71 26 6
Liechtenstein 45 74 24 6
Norvège 50 74 26 6
Turquie 32 54 17 4
Serbie 29 48 15 3
Pays partenaire 29 48 15 3

GUIDE DU PROGRAMME

212

ACTION CLE N ș 3: SOUTIEN A LA REFORME DES POLITIQUES
Les activités de soutien à la réforme des politiques visent à réaliser les objectifs des programmes de politique européens, e n
particulier de la stratégie Europe 2020, du cadre stratégique pour la coopération européenne dans le domaine de
l’éducation et de la formation («Éducation et formation 2020») et de la stratégie européenne en faveur de la jeunesse.
QUELLES SONT LES ACTI ONS BENEFICIANT D ’UN SOUTIEN ?
Les actions suivantes seront mises en œuvre dans le cadre du prése nt guide du programme:
 Projets de dialogue pour la jeunesse.
La présente partie B du guide contient des informations détaillées sur les critères et les règles de financement applicables à
cette action.
En outre, l ’action clé n ș 3 couvre de nombreuses autres actions venant appuyer la réforme des politiques dans les domaines
de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse. Ces actions sont mises en œuvre directement par la Commission
européenne ou via des appels à propositions spécifiques gérés par l ’Agence exécutive. De plus amples informations sont
disponibles sur les sites web de la Commission européenne, de l ’Agence exécutive et des Agences nationales. Une brève
description de ces Actions est proposée ci -dessous:
Connaissances dans les domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse, y compris collecte d ’informations,
analyse et apprentissage par les pairs. En particulier:
 expertise thématique et expertise sur les situations propres aux différents pays, études sur les problèmes
politiques et les réformes, y compris les activités réalisées par le réseau Eurydice et les correspondants wiki
pour les jeunes ;
 soutien à la participation des pays Erasmus+ aux enquêtes européennes/internationales visant à suivre les
tendances et évolutions spécifi ques, notamment l ’évolution du développement des compétences
linguistiques en Europe;
 évènements, conférences et réunions de haut niveau de la présidence de l ’Union européenne;
 échanges d ’expériences et de bonnes pratiques et examens par les pairs;
 soutie n à l’utilisation des méthodes ouvertes de coordination.
Initiatives pour l ’innovation stratégique visant à élaborer de nouvelles politiques ou à préparer leur mise en œuvre. Ces
initiatives incluent notamment les appels de propositions spécifiques gérés par l ’Agence exécutive au sujet a)
d’expérimentations politiques européennes, menées par les autorités publiques de haut niveau et impliquant la réalisation,
dans plusieurs pays, d ’essais sur le terrain basés sur de solides méthodes d ’évaluation; b) de pro jets de coopération
prospective sur l ’élaboration de politiques novatrices.
Soutien aux outils politiques européen et notamment:
 aux outils de transparence (compétences et qualifications), afin de faciliter la transparence et la
reconnaissance des compéten ces et qualifications, ainsi que le transfert de crédits, de favoriser l ’assurance
de la qualité et d ’appuyer la gestion des compétences et la fourniture d ’orientations à ce propos. Cette
action inclura également des réseaux chargés de soutenir la mise en œuvre de ces outils;
 aux systèmes d ’information sur les compétences, pour la conception et le soutien d ’outils européens tels
que le panorama européen des compétences (plate -forme en ligne);
 aux réseaux appuyant certains domaines politiques tels que l ’alph abétisation et l ’éducation des adultes,
ainsi que l ’animation socio -éducative et l ’information des jeunes (SALTO et Eurodesk);
 aux outils spécifiques à l ’enseignement supérieur – élaboration et soutien d ’outils tels qu ’U- Multirank,
soutien du processus d e Bologne ou de la dimension extérieure de l ’enseignement supérieur;
 équipes nationales d ’experts en réforme de l ’enseignement supérieur dans les pays concernés par la
politique européenne de voisinage et par l ’élargissement de l ’Union, ainsi qu ’en Russie et en Asie centrale;
 aux outils spécifiques à l ’EFP destinés à l ’application de la charte de mobilité de l ’EFP , afin d ’améliorer la
qualité de la mobilité organisée et d ’aider les autorités nationales chargées des apprentissages à améliorer
la qualité et l’offre d ’apprentissage dans toute l ’Europe.

PARTIE B – Projets de dialogue pour la jeunesse

213

Coopération avec les organisations internationales , comme l ’OCDE et le Conseil de l ’Europe. Cette action favorisera
également le dialogue politique avec les pays partenaires ainsi que la promotion de l ’attractiv ité internationale de
l’enseignement supérieur européen dans le monde. Elle appuiera par ailleurs le réseau d ’experts en réforme de
l’enseignement supérieur dans les pays partenaires voisins de l ’Union et les associations internationales d ’anciens élèves.
Promotion du dialogue entre les parties prenantes, de la politique et du programme, notamment:
 coopération de la société civile afin de soutenir les ONG européennes et les réseaux européens actifs dans
les domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse par le biais d ’un appel à propositions
spécifique géré par l ’Agence exécutive;
 évènements publics, réunions, débats et consultations avec les décideurs politiques et les parties prenantes
sur les thèmes politiques pertinents (tels que le Forum eur opéen de l ’enseignement, de la formation et de
la jeunesse ou la semaine européenne de la jeunesse);
 un dialogue dans le domaine de la jeunesse, incluant un soutien aux groupes de travail nationaux ainsi
qu’aux réunions promouvant le dialogue entre les je unes et les décideurs politiques (voir la section ci –
dessous);
 des activités de sensibilisation, d ’information et de diffusion des résultats et priorités politiques, sur le
programme Erasmus+, ses résultats et ses synergies potentielles avec les autres pro grammes de l ’Union, en
particulier les Fonds structurels et d ’investissement européens.
Les actions réalisées au titre de cette action clé visent à:
 améliorer la qualité, l ’efficacité et l ’équité des systèmes d ’éducation et de formation et des politiques p our
la jeunesse grâce aux méthodes ouvertes de coordination;
 soutenir la mise en œuvre des recommandations générales et par pays formulées dans le cadre des Semestres
européens;
 promouvoir la coopération transnationale et l ’apprentissage mutuel entre les autorités compétentes au
niveau politique le plus élevé, afin d ’améliorer les systèmes, structures et processus;
 développer les connaissances et la capacité analytique à soutenir des politiques fondées sur des éléments
concrets au titre du cadre stratégiqu e pour la coopération européenne dans le domaine de l ’éducation et
de la formation («Éducation et formation 2020»), de la stratégie européenne en faveur de la jeunesse et de
programmes d ’action spécifiques tels que les processus de Bologne et de Copenhague ;
 publier de solides données comparatives internationales ainsi que des analyses secondaires appropriées
pour les processus décisionnels européens et nationaux, facilitant la collecte et l ’analyse de données
probantes substantielles afin d ’évaluer et de co ntrôler la mise en œuvre des politiques innovantes et
d’encourager la transférabilité et l ’évolutivité;
 soutenir les réseaux européens et mettre en œuvre des outils favorisant la transparence et la
reconnaissance des compétences et des qualifications acqui ses via un apprentissage formel, non formel ou
informel;
 soutenir l ’implication active des réseaux de la société civile et des organisations non gouvernementales
dans la mise en œuvre des politiques;
 soutenir les mécanismes de dialogue avec les jeunes et e ncourager la participation active de ces derniers à la
vie démocratique;
 appuyer les échanges de bonnes pratiques, le dialogue, l ’apprentissage mutuel et la coopération entre les
décideurs politiques, les praticiens et les parties prenantes des pays membre s du programme et des pays
partenaires;
 informer sur les résultats des politiques européennes et du programme Erasmus+ et faciliter l ’exploitation
de ceux -ci au niveau local, régional ou national. Améliorer l ’image et l ’attractivité de l ’enseignement
supér ieur européen dans le monde entier;
 favoriser la création de synergies avec d ’autres programmes de l ’Union, comme les Fonds structurels et
d’investissement européens, ainsi qu ’avec les mécanismes de financement au niveau national ou régional.

GUIDE DU PROGRAMME

214

PROJETS DE DIALOGUE POUR LA JEUNESSE
QUEL EST LE BUT DE CETTE ACTION ?
Cette action promeut la participation active des jeunes à la vie démocratique et encourage le débat sur des sujets articulés
autour des thèmes et des priorités définis dans la stratégie européenn e en faveur de la jeunesse , notamment en ce qui
concerne les objectifs pour la jeunesse, et ses mécanismes de dialogue. Les mécanismes de dialogue225 s’articulent autour
de différents délais et priorités. Il inclut des événements au cours desquels les jeunes aborderont les thèmes convenus
entre eux ainsi qu’avec les responsables politiques, les experts de la jeunesse et les représentants des autorités publiques
en charge de la jeunesse afin d’obtenir des résultats utiles à l’élaboration de politiques.

QUE SONT LES PROJETS DE DIALOGUE POUR LA JEUNESSE ?
QU’EST-CE QU ’UNE REUNION DE DIALO GUE STRUCTURE ?
Les projets de dialogue pour la jeunesse peuvent prendre la forme de réunions, de conférences, de consultations ou de
manifestations. Ces manifestations encouragent la participation active des jeunes à la vie démocratique européenne et
favorisent les interactions entre les jeunes et les décideurs. L ’un des résultats con crets de ces activités est la possibilité, pour
les jeunes, de faire entendre leur voix (en formulant des positions, des propositions et des recommandations) sur la manière
dont les politiques pour la jeunesse devraient être élaborées et mises en œuvre en Europe.
Un projet de dialogue pour la jeunesse se déroule en trois phases:
 planification et préparation;
 réalisation des activités;
 évaluation (y compris réflexion au sujet d ’un éventuel suivi).
QUELLES SONT LES ACTIVITES SOUTENUES AU TITRE DE CETTE ACTION ?
Dans le cadre de cette action, les projets peuvent inclure une ou plusieurs des activités suivantes:
 réunions nationales et séminaires transnationaux/internationaux offrant un espace pour l ’information, le
débat et la participation active des jeunes – en dialogue avec les responsables politiques dans le domaine
de la jeunesse – sur les questions présentant un intérêt des mécanismes de dialogue et la stratégie de
l’Union européenne en faveur de la jeunesse;
 réunions nationales et séminaires transnationaux p réparant le terrain pour les conférences officielles de
l’Union sur la jeunesse, organisées tous les six mois par l ’État membre assumant la présidence de l ’Union
européenne;
 événements encourageant le débat et l ’information sur les thèmes de la politique d e la jeunesse liés aux
activités organisées pendant la semaine européenne de la jeunesse;
 consultations de jeunes, dans le but de comprendre leurs besoins concernant les aspects liés à la
participation à la vie démocratique (consultations en ligne, sondage s d’opinion, etc.);
 réunions et séminaires, manifestations d ’information ou débats entre jeunes et responsables
politiques/experts de la jeunesse sur le thème de la participation à la vie démocratique;
 simulations du fonctionnement des institutions démocratiques et des rôles des dirigeants politiques dans
ces institutions.
Les activités sont menées par des jeunes; les jeunes participants doivent être activement associés à tous les stades du
projet, de la préparation au suivi. Les principes et pratiques de l ’apprentissage non formel sont pris en considération tout au
long de la mise en œuvre du projet.
Les activités suivantes ne peuvent pas bénéficier d ’une subvention au titre de cette action: réunions statutaires
d’organisations ou de réseaux d ’organisations; événements sous influence politique.

225 https://ec.europa.eu/youth/policy/youth -strategy/euyouthdialogue_fr

PARTIE B – Projets de dialogue pour la jeunesse

215

QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER CE PROJET ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que le projet doit respecter pour pouvoir prétendre à une
subvention Erasmus+:
CRITERES D ’ADMISSIBILITE
Organisations
participantes éligibles Les organisations participantes peuvent être:
 une organisation, ONG ou association sans but lucratif,
 une ONG européenne intervenant dans le domaine de la jeunesse,
 un organisme public au niveau local ou régional,
établis dans un pays membre du programme ou dans un pays partenaire voisin de l ’Union
européenne (régions 1 à 4; voir la section «Pays éligibles» à la partie A du présent guide). Les
organisations des pays partenaires éligibles peuvent uniquement prendre part au projet en tant
que partenaires (et non pas en tant que candidats).
Qui peut soumettre
une demande? Toute organisation participante établie dans un pays membre du programme peut assumer le
rôle de candidat. Pour les projets réal isés par deux organisations participantes ou plus, c ’est
l’une des organisations qui soumet la demande au nom de toutes les organisations
participantes associées au projet.
Nombre d ’organisations
participantes Activités transnationales/internationales: cette activité doit associer au moins deux
organisations participantes issues d ’au minimum deux pays différents, dont au moins un pays
membre du programme.
Activités nationales: l’activité implique au moins une organisation issue d ’un pays membre du
programm e.
Participants éligibles Les jeunes entre 13 et 30 ans résidant dans des pays associés au projet.
Décideurs: si le projet prévoit la participation de décideurs ou d ’experts du domaine de la
politique de la jeunesse, ces participants peuvent être associés quel que soit leur âge ou leur
provenance géographique.
Nombre de participants Au moins 30 jeunes participants doivent prendre part au projet.
Les participants du pays de l’organisation d’accueil doivent être impliqués dans chaque activité.
Lieu(x) Activités nationales: l’activité doit avoir lieu dans le pays de l ’organisation candidate.
Activités transnationales/internationales: les activités peuvent avoir lieu dans n ’importe
lequel des pays participant au programme impliqués dans l ’activité.
Except ion: Une activité peut se dérouler au siège d ’une Institution de l ’Union européenne226
uniquement dans des cas dûment justifiés et si l ’activité principale inclut des éléments de
dialogue avec des décideurs au niveau européen.
Durée du projet De 3 à 24 mois .
Où soumettre
sa demande? À l’Agence nationale du pays dans lequel est établi e l’organisation candidate.
Quand soumettre sa
demande? Les candidats doivent avoir soumis leur demande de subvention pour les dates suivantes:
le 5 février à 12 heures (midi, heure de Bruxelles) pour les projets débutant entre le 1er mai et
le 30 septembre de la même année;

226 Les sièges des Institutions de l ’Union européenne se situent à Bruxelles, Francfort, Luxembourg, Strasbourg et La Haye.

GUIDE DU PROGRAMME

216

le 30 avril à 12 heures (midi, heure de Bruxelles) pour les projets débutant entre le 1er août et
le 31 décembre de la même année;
le 1er octobre à 12 heures (midi, heure de Bruxelles) pour les projets débutant entre le 1er
janvier et le 31 mai de l ’année suivante.
Comment soumettre une
demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour
soumettr e sa demande.
Autres critères Un calendrier pour chacune des activités planifiées dans le projet devra être joint au formulaire
de demande.
Une déclaration sur l ’honneur du représentant légal doit être jointe au formulaire de demande.
Les organisations c andidates seront évaluées sur la base des critères d ’exclusion et de sélection pertinents. Se reporter à la
partie C du présent guide pour plus d ’informations.

PARTIE B – Projets de dialogue pour la jeunesse

217

CRITERES D ’ATTRIBUTION
Les projets seront évalués sur la base des critères suivants:

Pertinence
du projet
(30 points
maximum)  La pertinence de la proposition par rapport
– aux objectifs de l ’action (voir la section «Quel est l ’objectif d ’une de cette action?» ci –
dessus);
– aux besoins et objectifs des organisations participantes et des diffé rents participants.
 La mesure dans laquelle la proposition permet
– aux participants de retirer des résultats de haute qualité;
– aux organisations participantes de renforcer leurs capacités.
 La mesure dans laquelle le projet associe les jeunes défavorisés

Qualité de la
conception et
de la mise en
œuvre du projet
(40 points
maximum)  La clarté, l ’exhaustivité et la qualité de toutes les phases de la proposition de projet
(préparation, mise en œuvre des activités de mobilité et suivi).
 La cohérence entre les objectifs du projet et les activités proposées.
 La qualité des modalités pratiques, de la gestion et des dispositifs de soutien.
 La qualité des méthodes participatives d ’enseignement non formel proposées et
l’implication active des jeunes à tous les stades du projet.
 L’adéquation des mesures visant à sélectionner et/ou à associer les participants aux activités.
 La mesure dans laquelle la proposition de projet implique les décideurs pertinents
(responsables politiques, experts de la jeunesse, représentants d es autorités publiques en
charge de la jeunesse, etc.).
 Le cas échéant, la qualité de la coopération et de la communication entre les organisations
participantes, ainsi qu ’avec les autres acteurs concernés.

Impact et
diffusion
(30 points
maximum)  La qualité des mesures d ’évaluation des résultats du projet
 L’impact potentiel du projet:
– sur les participants ainsi que sur les organisations participantes pendant le cycle de vie
du projet et au -delà;
– en dehors des organisations et des personnes participant directement au projet, au
niveau local, régional, national et/ou européen.
 L’adéquation et la qualité des mesures visant à diffuser les résultats du projet à l ’intérieur
des organisations participantes et en dehors de celles -ci.
 Le cas échéant, la mesure dans laquelle la proposition décrit la manière dont les matériels,
documents et supports produits seront mis librement à disposition et diffusés grâce à des
autorisations ouvertes, et l ’absence de restriction disproportionnée dans la proposition.
Pour pou voir bénéficier d ’un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points. Elles doivent également
obtenir au moins la moitié du nombre maximum de points pour chacune des catégories de critères d ’attribution
susmentionnées (c ’est-à-dire 15 poin ts minimum pour les catégories «Pertinence du projet» et «Impact et diffusion»; 20
points minimum pour la catégorie «Qualité de la conception et de la mise en œuvre du projet»).
QU’Y A-T-IL D'AUTRE A SAVOIR SUR C ETTE ACTION ?
COUTS EXCEPTIONNELS POUR LES FRAIS DE VOYAGE ELEVES

Les candidats à des projets de mobilité seront autorisés à demander un soutien financier pour frais de voyage de partici-
pants au titre de la ligne budgétaire «coûts exceptionnels» (jusqu’à un maximum de 80 % des coûts admissibles totaux: voir
«Quelles sont les règles de financement?») , y compris dans les cas où les participants optent pour des moyens de transport
plus propres à plus faible émission de carbone (p. ex. le train), ce qui entraîne des frais de voyage élevés . La demande de-
vrait être acceptée à condition que les candidats puissent justifier que les règles de financement standard (basées sur une
contribution aux coûts unitaires par tranche kilométrique) ne couvrent pas au moins 70 % des frais de voyage des partici-
pants. Lorsqu’elle est octroyée, les coûts exceptionnels des frais de voyage élevés remplacent la subvention standard pour
les frais de voyage.

GUIDE DU PROGRAMME

218

QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Le budget du projet doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):
Subvention maximale accordée par projet concernant le dialogue pour la jeunesse: 50 000 EUR

Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Voyage Participation aux frais de voyage des participants, y
compris des personnes qui les accompagnent, de leur
lieu d ’envoi jusqu ’à l’endroit de l ’activité, plus trajet
retour Contribution aux coûts
unitaires Pour les trajets entre 10 et 99 km: 20 EUR par
participant
En fonction de la distance
parcourue par chaque participant.
Les distances doivent être
calculées à l ’aide du calculateur de
distance fourni par la Commission
européenne227. Le candidat doit
indiquer la distance d ’un trajet
aller afin que puisse être calculé le
montant de la bourse de l ’UE qui
servira à financer le voyage aller –
retour228. Pour les trajets entre 100 et 499 km: 180 EUR par
participant
Pour les trajets entre 500 et
1 999 km: 275 EUR par participant
Pour les trajets entre 2 000 et 2 999 km: 360 EUR
par participant
Pour les trajets entre 3 000 et 3 999 km: 530 EUR
par participant
Pour les trajets entre 4 000 et 7 999 km: 820 EUR
par participant
Pour les trajets de 8 000 km ou plus: 1 500 EUREUR
par participant
Soutien organisa –
tionnel Contribution, sous la forme d ’une subvention, à tous les
autres coûts directement liés à la préparation, à la mise
en œuvre et au suivi de l ’activité Contribution aux coûts
unitaires C1.1 par jour d ’activité et par participant229 En fonction de la durée du séjour
par participant (y compris, si
nécessaire, un jour de voyage
avant l ’activité et un jour de
voyage après l ’activité).
Soutien des besoins
spécifiques Coûts additionnels concernant directement les
participants handicapés et les personnes qui les Coûts réels 100 % des coûts éligibles Condition: la demande d ’aide
financière visant à couvrir des

227 http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/distance_fr.htm
228 Par exemple, si un candidat résidant à Madrid (Espagne) souhaite prendre part à une activité se déroulant à Rome (Italie), il a) calculera la distance de Madrid à Rome (1 365,28 km); b) sélectionnera la plage de distance applicable (c. -à-d. entre 500 et
1 999 km) et c) calculera la subvention de l ’UE destinée à contrib uer à ses frais de déplacement aller -retour entre Madrid et Rome.
229 Y compris les personnes qui les accompagnent.

PARTIE B – Projets de dialogue pour la jeunesse

219

accompagnent (y compris les frais de voyage et de
subsistance, s ’ils sont justifiés et si une subvention n ’est
pas demandée pour ces participants par l ’intermédiaire
des catégories budgétaire s «voyage» et «soutien
organisationnel»). besoins spécifiques et des coûts
exceptionnels doit être motivée
dans le formulaire de demande.
Coûts exception –
nels Coûts liés aux consultations (en ligne) et aux sondages
d’opinion réalisés auprès de jeunes dans la mesure des
besoins pour la préparation de la présente action.
Frais afférents à l ’exploitation et à la diffusion des
résultats.
Coûts pour le soutien de la participation de jeunes
défavorisés sur un pied d ’égalité avec les autres (à
l’exclusion des frais de voyage et du soutien
organisationnel pour les participants et les personnes qui
les accompagnent).
Frais de visa et frais connexes, titres de séjour, vaccins et
attestations médicales.
Coûts de la fourniture d ’une garantie financière, si
l’Agence nationale en demande une.
Frais de voyage élevés des participants , y compris
l’utilisation de moyens de transport plus propres à plus
faible émissio n de carbone (pour plus de détails, voir la
section «Qu ’y a-t-il d’autre à savoir sur cette action»). Coûts réels Coûts liés aux consultations (en ligne) et aux
sondages d ’opinion réalisés auprès de jeunes pour
la garantie financière et les activités de diffusion:
75 % des coûts éligibles
Frais de voyage élevés: maximum 80% des frais
éligibles
Autres coûts: 100 % des coûts éligibles

GUIDE DU PROGRAMME

220

TABLEAU A – SOUTIEN ORGANISATIO NNEL (MONTANTS EN EUROS PA R JOUR )
Le montant dépend du pays où l’activité a lieu.

Organisational Support
C1.1
Belgique 42
Bulgarie 32
République tchèque 32
Danemark 45
Allemagne 41
Estonie 33
Irlande 49
Grèce 38
Espagne 34
France 38
Croatie 35
Italie 39
Chypre 32
Lettonie 34
Lituanie 34
Luxembourg 45
Hongrie 33
Malte 39
Pays -Bas 45
Autriche 45
Pologne 34
Portugal 37
Roumanie 32
Slovénie 34
Slovaquie 35
Finlande 45
Suède 45
Royaume -Uni 45
République de Macédoine du Nord 28
Islande 45
Liechtenstein 45
Norvège 50
Turquie 32
Serbie 29
Pays partenaire 29

PARTIE B – Activités Jean Monnet

221

ACTIVITES JEAN MONNET
QUELS SONT LES OBJECTIFS DES ACTIVITES JEAN MONNET ?
Les activités Jean Monnet visent à:
 promouvoir l’excellence dans l’enseignement et la recherche dans le domaine des études sur l’Union européenne
dans le monde entier ;
 favoriser le dialogue entre le monde universitaire et la société, y compris les responsables au niveau local et au
niveau de l’État, les fonctionnaires, les acteurs de la société civile, les représentants des différents niveaux
d’éducation et des médias ;
 génerer des connaissances et des idées qui peuvent soutenir l’élaboration des politiques de l’UE et renforcer le
rôle de l’UE dans un monde globalisé.

Les études sur l’Union européenne incluent l’étude de l’Europe dans sa globalité, en insistant spécifiquement sur le proces-
sus d’intégration européenne dans ses aspects internes comme externes. Elles visent à promouvoir une citoyenneté euro-
péenne active et ses valeurs et couvrent le rôle joué par l’Union à l’ère de la mondialisation, en renforçant la prise de cons-
cience de l’Union et en facilitant l’engagement futur et le dialogue entre les peuples. Les activités Jean Monnet s’efforcent
également de servir de vecteur de diplomatie publique à l’égard des pays tiers, en faisant la promotion des valeurs de l’UE
et en renforçant la visibilité de ce que l’Union européenne représente et de ce qu’elle entend réaliser.

Un travail actif de sensibilisation et d’éducation qui permettra de faire connaître l’UE à une société plus large (au-delà du
monde universitaire et des publics spécialisés) et de rapprocher l’UE du public est également encouragé.

Les activités Jean Monn et doivent apporter des bénéfices durables aux individus et aux institutions participants. Elles pré-
sentent également des avantages pour les systèmes politiques dans lesquels ils s’inscrivent.
QUELLES SONT LES ACTI ONS BENEFICIANT D ’UN SOUTIEN ?
Les activité s Jean Monnet soutiennent les actions suivantes:
 Modules Jean Monnet (enseignement et recherche);
 Chaires Jean Monnet (enseignement et recherche);
 Centres d ’excellence Jean Monnet (enseignement et recherche);
 Soutien Jean Monnet à des associations;
 Résea ux Jean Monnet (débat politique avec le monde universitaire);
 Projets Jean Monnet (débat politique avec le monde universitaire).
Les sections suivantes du guide contiennent des informations détaillées sur les critères et les règles de financement
applicab les aux actions Jean Monnet.
Les domaines d’étude clé d’une proposition peuvent provenir de n’importe quel domaine des sciences et des sciences
humaines.
En ce qui concerne les objectifs généraux du programme Erasmus+, les actions Jean Monnet visent à:
 promouvoir l ’excellence dans l ’enseignement et la recherche sur les études européennes;
 encourager l ’innovation dans l ’enseignement et la recherche (p. ex. études intersectorielles et/ou multidisciplinaires,
éducation ouverte, travail en réseau avec d ’autres institutions);
 équiper les étudiants et les jeunes professionnels de connaissances sur les sujets relatifs à l ’Union européenne qui
leur seront utiles dans leur vie universitaire et professionnelle et renforceront leurs compétences civiques;
 intégrer et diversifier les sujets relatifs à l ’Union européenne dans les programmes d ’enseignement proposés par
les établissements d ’enseignement supérieur à leurs étudiants;
 promouvoir la sensibilisation des EES à la société par des débats sur des questions liées à l’UE;
 améliorer la qualité de la formation professionnelle sur les sujets relatifs à l ’Union européenne, s'il y a lieu;
 favoriser la participation de jeunes universitaires aux activités d ’enseignement et de recherche sur les sujets
européens;

GUIDE DU PROGRAMME

222

 favoriser le dialogue entre le monde universitaire et les décideurs politiques, notamment dans le but d ’améliorer
la gouvernance des politiques européennes;
 promouvoir la sensibilisation des enseignants et des apprenants d’autres niveaux d’enseignement, tels que
l’enseignement primaire et secondaire;
 diffuser les résultats des activités financées en organisant des événements avec des citoyens et un public non
spécialisés, les élèves, les responsables politiques, les autorités locales (par exemple, les maires et les conseillers)
et d’autres parties prenantes aux niveaux local, régional et national, dans une langue et sous une forme adaptée à
chaque public.
Les actions Jean Monnet devraient avoir des répercussions positives de longue durée sur les participants prenant part à ses
activités, sur les organisations qui en font la promotion ainsi que sur les systèmes politiques dans lesquels elles s ’inscrivent.
En ce qui concerne les participants directement ou indirectement associés aux actions, les actions Jean Monnet ente ndent
produire les résultats suivants:
 amélioration de l ’employabilité et des perspectives de carrière des jeunes diplômés, grâce à l ’inclusion ou
au renforcement de la dimension européenne dans leurs études;
 volonté accrue de comprendre et de participer à l’Union européenne, pour une citoyenneté plus active;
 soutien des jeunes chercheurs (ayant obtenu un doctorat au cours des cinq dernières années) et des
professeurs souhaitant effectuer des recherches et enseigner sur des sujets ayant trait à l ’Union
européenne;
 amélioration des perspectives de développement professionnel et d ’épanouissement de carrière pour le
personnel académique.
Les activités soutenues dans le cadre de Jean Monnet visent également à produire les résultats suivants pour les
organisa tions participantes:
 capacité accrue à enseigner et à effectuer des recherches sur les questions relatives à l ’UE; amélioration de
l’attractivité pour les étudiants d ’excellence; renforcement de la coopération avec les partenaires d ’autres
pays; augmentati on de l ’enveloppe financière allouée aux activités d ’enseignement et de recherche sur des
sujets européens au sein de l ’institution;
 mise en place d ’un environnement plus moderne, dynamique, engagé et professionnel dans l ’organisation;
promotion du dévelo ppement professionnel des jeunes chercheurs et professeurs; disposition à intégrer les
bonnes pratiques et les nouveaux sujets européens aux programmes et initiatives didactiques; ouverture
aux synergies avec d ’autres organisations.

À long terme, les acti ons Jean Monnet devraient encourager la promotion et la diversification des études européennes dans
le monde entier, ainsi que renforcer et accroître la participation du personnel d ’un nombre plus important de facultés et de
départements aux activités d ’enseignement et de recherche sur l ’Union européenne.

Partie B -Modules Jean Monnet

223

MODULES JEAN MONNET
QU’EST-CE QU ’UN MODULE JEAN MONNET ?
Un module Jean Monnet est un programme court d ’enseignement (ou une formation) dans le domaine des études de
l’Union européenne dispensé dans un établissement d ’enseignement supérieur. La durée minimale de chaque module est
de 40 heures d ’enseignement par année académique. Les modules peuvent être axés sur une discipline particulière des
études européennes ou présenter une approche multidisciplinaire (ce qui suppose la participation de plusieurs professeurs
et experts).
Erasmus+ soutient les modules Jean Monnet dans l ’objectif:
 d’encourager la recherche et les premières expériences d’enseignement des jeunes chercheurs,
universitaires et praticiens sur les sujets relatifs à l ’Union européenne ( une part maximale de 20 % du
budget alloué au soutien des modules sera consacrée aux coordinateurs étant des chercheurs et ayant
obtenu un doct orat au cours des cinq dernières années);
 de favoriser la publication et la diffusion des résultats des recherches universitaires;
 de susciter un intérêt pour l ’Union européenne et poser les bases de futurs pôles de connaissances
européennes, en particuli er dans les pays partenaires;
 d’encourager l ’inclusion d ’un point de vue européen dans les études non axées sur l ’Union européenne;
 de proposer des cours personnalisés sur des questions européennes spécifiques présentant un intérêt pour
les diplômés dans l eur vie professionnelle.
Les modules Jean Monnet ancrent et intègrent l ’enseignement des questions européennes dans des programmes qui
n’abordaient jusqu ’alors que très peu les contenus relatifs à l ’Union. Ils permettent également de transmettre à un évent ail
plus large d ’apprenants et de citoyens intéressés les informations et connaissances sur l ’Union européenne.
QUELLES SONT LES ACTI VITES SOUTENUES AU T ITRE DE CETTE ACTION ?
Les modules Jean Monnet doivent prendre l ’une des formes suivantes:
 formations gé nérales ou introductives sur les questions relatives à l ’Union européenne (en particulier dans
les établissements et facultés ne proposant encore aucun cours de haut niveau dans ce domaine);
 enseignement spécialisé sur l ’évolution de l ’Union européenne (en particulier dans les établissements et
facultés proposant déjà des cours de haut niveau dans ce domaine);
 cours d ’été et formations intensives pleinement reconnus.
QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT AUX MODULES JEAN MONNET ?
Les établissements d’enseignement supérieur ont pour rôle de soutenir et de valoriser les coordinateurs de modules en veillant
à ce que le public le plus large possible puisse bénéficier de leurs activités, tant à l ’intérieur qu ’à l’extérieur de l ’institution.
Les établisse ments d ’enseignement supérieur appuient les coordinateurs de modules dans leurs activités d ’enseignement,
de recherche et de réflexion; ils reconnaissent les activités d ’enseignement mises au point; ils contrôlent les activités,
offrent une visibilité et va lorisent les résultats obtenus par leurs membres du personnel participant aux modules Jean
Monnet.
Les établissements d ’enseignement supérieur sont tenus de maintenir les activités d ’un module Jean Monnet pendant toute la
durée du projet, même s ’il est néc essaire pour cela de remplacer le coordinateur universitaire. Si l ’établissement est contraint
de remplacer un coordinateur de module, il doit soumettre une demande d ’approbation écrite à l ’Agence exécutive. Par
ailleurs, le nouveau coordinateur proposé do it posséder le même niveau de spécialisation en études sur l ’Union européenne.

GUIDE DU PROGRAMME

224

QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER UN MODULE JEAN MONNET ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les modules Jean Monnet doivent respecter pou r pouvoir
prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES D 'ELIGIBILITE
Qui peut
soumettre une
demande? Les établissements d ’enseignement supérieur (EES) établis dans n ’importe quel pays du monde. Les
EES établis dans un pays membre du programme doivent être en possession d ’une charte Erasmus
pour l ’enseignement supérieur valable. Cette charte n ’est pas exigée pour les établissements
d’enseignement supérieur participants des pays partenaires.
Les particuliers ne peuvent demander directement une subvention.
Durée du projet Trois ans.
Durée de
l’activité Chaque module Jean Monnet doit faire l ’objet d ’un minimum de 40 heures d ’enseignement par année
académique (pendant trois années consécutives) dans le domaine des études sur l ’Union européenne
dans l ’établisse ment d ’enseignement supérieur candidat.
Les heures d ’enseignement incluent les heures de contact direct (groupes de travail, séminaires et
tutorats), activités pouvant être dispensées sous la forme d ’un apprentissage à distance, mais ne
comprennent pas de cours individuels.
Où soumettre
sa demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», située à Bruxelles.
Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 20 février à 1 7 heures
(heure de Bruxelles) pour les projets débutant le 1er septembre de la même année.
Comment
soumettre une
demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre sa
demande.
Les organisations candidates ser ont évaluées sur la base de critères d ’exclusion et de sélection . Se reporter à la partie C du
présent guide pour plus d ’informations..
CRITERES D 'ATTRIBUTION
Les demandes seront évaluées sur la base des critères suivants:
Pertinence
du projet
(25 points
maximum) La mesure dans laquelle la proposition s ’inscrit dans le cadre des études de l’Union européenne :
– com prendre l’étude de l ’Union européenne dans son intégralité, en accordant une importance
particulière au processus d'intégration européenne sous ses aspects tant internes qu ’externes ;
– faire le lien avec l ’acquis communautaire et les politiques existantes de l ’UE;
– promo uvoir une citoyenneté active et les valeurs de l ’UE;
– mieux faire connaître l ’UE et faciliter l ’engagement futur et le dialog ue entre les peuples.
La pertinence de la proposition par rapport à un ou plusieurs des objectifs suivants des activités Jean
Monnet :
 prom ouvoir l’excellence dans l ’enseignement et la recherche sur les études de l’UE;
 promo uvoir la création de nouveaux enseignements/ nouvelles activités dans les études de
l’UE;
 générer des connaissances et des idées susceptibles de soutenir l ’élaboration des politiques
de l’UE et de renforcer le rôle de l ’UE à l ’heure de la mondialisation;
 être av antageuse pour les systèmes politiques dans lesquels elle s'inscrit ;
 favoriser le dialogue entre le monde académique et la société ;
 impliquer des acteurs de la société civile, des décideurs, des fonctionnaires, des
représentants de l ’éducation et des média s à différents niveaux;

Partie B -Modules Jean Monnet

225

 diffuser les connaissances sur l ’UE à l ’ensemble de la société, au -delà du monde universitaire
et des publics spécialisés;
 rapprocher l ’UE des citoyens;
La mesure dans laquelle la proposition atteint les groupes cibles prioritaires :
 les institutions ou universitaires ne recevant pas encore un financement au titre de Jean
Monnet;
 les étudiants /publics qui n ’entrent pas automatiquement en contact avec les études
européennes (dans des domaines autres que le droit, l ’économie et les scie nces politiques);
 pour les pays tiers, le potentiel du projet pour renforcer la diplomatie publique de l ’UE.
Qualité de la
conception et
de la mise en
œuvre du projet
(25 points
maximum)  La clarté, l ’exhaustivité et la qualité de la proposition et du programme de travail , y compris
la planification des phases nécessaires à la préparation, à la mise en œuvre, à l ’évaluation,
au suivi et à la diffusion).
 La cohérence entre les objectifs du projet et les activités ;
 La qualité , le caractère novateur et la faisabilité du projet en lui -même et la viabilité de la
méthodologie proposée.
Qualité de
l’équipe du
projet
(25 points
maximum)  La pertinence et la complémentarité du profil et de l ’expertise du personnel clé participant
aux activités proposées dans le cadre du projet (aussi bien dans des domaines universitaires
que dans des domaines non universitaires , le cas échéant) .
Impact et
diffusion
(25 points
maximum)  L’impact attendu du projet ayant des effets durables :
– sur l ’établissement organisant l’action Jean Monnet;
– sur les étudiants et les apprenants bénéficiant de l ’action Jean Monnet;
– sur les autres organisations et personnes concernées au niveau local, régional, national et/ou
européen.
 L’adéquation et la qualité des mesures visant à diffuser les résultats des activités à
l’intérieur ou à l ’extérieur de l ’établissement organisant l’Action Jean Monnet :
– faire passer le mot;
– sensibiliser aux projets et aux résultats, en améliorant la visibilité des participants et des
organisations;
– s’adresser à des groupes extérieurs aux établissements d ’enseignement supérieur;
– transférabilité et traduction en nouvelles politiques et pratiques améliorées.

 La mesure dans laquelle les outils de dif fusion prévus atteindront le public cible par le biais
de:
– l’exposition aux médias (y compris les médias sociaux, les publications, etc. );
– événements;
– cours de formation;
 l’utilisation des nouvelles technologies (outils multimédias), y compris les re ssources
éducatives libre s (REL).
Pour être éligibles à un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points. Elles doivent par ailleurs obtenir
au moins 13 points dans chacune des catégories de critères d ’attribution mentionnées ci -dessus.
QUE FAUT -IL SAVOIR D ’AUTRE AU SUJET DES MODULES JEAN MONNET ?
DIFFUSION ET IMPACT
Les modules Jean Monnet seront tenus d ’exploiter et de diffuser les résultats des activités d ’enseignement et de recherche
organisées au -delà des parties prenantes directement concernées. Cela renforcera considérablement leur impact et
favorisera un changement systémique.
Afin de maximiser leur impact, les modules devraient également inclure, dans leurs activités de diffusion, la création et la
fourniture de ressourc es éducatives libres (REL) et prévoir des activités d ’éducation ouvertes afin de s ’adapter aux progrès
technologiques. Cela favorisera l ’adoption de méthodes d ’apprentissage plus flexibles et créatives, qui pourront atteindre
davantage d ’étudiants, de profe ssionnels, de décideurs politiques et d ’autres groupes intéressés.

GUIDE DU PROGRAMME

226

Tous les modules Jean Monnet seront invités à mettre à jour la section qui leur est réservée dans l ’outil spécifique en ligne
Erasmus+, où seront regroupées toutes les informations relative s aux activités Jean Monnet. Ils seront vivement encouragés
à faire usage des plateformes et outils existants (l ’annuaire Jean Monnet ainsi que la communauté virtuelle Jean Monnet).
Ces sections, qui font partie de l ’outil informatique général mis au point pour Erasmus+, informeront le grand public sur les
institutions et les cours Jean Monnet qu ’elles proposent. Les bénéficiaires de subventions seront invités à mettre
régulièrement à jour l ’outil en y indiquant les résultats de leurs travaux.
Les coordinat eurs des modules Jean Monnet sont encouragés à:
 publier au moins un article évalué par les pairs pendant la période de subvention;
 participer aux évènements de diffusion et d ’information organisés au niveau national et européen;
 organiser des évènements (c onférences, séminaires, ateliers, etc.) avec les décideurs politiques des niveaux
local (par exemple, maires et conseillers), régional et national, ainsi qu ’avec la société civile organisée et les
écoles;
 diffuser les résultats de leurs activités en organi sant des séminaires ou des conférences destinés et adaptés
au grand public et aux représentants de la société civile;
 créer des réseaux avec les autres coordinateurs de modules, les centres d ’excellence, les chaires Jean
Monnet et les institutions bénéfici ant d ’un soutien;
 utiliser des ressources éducatives libres (REL), publier les synthèses, le contenu et le programme de leurs
activités ainsi que les résultats attendus.
QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Le montant maximal de la subvention est fixé à 30 000 EUR; cette somme peut représenter au maximum 75 % du coût total
du module Jean Monnet.
Le système applicable pour l ’octroi de subventions au titre des activités Jean Monnet est un système mixte associant des
barèmes de coûts unitaires à un financem ent forfaitaire. Ce système est fixé sur la base du calcul des coûts nationaux liés à
l’enseignement par heure. La méthode utilisée est la suivante:
 barèmes des coûts unitaires liés à l ’enseignement : les coûts unitaires nationaux liés à l ’enseignement par
heure (D.1) sont multipliés par le nombre d ’heures d'enseignement;
 financement forfaitaire additionnel : un pourcentage «complémentaire» de 40 % pour un module Jean
Monnet est ajouté à la base de calcul des coûts unitaires susmentionnée.
La subvention final e est ensuite obtenue en appliquant le financement maximal européen de 75 % de la subvention totale
calculée et en respectant le plafond de subvention maximal pour un module Jean Monnet (30 000 EUR).
Les montants spécifiques applicables aux modules Jean Mo nnet se trouvent à la section «Coûts unitaires Jean Monnet»,
située à la fin du chapitre consacré à Jean Monnet dans la présente partie du guide.

Partie B – Chaires Jean Monnet

227

CHAIRES JEAN MONNET
QU’EST-CE QU ’UNE CHAIRE JEAN MONNET ?
Une chaire Jean Monnet est un poste d ’enseignement spécialisé dans les études sur l ’Union européenne pour les
professeurs d ’université, d'une durée de trois ans. Chaque chaire Jean Monnet ne peut être occupée que par un seul
professeur, qui do it dispenser au minimum 90 heures d ’enseignement par année académique.
QUELLES SONT LES ACTI VITES SOUTENUES AU T ITRE DE CETTE ACTION ?
Principales activités (minimum 90 heures par année académique):
 approfondir l ’enseignement d ’études européennes incorporée s dans le programme d ’enseignement officiel
d’un établissement d ’enseignement supérieur;
 fournir un enseignement approfondi sur les questions européennes aux futurs professionnels de domaines
de plus en plus recherchés sur le marché du travail.
Activités s upplémentaires:
 donner un enseignement/des conférences à des étudiants d'autres départements (p. ex. architecture,
médecine, etc.) pour mieux les préparer à leur future vie professionnelle;
 encourager, conseiller et encadrer la nouvelle génération d ’ensei gnants et de chercheurs sur les sujets
européens;
 effectuer, contrôler et superviser des recherches sur des sujets européens, pour d'autres niveaux
d'enseignement, tels que la formation des enseignants et l'enseignement obligatoire;
 organiser des activité s (conférences, séminaires présentiels ou en ligne, ateliers, etc.) ciblant des décideurs
politiques aux niveaux local, régional et national, ainsi que la société civile.
QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT AUX CHAIRES JEAN MONNET ?
Les chaires J ean Monnet font partie intégrante de l ’établissement d ’enseignement supérieur qui a signé la
convention/décision de subvention.
Les chaires Jean Monnet sont inscrites parmi les activités universitaires officielles de leur établissement. Les établissemen ts
d’enseignement supérieur sont tenus d ’apporter un soutien aux titulaires de chaires Jean Monnet dans leurs activités
d’enseignement, de recherche et de réflexion, en permettant au plus grand nombre possible de programmes
d’enseignement de bénéficier des cou rs dispensés; ils doivent également reconnaître les activités d ’enseignement mises au
point.
Les établissements d ’enseignement supérieur assument la responsabilité finale de leur demande. Ils sont tenus de
maintenir les activités d ’une chaire Jean Monnet pendant toute la durée du projet. Si l ’établissement est contraint de
remplacer un titulaire de chaire, il doit soumettre une demande d ’approbation écrite à l ’Agence exécutive. Par ailleurs, le
nouveau titulaire de chaire proposé doit posséder le même nive au de spécialisation en études sur l ’Union européenne.

GUIDE DU PROGRAMME

228

QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER UNE CHAIRE JEAN MONNET ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les chaires Jean Monnet doivent respecter pour pouvoir
prétendre à u ne subvention Erasmus+:
CRITERES D ’ELIGIBILITE
Qui peut
soumettre
une demande? Les établissements d ’enseignement supérieur (EES) établis dans n ’importe quel pays du monde. Les
EES établis dans un pays membre du programme doivent être en possession d ’une c harte Erasmus
pour l ’enseignement supérieur valable. Cette charte n ’est pas exigée pour les établissements
d’enseignement supérieur participants des pays partenaires. Une chaire Jean Monnet est détenue par
un seul professeur.

Les particuliers ne peuvent demander directement une subvention.
Profil des chaires
Jean Monnet Les titulaires de chaires Jean Monnet doivent être des membres permanents du personnel de
l’établissement candidat et doivent posséder le grade de professeur *. Ils ne peuvent être «professeur
invité» dans l ’EES demandant la subvention.
Durée du projet Trois ans.
Durée de
l’activité Les titulaires d ’une chaire Jean Monnet doivent dispenser au minimum 90 heures d ’enseignement par
année académique (pendant trois années consécutives) et effectuer au moins un des activités
supplémentaires susmentionnées.
Au moins une des activités supplémentaires décrites ci-dessus doit être proposée.

Les heures d’enseignement incluent les heures de contact direct (groupes de travail, séminaires et
tutorats), activités pouvant être dispensées sous la forme d’un apprentissage à distance, mais ne
comprennent pas de cours et/ou de supervision individuels.

Où soumettre
sa demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», située à Bruxelles.
Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 20 février à 1 7 heures
(heure de Bruxelles) pour les projets débutant le 1er septembre de la même année.
Comment
soumettre
une demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre sa
demande.
* Si le membre du personnel ne possède pas le grade de professeur, la proposition devient une proposition au titre du
Module Jean Monnet. Les organi sations candidates seront évaluées sur la base de critères d ’exclusion et de sélection . Se
reporter à la partie C du présent guide pour plus d ’informations.

Partie B – Chaires Jean Monnet

229

CRITERES D ’ATTRIBUTION
Les demandes seront évaluées sur la base des critères suivants:
Pertinence
du projet
(25 points
maximum) La mesure dans laquelle la proposition s ’inscrit dans le cadre des études de l’Union européenne :

– com prendre l’étude de l ’Union européenne dans son intégralité, en accordant une importance
particulière au processus d'intégration européenne sous ses aspects tant internes qu ’externes;
– faire le lien avec l ’acquis communautaire et les politiques existantes de l ’UE;
– promouvoir une citoyenneté active et les valeurs de l ’UE;
– mieux faire connaître l ’UE et facilite r l’engagement futur et le dialogue entre les peuples.

La pertinence de la proposition par rapport à un ou plusieurs des objectifs suivants des activités Jean
Monnet :
 prom ouvoir l’excellence dans l ’enseignement et la recherche sur les études européennes;
 promo uvoir la création de nouveaux enseignements/ nouvelles activités dans les études
européennes;
 générer des connaissances et des idées susceptibles de soutenir l ’élaboration des politiques
de l’UE et de renforcer le rôle de l ’UE à l ’heure de la mondialis ation;
 être avantageuse pour les systèmes politiques dans lesquels elle s'inscrit ;
 favoriser le dialogue entre le monde acad éémique et la société ;
 impliquer des acteurs de la société civile, des décideurs, des fonctionnaires, des
représentants de l ’éducation et des médias à différents niveaux;
 diffuser les connaissances sur l ’UE à l ’ensemble de la société, au -delà du monde universitaire
et des publics spécialisés;
 rapprocher l ’UE des citoyens;
La mesure dans laquelle la proposition atteint les groupes cibles prioritaires :
 les institutions ou universitaires ne recevant pas encore un financement au titre de Jean
Monnet;
 les étudiants /publics qui n ’entrent pas automatiquement en contact avec les études
européennes (dans des domaines autres que le d roit, l ’économie et les sciences politiques);
 pour les pays tiers, le potentiel du projet pour renforcer la diplomatie publique de l ’UE.
Qualité de la
conception et
de la mise en
œuvre du projet
(25 points
maximum) – La clarté, l ’exhaustivité et la qualité de la proposition et du programme de travail , y compris
la planification des phases nécessaires à la préparation, à la mise en œuvre, à l ’évaluation,
au suivi et à la diffusion).
– La cohérence entre les objectifs du projet et les activités ;
– La qualité , le caractère novateur et la faisabilité du projet en lui -même et la viabilité de la
méthodologie proposée.
Qualité de
l’équipe du projet
(25 points
maximum) La pertinence et la complémentarité du profil et de l ’expertise du personnel clé participant aux
activités proposées dans le cadre du projet (aussi bien dans des domaines universitaires que dans des
domaines non universitaires , le cas échéant) .

GUIDE DU PROGRAMME

230

Impact et
diffusion
(25 points
maximum)  L’impact attendu du projet ayant des effets durables :
o sur l ’établissement organisant l ’action Jean Monnet;
o sur les étudiants et les apprenants bénéficiant de l ’action Jean Monnet;
o sur les autres organisations et personnes concernées au niveau local, régional,
national et/ou europée n.
 L’adéquation et la qualité des mesures visant à diffuser les résultats des activités à
l’intérieur ou à l ’extérieur de l ’établissement organisant l ’action Jean Monnet :
o faire passer le mot;
o sensibiliser aux projets et aux résultats, en améliorant la visi bilité des participants
et des organisations;
o s’adresser à des groupes extérieurs aux établissements d ’enseignement supérieur;
o transférabilité et traduction en nouvelles politiques et pratiques améliorées.

 La mesure dans laquelle les outils de diffusion p révus atteindront le public cible par le biais
de:
o l’exposition aux médias (y compris les médias sociaux, les publications, etc. );
o événements;
o cours de formation;
o l’utilisation des nouvelles technologies (outils multimédias), y compris les
ressources éducatives libre s (REL).

Pour être éligibles à un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points. Elles doivent par ailleurs obtenir
au moins 13 points dans chacune des catégories de critères d ’attribution mentionnées ci -dessus.
QUE FAUT -IL SAVOIR D ’AUTRE AU SUJET DES CHAIRES JEAN MONNET ?
DIFFUSION ET INCIDENCE
Les chaires Jean Monnet seront tenues d ’exploiter et de diffuser les résultats des activ ités organisées au -delà des parties
prenantes directement concernées. Cela renforcera considérablement leur incidence et favorisera un changement systémique.
Afin de maximiser leur impact, les titulaires de chaires devraient également inclure, dans leurs a ctivités de diffusion, la
création et la fourniture de ressources éducatives libres (REL) et prévoir des activités d ’éducation ouvertes afin de s ’adapter
aux progrès technologiques. Cela favorisera l ’adoption de méthodes d ’apprentissage plus flexibles et cr éatives, qui pourront
atteindre davantage d ’étudiants, de professionnels, de décideurs politiques et d ’autres groupes intéressés.
Les chaires Jean Monnet seront invitées à mettre à jour la section qui leur est réservée dans l ’outil spécifique en ligne
Erasmus+, où seront regroupées toutes les informations relatives aux activités Jean Monnet. Elles seront vivement
encouragées à faire usage des plateformes et outils existants (l ’annuaire Jean Monnet ainsi que la communauté virtuelle
Jean Monnet). Ces fonction nalités, qui font partie de l ’outil informatique général mis au point pour Erasmus+, feront en
sorte que le grand public soit informé sur les institutions et les cours Jean Monnet qu ’elles proposent. Les bénéficiaires de
subventions seront invités à mettre régulièrement à jour l ’outil en y indiquant les résultats de leurs travaux.
Les chaires Jean Monnet sont encouragées à:
 publier au moins un livre dans la presse universitaire pendant la période de subvention. La subvention
couvrira une partie des frais de publication et, si nécessaire, des coûts de traduction;
 participer aux évènements de diffusion et d ’information organisés au niveau national et européen;
 organiser des évènements (conférences, séminaires, ateliers, etc.) avec les décideurs politiques des niveaux
local (par exemple, maires et conseillers), régional et national, ainsi qu ’avec la société civile organisée et les
écoles;
 diffuser les résultats de leurs activités en organisant des séminaires ou des conférences destinés et adaptés
au grand public et aux représentants de la société civile;
 créer des réseaux avec les autres chaires Jean Monnet, coordinateurs de modules, centres d ’excellence et
institutions bénéficiant d ’un soutien;

Partie B – Chaires Jean Monnet

231

 utiliser des ressources éducatives libres (REL), publier les synthèses, le contenu et le programme de leurs
activités ainsi que les résultats attendus.
QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Le montant maximal de la subvention est fixé à 50 000 EUR; cette somme peut représenter au maximum 75 % du coût total
de la c haire Jean Monnet.
Le système applicable pour l ’octroi de subventions au titre des activités Jean Monnet est un système mixte associant des
barèmes de coûts unitaires à un financement forfaitaire. Ce système est fixé sur la base du calcul des coûts nationa ux liés à
l’enseignement par heure. La méthode utilisée est la suivante:
 barème des coûts unitaires liés à l ’enseignement : coûts unitaires nationaux liés à l ’enseignement par
heure D.1 multipliés par le nombre d ’heures d'enseignement de la chaire Jean Monn et;
 financement forfaitaire additionnel : un pourcentage «complémentaire» de 10 % pour une chaire Jean
Monnet est ajouté à la base de calcul susmentionnée. Ce pourcentage complémentaire tient compte des
activités universitaires supplémentaires incluses dans une chaire, comme les coûts de personnel, les frais de
voyage et de séjour, les coûts de diffusion, les frais de supports d ’enseignement et les coûts indirects, etc.
La subvention finale est ensuite obtenue en appliquant le financement maximal européen de 75 % du montant total calculé
et en respectant le plafond de subvention maximal pour une chaire Jean Monnet (50 000 EUR).
Les montants spécifiques applicables aux chaires Jean Monnet se trouvent à la section «Coûts unitaires Jean Monnet»,
située à la fin du chapitre consacré à Jean Monnet dans la présente partie du guide.

GUIDE DU PROGRAMME

232

CENTRES D ’EXCELLENCE JEAN MONNET
QU’EST-CE QU ’UN CENTRE D ’EXCELLENCE JEAN MONNET ?
Un centre d ’excellence Jean Monnet centralise les compétences et les connaissances sur des thèmes concernant l ’Union
européenne.
Chaque centre d ’excellence Jean Monnet rassemble l ’expertise et les compétences d ’experts de haut niveau et vise à créer
des synergies entre les différentes disci plines et ressources des études européennes, ainsi qu ’à élaborer des activités
transnationales conjointes et des liens structurels avec les institutions universitaires d ’autres pays. Les centres assurent
également une ouverture sur la société civile.
Ils contribuent de manière décisive à établir des contacts avec les étudiants de facultés qui n ’abordent pas habituellement
les questions relatives à l ’Union européenne, ainsi qu'avec les décideurs politiques, les fonctionnaires, la société civile
organisée et le grand public.
QUELLES SONT LES ACTI VITES SOUTENUES AU T ITRE DE CETTE ACTION ?
Un centre d ’excellence Jean Monnet doit élaborer un plan stratégique annuel pour trois ans comprenant une large gamme
d’activités:
 organiser et coordonner les ressources humain es et documentaires relatives aux études européennes;
 diriger des activités de recherche sur des thèmes spécifiques relatifs à l'Union européenne;
 publication systématique des résultats des activités de recherche;
 élaborer des contenus et des outils sur des thèmes relatifs à l'UE afin d ’actualiser et de compléter les cours
et programmes d ’enseignement actuels (fonction d ’enseignement);
 enrichir le débat et les échanges d ’expériences sur l ’Union européenne, si possi ble en partenariat avec des
parties prenantes locales et/ou des bureaux de représentation de l ’UE dans les États membres et des
délégations de l ’UE dans les pays tiers (fonction de réflexion);
QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT AUX CENTRES D ’EXCELLENCE JEAN MONNET ?
Les établissements d ’enseignement supérieur prévoyant de créer un centre d ’excellence Jean Monnet doivent mener une
réflexion sur leur développement stratégique. Ils doivent fournir des orientations ainsi qu ’une vision pour s ’adjoindre les
meilleurs experts disponibles parmi leur personnel d ’enseignement et de recherche, afin de créer des synergies permettant
un travail collaboratif de haut niveau sur des thèmes européens spécifiques. Ils doivent soutenir et promouvoir les initiativ es
du centre et veiller à leur mise en œuvre.
Les établissements d ’enseignement supérieur sont tenus de poursuivre les activités d ’un centre d ’excellence Jean Monnet
pendant toute la durée du projet, même s ’il est nécessaire pour cela de remplacer le coordinateur académique. Si
l’établissement est contraint de remplacer le coordinateur académique initial, il doit soumettre une demande d ’approbation
écrite à l ’Agence exécutive.
Il est possible, dans le cadre d ’un centre d ’excellence, de nouer une coopér ation entre plusieurs
établissements/organisations établis dans la même ville ou région. Quoi qu ’il en soit, il doit s ’agir d ’un institut ou d ’une
structure clairement désigné(e), spécialisé(e) dans les études sur l ’Union européenne et hébergée par un étab lissement
d’enseignement supérieur.

Partie B – Centres d ’Excellence Jean Monnet

233

QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER UN CENTRE D ’EXCELLENCE JEAN MONNET ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les centres d ’excellence Jean Monnet doivent respecter pour
pouvoir prétend re à une subvention Erasmus+:
CRITERES D ’ADMISSIBILITE

Qui peut
soumettre une
demande? Les établissements d ’enseignement supérieur (EES) établis dans n ’importe quel pays du monde. Les
EES établis dans un pays membre du programme doivent être en possession d’une charte Erasmus
pour l ’enseignement supérieur valable. Cette charte n ’est pas exigée pour les établissements
d’enseignement supérieur participants des pays partenaires.
Les particuliers ne peuvent demander directement une subvention.
Durée du projet Trois ans.
Où soumettre
sa demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture» (EACEA) , située à Bruxelles.
Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 20 février à 1 7 heures
(heu re de Bruxelles) pour les projets débutant le 1er septembre de la même année.
Comment
soumettre une
demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre sa
demande.
Autres critères Un établissement d’enseignement supérieur ne peut recevoir de subvention que pour un seul Centre
d’excellence Jean Monnet à la fois.
Les organisations candidates seront évaluées sur la base de critères d ’exclusion et de sélection . Se reporter à la partie C du
présent guid e pour plus d ’informations.
CRITERES D ’ATTRIBUTION
Les projets seront évalués sur la base des critères suivants:

GUIDE DU PROGRAMME

234

Pertinence
du projet
(25 points
maximum)  La mesure dans laquelle la proposition s ’inscrit dans le cadre des études de l’Union européenne:
 comprendre l ’étude de l ’Union européenne dans son intégrali té, en accordant une
importance particulière au processus d'intégration européenne sous ses aspects tant
internes qu ’externes;
 faire le lien avec l ’acquis communautaire et les politiques existante s de l ’UE;
 promouvoir une citoyenneté active et les valeurs de l ’UE;
 mieux faire connaître l ’UE et faciliter l ’engagement futur et le dialogue entre les peuples.
 La pertinence de la proposition par rapport à un ou plusieurs des objectifs suivants des activités Jean
Monnet :
 prom ouvoir l’excellence dans l ’enseignement et la recherche sur les études européennes;
 promo uvoir la création de nouveaux enseignements/ nouvelles activités dans les études
européennes;
 générer des connaissances et des idées suscepti bles de soutenir l ’élaboration des politiques
de l’UE et de renforcer le rôle de l ’UE à l ’heure de la mondialisation;
 être avantageuse pour les systèmes politiques dans lesquels elle s'inscrit ;
 favoriser le dialogue entre le monde acad éémique et la société ;
 impliquer des acteurs de la société civile, des décideurs, des fonctionnaires, des
représentants de l ’éducation et des médias à différents niveaux;
 diffuser les connaissances sur l ’UE à l ’ensemble de la société, au -delà du monde universitaire
et des publ ics spécialisés;
 rapprocher l ’UE des citoyens;
 La mesure dans laquelle la proposition atteint les groupes cibles prioritaires:
 les institutions ou universitaires ne recevant pas encore un financement au titre de Jean
Monnet;
 les étudiants /publics qui n ’entrent pas automatiquement en contact avec les études
européennes (dans des domaines autres que le droit, l ’économie et les sciences politiques);
 pour les pays tiers, le potentiel du projet pour renforcer la diplomatie publique de l ’UE.
Qualité de la
conception et de
la mise en œuvre
du projet
(25 points
maximum)  La clarté, l ’exhaustivité et la qualité de la proposition et du programme de travail, y compris la
planification des phases nécessaires à la préparation, à la mise en œuvre, à l ’évaluation , au suivi et à
la diffusion).
 La cohérence entre les objectifs du projet et les activités.
 La qualité, le caractère novateur et la faisabilité du projet en lui -même et de la méthodologie
proposée.
Qualité de
l’équipe du projet
(25 points
maximum) La pertinence et la complémentarité du profil et de l ’expertise du personnel clé participant aux
activités proposées dans le cadre du projet (aussi bien dans des domaines universitaires que dans des
domaines non universitaires , le cas échéant) .

Partie B – Centres d ’Excellence Jean Monnet

235

Impact et
diffusion
(25 points
maximum)  L’impact attendu du projet ayant des effets durables :
o sur l ’établissement organisant l ’action Jean Monnet;
o sur les étudiants et les apprenants bénéficiant de l ’action Jean Monnet;
o sur les autres organisations et personnes concernées au niveau local, régional,
national et/ou européen.
 L’adéquation et la qualité des mesures visant à diffuser les résultats des activités à
l’intérieur ou à l ’extérieur de l ’établissement organisant l ’action Jean Monnet :
o faire passer le mot;
o sens ibiliser aux projets et aux résultats, en améliorant la visibilité des participants
et des organisations;
o s’adresser à des groupes extérieurs aux établissements d ’enseignement supérieur;
o transférabilité et traduction en nouvelles politiques et pratiques am éliorées.

 La mesure dans laquelle les outils de diffusion prévus atteindront le public cible par le biais
de:
o l’exposition aux médias (y compris les médias sociaux, les publications, etc. );
o événements;
o cours de formation;
o l’utilisation des nouvelles techn ologies (outils multimédias), y compris les
ressources éducatives libre s (REL).
Pour pouvoir bénéficier d ’un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points. Elles doivent par ailleurs
obtenir au moins 13 points dans chacune des catégories de critères d ’attribution mentionnées ci -dessus.
QUE FAUT -IL SAVOIR D ’AUTRE AU SUJET DES C ENTRES D ’EXCELLENCE JEAN MONNET ?
DIFFUSION ET IMPACT
Les centres d ’excellence Jean Monnet seront tenus d ’exploiter et de diffuser les résultats des activités d ’enseignement et de
recherche organisées au -delà des parties directement concernées. Cela renforcera considérablement leur incidence et
favorisera un changement systémique.
Afin de maximiser leur impact, les associations devraient également incl ure, dans leurs activités de diffusion, la création et
la fourniture de ressources éducatives libres (REL) et prévoir des activités d ’éducation ouvertes afin de s ’adapter aux progrès
technologiques. Cela favorisera l ’adoption de méthodes d ’apprentissage pl us flexibles et créatives, qui pourront atteindre
davantage d ’étudiants, de professionnels, de décideurs politiques et d ’autres groupes intéressés.
Les centres d ’excellence Jean Monnet seront invités à mettre à jour la section qui leur est réservée dans l ’outil spécifique en
ligne Erasmus+, où seront regroupées toutes les informations relatives aux activités Jean Monnet. Ils seront vivement
encouragés à faire usage des plateformes et outils existants (l ’annuaire Jean Monnet et la communauté virtuelle Jean
Monnet). Ces fonctionnalités, qui font partie de l ’outil informatique général mis au point pour Erasmus+, permettront
d'informer le grand public sur les institutions et les cours Jean Monnet qu ’elles proposent. Les bénéficiaires de subventions
seront invités à mettre régulièrement à jour l ’outil en y indiquant les résultats de leurs travaux.
Les centres d ’excellence sont encouragés à:
 participer aux évènements de diffusion et d ’information organisés au niveau européen et national;
 organiser des évènements (co nférences, séminaires, ateliers, etc.) avec les décideurs politiques des niveaux
local (maires et conseillers municipaux), régional et national, ainsi qu ’avec la société civile organisée et les
écoles;
 diffuser les résultats de leurs activités en organisan t des séminaires ou des conférences destinés et adaptés
au grand public et aux représentants de la société civile;
 travailler en réseau avec les autres centres d ’excellence, les chaires Jean Monnet, les coordinateurs des
modules, etc.;
 utiliser des ressour ces éducatives libres (REL), publier les synthèses, le contenu et le programme de leurs
activités ainsi que les résultats attendus.

GUIDE DU PROGRAMME

236

QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Si le projet est sélectionné, les règles de financement suivantes s ’appliqueront à la subvention:
Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition

Coûts des activités Coûts directs éligibles
Frais de personnel
Frais de déplacement et de séjour
Coûts de sous -traitance (maximum 30 % des coûts directs éligibles)
Frais d ’équipement (maximum 10 % des coûts directs éligibles)
Coûts liés à l ’enseignement
Autres coûts (dont les coûts d ’éventuels audits financiers obligatoires/certificats
d’audit) .
Coûts indirects éligibles
Un montant forfaitaire ne dépassant pas 7 % des coûts directs éligibles du projet est
éligible au titre des coûts indirects représentant les frais administratifs généraux du
bénéficiaire n’étant pas déjà couverts par les coûts directs admissibles (p. ex.
factures d’électricité ou d’internet, coûts des locaux, coûts du personnel permanent,
etc.), mais pouvant être considérés comme affectés au projet.
Coûts réels
80 % des coûts totaux éligibles
(à moins qu ’un % plus faible de
la subvention ne soit sollicité
par le
candidat) 100 000 EUR
maximum
Conditionnel: les coûts
sont encourus en
rapport avec l’activité
et sont nécessaires à sa
mise en œuvre.

PARTIE B – Soutien Jean Monnet à des associations

237

SOUTIEN JEAN MONNET A DES ASSOCIAT IONS
Le soutien Je an Monnet apporte une aide aux associations ayant comme objectif explicite de contribuer à l ’étude du
processus d ’intégration européenne. Ces associations doivent être interdisciplinaires et ouvertes à tous les professeurs,
enseignants et chercheurs intére ssés et spécialisés dans les questions ayant trait à l ’Union européenne dans le pays ou la
région concernée. Elles doivent être représentatives de la communauté académique participant aux études sur l ’Union
européenne au niveau régional, national ou supran ational.
QUELLES SONT LES ACTI VITES SOUTENUES AU T ITRE DE CETTE ACTION ?
Pendant la durée de la subvention, les associations peuvent réaliser un vaste éventail d ’activités, par exemple:
 organisation et mise en œuvre des activités statutaires des associations traitant des études et des questions
ayant trait à l ’Union européenne (p. ex. publication de lettres d ’information, création d ’un site web
spécifique, organisation de la réunion annuelle du conseil d ’administration, organisation d ’évènements
spécifiques de promotion visant à accroître la visibilité des sujets relatifs à l ’Union européenne, etc.);
 réalisation de travaux de recherche sur des problématiques européennes spécifiques en vue de conseiller
des décideurs politiques locaux, régionaux, na tionaux et européens et de diffuser les résultats parmi les
institutions concernées par ces problématiques, y compris les institutions de l ’Union européenne ainsi
qu'un public plus large, afin de renforcer la citoyenneté active.
QUEL EST LE ROLE DES ASSOCI ATIONS ?
Les associations Jean Monnet devraient devenir des points de référence sur les sujets relatifs à l ’Union européenne qu ’elles
couvrent.
Elles devront jouer un rôle de relai et diffuseront les connaissances; elles contribueront également à la collect e et à
l’exploitation des informations et proposeront leurs analyses et leurs points de vue sur des sujets spécifiques.
Les associations assument la responsabilité finale de leurs propositions. Elles sont tenues de mettre en œuvre les activités
décrites da ns leur programme de travail pendant toute la durée de la subvention.
QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER UN SOUTIEN JEAN MONNET A DES ASSOCIAT IONS?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels qu ’un soutien Jean Monnet à des associat ions doit respecter pour
pouvoir prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES D 'ELIGIBILITE
Qui peut soumettre
une demande? Toute association de professeurs et de chercheurs spécialisés dans les études sur l ’Union européenne,
quel que soit le pays du monde où elle est établie.
L’association doit avoir pour objectif explicite de contribuer à l ’étude du processus d ’intégration e uro-
péenne au niveau national ou transnational .
L’association doit être de nature interdisciplinaire.
Seules les associations officiellement enregistrées et possédant un statut juridique propre bénéficie-
ront d’un soutien.
Les particuliers ne peuvent demander directement une subvention.
Durée du projet Trois ans.
Où soumettre
sa demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», située à Bruxelles.

GUIDE DU PROGRAMME

238

Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 20 février à 1 7 heures
(heure de Bruxelles) pour les projets débutant le 1er septembre de la même année.
Comment soumettre
une demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d’informations sur la marche à suivre pour soumettre sa
demande.
Les organisations candidates seront évaluées sur la base de critères d ’exclusion et de sélection . Se reporter à la partie C du
présent guide pour plus d ’informations.
CRITERES D 'ATTRIBUTION
Les demandes seront évaluées sur la base des critères suivants:
Pertinence du projet
(25 points maximum)  La mesure dans laquelle la proposition s ’inscrit dans le cadre des études de l’Union
européenne:

– comprendre l ’étude de l ’Union européenne dans son intégralité, en accordant
une importance particulière au processus d'intégration européenne sous ses
aspects tant internes qu ’externes ;
– faire le lien avec l ’acquis communautaire et les politiques existant es de l ’UE;
– promouvoir une citoyenneté active et les valeurs de l ’UE;
– mieux faire connaître l ’UE et faciliter l ’engagement futur et le dialogue entre les
peuples.
 La pertinence de la proposition par rapport à un ou plusieurs des objectifs suivants des
activités Jean Monnet :
– prom ouvoir l’excellence dans l ’enseignement et la recherche sur les études
européennes;
– promo uvoir la création de nouveaux enseignements/ nouvelles activités dans
les études européennes;
– générer des connaissances et des idées susceptibles de soutenir l ’élaboration
des politiques de l ’UE et de renforcer le rôle de l ’UE à l ’heure de la
mondialisation;
– être avantageuse pour les systèmes politiques dans lesquels elle s'inscrit ;
– favoriser le dialogue entre le monde acad éémique et la société ;
– impliquer des acteurs de la société civile, des décideurs, des fonctionnaires, des
représentants de l ’éducation et des médias à différents niveaux;
– diffuser les connaissances sur l ’UE à l ’ensemble de la société, au -delà du monde
universitaire et des publics spécialisés;
– rapprocher l ’UE des citoyens;
 La mesure dans laquelle la proposition atteint les groupes cibles prioritaires:
– les institutions ou universitaires ne recevant pas encore un financement au titre
de Jean Monnet;
– les étudiants /publics qui n ’entrent pas automatiquement en contact avec les
études européennes (dans des domaines autres que le droit, l ’économie et les
sciences politiques);
– pour les pays tiers, le potentiel du projet pour renforcer la diplomatie publique
de l’UE.
Qualité de la conception et de
la mise en œuvre du projet
(25 points maximum) – La clarté, l ’exhaustivité et la qualité de la proposition et du programme de
travail , y compris la planification des phases nécessaires à la préparation, à la
mise en œuvre, à l ’évaluation, au suivi et à la diffusion).
– La cohérence entre les objectifs du projet et les activités.
– La qualité , le caractère novateur et la faisabilité du projet en lui -même et de la
méthodologie proposée.
Qualité de l’équipe du projet
(25 points maximum) La pertinence et la complémentarité du profil et de l ’expertise du personnel clé
participant aux activités proposées dans le cadre du projet (aussi bien dans des domaines
universitaires que dans des domaines non universitaires , le cas échéant) .

PARTIE B – Soutien Jean Monnet à des associations

239

Impact et diffusion
(25 points maximum)  L’impact attendu du projet ayant des effets durables :
o sur l ’établissement organisant l ’action Jean Monnet;
o sur les étudiants et les apprenants bénéficiant de l ’action Jean
Monnet;
o sur les autres organisations et personnes concernées au niveau local,
régional, national et/ou européen.
 L’adéquation et la qualité des mesures visant à diffuser les résultats des
activités à l ’intérieur ou à l ’extérieur de l ’établissement organisant l ’action Jean
Monnet :
o faire passer le mot;
o sensibiliser aux projets et aux résultats, en améliorant la visibilité des
participants et des organisations;
o s’adresser à des groupes extérieurs aux établissements
d’enseignement supérieur;
o transférabilité et traduction en nouvelles politiques et pr atiques
améliorées.

 La mesure dans laquelle les outils de diffusion prévus atteindront le public cible
par le biais de:
o l’exposition aux médias (y compris les médias sociaux, les
publications, etc. );
o événements;
o cours de formation;
o l’utilisation des nouve lles technologies (outils multimédias), y compris
les ressources éducatives libre s (REL).
Pour être éligibles à un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points. Elles doivent par ailleurs obtenir
au moins 13 points dans chacune des catégories de critères d ’attribution mentionnées ci -dessus.
QUE FAUT -IL SAVOIR D ’AUTRE AU SUJET DU SO UTIEN JEAN MONNET A DES ASSOCIAT IONS?
DIFFUSION ET INCIDENC E
Les associations sélectionnées dans le cadre de cette action seront tenues d ’exploiter et de d iffuser les résultats de leurs
activités promotionnelles au -delà des parties prenantes directement concernées. Cela renforcera considérablement leur
incidence et favorisera un changement systémique.
Afin de maximiser leur impact, les associations devraient également inclure, dans leurs activités de diffusion, la création et
la fourniture de ressources éducatives libres (REL) et prévoir des activités d ’éducation ouvertes afin de s ’adapter aux progrès
technologiques. Cela favorisera l ’adoption de méthodes d ’apprentissage plus flexibles et créatives, qui pourront atteindre
davantage d ’étudiants, de professionnels, de décideurs politiques et d ’autres groupes intéressés.
Toutes les associations recevant une subvention Jean Monnet seront invitées à mettre à jour leur section de l ’outil
spécifique en ligne Erasmus+, où seront regroupées toutes les informations relatives aux activités Jean Monnet. Elles seront
vivement encouragées à fai re usage des plateformes et outils existants (l ’annuaire Jean Monnet ainsi que la communauté
virtuelle Jean Monnet). Ces fonctionnalités, qui font partie de l ’outil informatique général mis au point pour Erasmus+,
feront en sorte que le grand public soit i nformé sur les associations et les activités Jean Monnet qu ’elles proposent. Les
bénéficiaires de subventions seront invités à mettre régulièrement à jour l ’outil en y indiquant les résultats de leurs travaux.

GUIDE DU PROGRAMME

240

Si le projet est sélectionné, les règles de fi nancement suivantes s ’appliqueront à la subvention:
SOUTIEN A DES ASSOCIA TIONS JEAN MONNET
Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Coûts des activités Coûts directs éligibles
Frais de personnel
Frais de déplacement et de séjour
Coûts de sous -traitance (maximum 30 % des coûts directs éligibles)
Frais d ’équipement (maximum 10 % des coûts directs éligibles)
Autres coûts (y compris les coûts relatifs aux audits financiers obligatoires/certificats
d’audit)
Coûts indirects éligibles
Un montant forfaitaire ne dépassant pas 7 % des coûts directs éligibles du projet est
éligible au titre des coûts indirects représentant les frais administratifs généraux du
bénéficiaire n’étant pas déjà couverts par les coûts directs admissibles (p. ex. factures
d’électricité ou d’internet, coûts des locaux, coûts du personnel permanent, etc.), mais
pouvant être considérés comme affectés au projet. Coûts réels 50 000 EUR maximum
80 % du montant total des
coûts éligibles (à moins
qu’un % plus faib le de la
subvention ne soit sollicité
par le candidat) Condition: les objectifs et
le programme de travail
doivent être clairement
établis dans le formulaire
de demande

PARTIE B – Réseaux Jean Monnet

241

RESEAUX JEAN MONNET (DEBAT POLITIQUE AVEC LE MONDE UNIVER SITAIRE )
QU’EST-CE QU ’UN RESEAU JEAN MONNET ?
Les réseaux Jean Monnet encouragent la création et le développement de consortia d ’acteurs internationaux (EES, centres
de recherche, associations, etc.) dans le domaine des études sur l ’Union européenne.
Ils contribuent à la collecte d ’informations, à l ’échange de pratiques, à l ’amélioration des connaissances et à la promotion
du processus d ’intégration européenne dans le monde entier. Cette action peut également favoriser l ’amélioration des
réseaux existants en soutenant des activités spécifiques, notamment la promotion de la participation de jeunes chercheurs
aux thèmes ayant trait à l ’Union européenne.
Ces projets seront basés sur des propositions, axées sur les activités impossibles à réaliser de manière sa tisfaisante au
niveau national et nécessitant la participation d ’un minimum de trois organisations partenaires (y compris l ’institution
candidate) issues de trois pays. Le but est d ’entreprendre des projets ayant une dimension multinationale, et non nation ale.
QUELLES SONT LES ACTI VITES SOUTENUES AU T ITRE DE CETTE ACTION ?
Au cours du cycle de vie d ’un projet, les réseaux peuvent réaliser un vaste éventail d ’activités, par exemple:
 la collecte d’informations et la promotion de résultats sur les méthodologies appliquées à la recherche de
haut niveau et à l’enseignement sur les études européennes;
 l’amélioration de la coopération entre différents établissements d ’enseignement supérieur et d ’autres
organismes pertinents en Europe et dans le monde entier;
 l’échan ge de connaissances et de bonnes pratiques dans le but d ’améliorer mutuellement les bonnes
pratiques;
 la promotion de la coopération et la création d ’une plateforme d ’échange de connaissances de haut niveau
avec les acteurs du secteur public et les service s de la Commission européenne sur les sujets hautement
pertinents pour l ’Union européenne.
QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT AUX RESEAUX JEAN MONNET ?
Les réseaux Jean Monnet devraient devenir des points de référence sur les sujets relatifs à l ’Union européenne qu ’ils
couvrent. Ils contribueront également à la collecte et à l ’exploitation des informations et proposeront leurs analyses et leurs
points de vue sur des sujets spécifiques.
Les établissements d ’enseignement supérieur coordonnant les réseaux Jean Monnet assument la responsabilité finale de
leurs propositions. Les réseaux sont tenus de mettre en œuvre les activités décrites dans leur programme de travail pendant
toute la durée de la subvention.
QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER UN SOUTIEN JEAN MONNET A DES RESEAUX ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les réseaux Jean Monnet doivent respecter pour pouvoir
prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES D 'ELIGIBILITE
Qui peut
soumettre
une demande? Les é tablissements d ’enseignement supérieur (EES) ou les autres organisations, quel que soit le pays du
monde où ils sont établis. Les EES établis dans un pays membre du programme Erasmus+ doivent être
en possession d ’une charte Erasmus pour l ’enseignement supé rieur valable. Cette charte n ’est pas
exigée pour les établissements d ’enseignement supérieur participants des pays partenaires.
Le candidat doit être le coordinateur du réseau, celui -ci comprenant au moins trois organisations issues
de trois pays.
Les éta blissements européens désignés (identifiés dans le règlement instituant le programme
Erasmus+) poursuivant un but d ’intérêt européen ne sont pas éligibles dans le cadre de la présente
action.

GUIDE DU PROGRAMME

242

Durée du projet Trois ans.
Où soumettre
sa demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», située à Bruxelles.
Quand
soumettre
sa demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 20 février à 1 7 heures
(heure de Bruxelles) pour les projets débutant le 1e r septembre de la même année.
Comment
soumettre
une demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre sa
demande.
Les organisations candidates seront évaluées sur la base de critères d ’exclusion et de sélection . Se reporter à la partie C du
présent guide pour plus d ’informations.
CRITERES D 'ATTRIBUTION
Les demandes seront évaluées sur la base des critères suivants:
Pertinence
du projet
(25 points
maximum) La mesure dans laquelle la proposition s ’inscrit dans le cadre des études de l’Union européenne:

 comprendre l ’étude de l ’Union européenne dans son intégralité, en accordant une
importance particulière au processus d'intégration européenne sous ses aspects tant
internes qu ’externes;
 faire le lien avec l ’acquis communautaire et les politiques existantes de l ’UE;
 promouvoir une citoyenneté active et les valeurs de l ’UE;
 mieux faire connaître l ’UE et faciliter l ’engagement futur et le dialogue entre les peuples.
La pertinence de la proposition par ra pport à un ou plusieurs des objectifs suivants des activités Jean
Monnet :
 prom ouvoir l’excellence dans l ’enseignement et la recherche sur les études européennes;
 promo uvoir la création de nouveaux enseignements/ nouvelles activités dans les études
européenn es;
 générer des connaissances et des idées susceptibles de soutenir l ’élaboration des politiques
de l’UE et de renforcer le rôle de l ’UE à l ’heure de la mondialisation;
 être avantageuse pour les systèmes politiques dans lesquels elle s'inscrit ;
 favoriser le dialogue entre le monde acad éémique et la société ;
 impliquer des acteurs de la société civile, des décideurs, des fonctionnaires, des
représentants de l ’éducation et des médias à différents niveaux;
 diffuser les connaissances sur l ’UE à l ’ensemble de la société, au -delà du monde universitaire
et des publics spécialisés;
 rapprocher l ’UE des citoyens;
La mesure dans laquelle la proposition atteint les groupes cibles prioritaires :
 les institutions ou universitaires ne recevant pas encore un financement au titre de Jean
Monnet;
 les étudiants /publics qui n ’entrent pas automatiquement en contact avec les études
européennes (dans des domaines autres que le droit, l ’économie et les sciences politiques);
 pour les pays tiers, le potentiel du projet pour renforcer la diplomatie publique de l ’UE.
Qualité de la
conception et
de la mise en
œuvre du projet
(25 points
maximum)  La clarté, l ’exhaustivité et la qualité de la proposition et du programme de travail , y
compris la planification des phases nécessaires à la préparation, à la mise en œuvre,
à l’évaluation, au suivi et à la diffusion).
 La cohérence entre les objectifs du projet et les activités.
 La qualité, le caractère novateur et la faisabilité du projet en lui -même et de la
méthodologie proposée.
Qual ité de
l’équipe du projet
(25 points
maximum)  La pertinence et la complémentarité du profil et de l ’expertise du personnel clé
participant aux activités proposées dans le cadre du projet (aussi bien dans des
domaines universitaires que dans des domaines n on universitaires, le cas échéant).

PARTIE B – Réseaux Jean Monnet

243

Impact et
diffusion
(25 points
maximum)  L’impact attendu du projet ayant des effets durables :
o sur l ’établissement organisant l ’action Jean Monnet;
o sur les étudiants et les apprenants bénéficiant de l ’action Jean Monnet;
o sur les autres organisations et personnes concernées au niveau local, régional,
national et/ou européen.
 L’adéquation et la qualité des mesures visant à diffuser les résultats des activités à
l’intérieur ou à l ’extérieur de l ’établissement organisa nt l’action Jean Monnet :
o faire passer le mot;
o sensibiliser aux projets et aux résultats, en améliorant la visibilité des participants
et des organisations;
o s’adresser à des groupes extérieurs aux établissements d ’enseignement supérieur;
o transférabilité et traduction en nouvelles politiques et pratiques améliorées.

 La mesure dans laquelle les outils de diffusion prévus atteindront le public cible par le biais
de:
o l’exposition aux médias (y compris les médias sociaux, les publications, etc. );
o événements;
o cours de formation;
o l’utilisation des nouvelles technologies (outils multimédias), y compris les
ressources éducatives libre s (REL).
Pour être éligibles à un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points. Elles doivent par ailleurs obtenir
au moins 13 points dans chacune des catégories de critères d ’attribution mentionnées ci -dessus.
QUE FAUT -IL SAVOIR D ’AUTRE AU SUJET DU SO UTIEN JEAN MONNET A DES RESEAUX ?
DIFFUSION ET IMPACT
Les réseaux sélectionnés dans le cadre de cette action seront ten us d ’exploiter et de diffuser les résultats de leurs activités
au-delà des parties prenantes directement concernées. Cela renforcera considérablement leur incidence et favorisera un
changement systémique.
Pour maximiser leur impact, ils devront inclure, da ns leurs activités de diffusion, la création d ’outils et d ’évènements
adaptés à leurs objectifs.
Tous les réseaux Jean Monnet seront invités à mettre à jour la section qui leur est réservée dans l ’outil spécifique en ligne
Erasmus+, où seront regroupées to utes les informations relatives aux activités Jean Monnet. Ils seront vivement encouragés
à faire usage des plateformes et outils existants (l ’annuaire Jean Monnet ainsi que la communauté virtuelle Jean Monnet).
Ces fonctionnalités, qui font partie de l ’outil informatique général mis au point pour Erasmus+, font en sorte que le grand
public soit informé sur les activités des réseaux Jean Monnet. Les bénéficiaires de subventions seront invités à mettre
régulièrement à jour l ’outil en y indiquant les résultat s de leurs travaux.

GUIDE DU PROGRAMME

244

QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Si le projet est sélectionné, les règles de financement suivantes s ’appliqueront à la subvention:
Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Coûts des
activités Coûts directs éligibles
 Frais de personnel
 Frais de déplacement et de séjour
 Coûts de sous -traitance (maximum 30 % des coûts directs éligibles)
 Frais d ’équipement (maximum 10 % des coûts directs éligibles)
 Coûts liés à l ’enseignement
 Autres coûts (y compris les coûts relatifs aux audits financiers
obligatoires/certificats d ’audit)
Coûts indirects éligibles
Un montant forfaitaire ne dépassant pas 7 % des coûts directs éligibles du projet est
éligible au titre des coûts indirects représentant les frais administratifs généraux du
bénéficiaire n’étant pas déjà couverts par les coûts directs admissibles (p. ex. factures
d’électricité ou d’internet, coûts des locaux, coûts du personnel permanent, etc.), mais
pouvant être considérés comme affectés au projet. Coûts réels 300 000 EUR maximum
80 % du montant total des
coûts éligibles (à moins
qu’un % plus faible de la
subvention ne soit sollicité par
le candidat) Condition: les objectifs et
le programme de travail
doivent être clairement
établis dans le formulaire
de demande

PARTIE B – Projets Je an Monnet

245

PROJETS JEAN MONNET (DEBAT POLITIQUE AVEC LE MONDE UNIVERSITA IRE)
QU’EST-CE QU ’UN PROJET JEAN MONNET ?
Les projets Jean Monnet encouragent l ’innovation, l ’enrichissement réciproque et la diffusion des contenus relatifs à l ’Union
européenne. Ces projets seront basés sur des propositions unilatérales – même si les activités proposées peuvent
comprendre d ’autres partenaires – et peuvent durer entre 12 et 24 mois.
 Les projets d ’«innovation » exploreront d ’autres points de vue ainsi que des méthodologies différentes, en
vue de rendre les sujets sur l ’Union européenne plus attrayants et mieux adaptés aux différent s types de
populations cibles (p. ex. projets sur l ’apprentissage de l ’UE à l ’école, «Learning EU @ School»).
 Les projets d ’«enrichissement réciproque » encourageront les discussions et la réflexion sur les thèmes
ayant trait à l ’Union européenne et amélioreront les connaissances sur l ’Union et ses processus. Ces projets
auront pour but de stimuler les connaissances sur l ’Union européenne dans des contextes spécifiques.
 Les projets de « diffusion des contenus » consisteront principalement en activités d ’information et de
diffusion.
QUELLES SONT LES ACTI VITES SOUTENUES DANS LE CADRE DES PROJET S JEAN MONNET ?
Au cours de leur cycle de vie, les projets Jean Monnet peuvent réaliser un vaste éventail d ’activités, par exemple:
«INNOVATION »
– l’élaboration et l ’expérimentation de nouvelles méthodologies et de nouveaux contenus et outils relatifs à des
thèmes européens spécifiques;
– la création de classes virtuelles sur des sujets spécifiques et l ’expérimentation de celles -ci dans différents contextes;
– la conception, la production et la mise en œuvre d ’outils d ’autoformation encourageant la citoyenneté active dans
l’Union européenne;
– l’élaboration et l ’utilisation de contenus pédagogiques appropriés et de matériaux didactiques nouveaux ou
adaptés pour l ’enseignement d es questions européennes au niveau de l ’enseignement primaire et secondaire
(Learning EU @ School);
– la conception et la mise en œuvre de formations initiales et continues pour les enseignants, afin de leur permettre
d’acquérir les connaissances et compéten ces nécessaires pour enseigner des sujets européens;
– la réalisation d ’activités sur l ’Union européenne spécifiquement conçues pour les élèves des écoles primaires et
secondaires et les apprenants des établissements d ’enseignement et de formation profession nels.
«ENRICHISSEMENT RECIPR OQUE »
– l'aide à la création d'études européennes et la stimulation du niveau de connaissances et/ou l ’amélioration de la
dynamique d ’un(e) «département/chaire/équipe de recherche» au sein d ’un établissement d'enseignement
supérie ur d'un pays qui a exprimé un intérêt/besoin particulier;
– l’élaboration conjointe de contenus et d ’activités d ’enseignement conjointes pour les étudiants entre plusieurs
institutions. Les institutions participantes peuvent organiser des activités communes, préparer des outils étayant
leurs cours.
«DIFFUSION DE CONTENUS »
– soutenir activement des activités d ’information et de diffusion destinées au personnel des administrations
publiques, aux experts de certains domaines et à la société civile dans sa globalit é;
– organiser des conférences, des séminaires et/ou des tables rondes sur des questions pertinentes au sujet de
l’Union européenne à l ’intention du plus grand nombre possible de parties prenantes.

QUEL EST LE ROLE DES ORGANISATIONS PARTIC IPANT AUX PROJETS JEAN MONNET ?
L’établissement proposant le projet est tenu d ’élaborer une stratégie claire et viable, accompagnée d ’un programme de
travail détaillé incluant des informations sur les résultats escomptés. Il devra justifier la nécessité des activités propos ées,
indiquer les bénéficiaires directs et indirects et garantir le rôle actif de toutes les organisations participantes.

GUIDE DU PROGRAMME

246

Les propositions seront signées par le représentant légal des établissements d ’enseignement supérieur (ou des autres
organisations éli gibles) et incluront des informations relatives au statut juridique, aux objectifs et aux activités de
l’organisation candidate.
Les établissements d ’enseignement supérieur (ou autres organisations éligibles) assument la responsabilité finale de leurs
prop ositions. Ils sont tenus de mettre en œuvre les activités décrites dans leur programme de travail pendant toute la durée
du projet.
QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER UN PROJET JEAN MONNET ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formel s que les projets Jean Monnet doivent respecter pour pouvoir
prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES D 'ELIGIBILITE
Qui peut
soumettre
une demande? Les établissements d ’enseignement supérieur ou les autres organisations, quel que soit le pays du monde
où ils sont établis. Les EES établis dans un pays membre du programme Erasmus+ doivent être en
possession d ’une charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur valable. Cette charte n ’est pas exigée
pour les établissements d ’enseignement supérieur parti cipants des pays partenaires. Les établissements
désignés (identifiés dans le règlement instituant le programme Erasmus+) poursuivant un but d ’intérêt
européen ne sont pas éligibles dans le cadre de la présente action.
Les établissements d ’enseignement primaire et secondaire ne sont pas éligibles, bien qu ’ils puissent
contribuer activement à la réalisation des activités.
Durée du projet 12, 18 ou 24 mois.
Où soumettre
sa demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», située à Bruxe lles.
Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 20 février à 1 7 heures
(heure de Bruxelles) pour les projets débutant le 1er septembre de la même année.
Comment
soumettre
une demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre sa
demande.
Les organisations candidates seront évaluées sur la base de critères d ’exclusion et de sélection . Se reporter à la partie C du
présent guide pour plus d ’informations.
CRITERES D ’ATTRIBUTION
Les demandes seront évaluées sur la base des critères suivants:

PARTIE B – Projets Je an Monnet

247

Pertinence du
projet (25 points
maximum) La mesure dans laquelle la proposition s ’inscrit dans le cadre des études de l ’Union européenne:
 comprendre l ’étude de l ’Union européenne dans son intégralité, en accordant une
importance particulière au processus d'intégration européenne sous ses aspects tant
internes qu ’externes;
 faire le lien avec l ’acquis communautaire et les politiques existante s de l ’UE;
 promouvoir une citoyenneté active et les valeurs de l ’UE;
 mieux faire connaître l ’UE et faciliter l ’engagement futur et le dialogue entre les peuples .
La pertinence de la proposition par rapport à un ou plusieurs des objectifs suivants des activ ités Jean
Monnet :
 prom ouvoir l’excellence dans l ’enseignement et la recherche sur les études européennes;
 promo uvoir la création de nouveaux enseignements/ nouvelles activités dans les études
européennes;
 générer des connaissances et des idées susceptibles de soutenir l ’élaboration des politiques
de l’UE et de renforcer le rôle de l ’UE à l ’heure de la mondialisation;
 être avantageuse pour les systèmes politiques dans lesquels elle s'inscrit ;
 favoriser le dialogue entre le monde acad éémique et la société ;
 impliquer des acteurs de la société civile, des décideurs, des fonctionnaires, des
représentants de l ’éducation et des médias à différents niveaux;
 diffuser les connaissances sur l ’UE à l ’ensemble de la société, au -delà du monde universitaire
et des publics s pécialisés;
 rapprocher l ’UE des citoyens;
La mesure dans laquelle la proposition atteint les groupes cibles prioritaires :
 les institutions ou universitaires ne recevant pas encore un financement au titre de Jean
Monnet;
 les étudiants /publics qui n ’entrent pas automatiquement en contact avec les études
européennes (dans des domaines autres que le droit, l ’économie et les sciences politiques);
 pour les pays tiers, le potentiel du projet pour renforcer la diplomatie publique de l ’UE.
Qualité de la
conception et de
la mise en œuvre
du projet
(25 points
maximum)  La clarté, l ’exhaustivité et la qualité de la proposition et du programme de travail, y compris
la planification des phases nécessaires à la préparation, à la mise en œuvre, à l ’évaluation,
au suivi et à la diffusion).
 La cohérence entre les objectifs du projet et les activités.
 La qualité, le caractère novateur et la faisabilité du projet en lui -même et de la méthodologie
proposée.
Qualité de
l’équipe du projet
(25 points
maximum)  La pertinence et la c omplémentarité du profil et de l ’expertise du personnel clé participant
aux activités proposées dans le cadre du projet (aussi bien dans des domaines universitaires
que dans des domaines non universitaires, le cas échéant).
 Pour les projets ciblant les app renants des écoles primaires et secondaires: l ’implication de
membres du personnel possédant les aptitudes pédagogiques nécessaires.

GUIDE DU PROGRAMME

248

Impact et
diffusion (25
points maximum)  L’impact attendu du projet ayant des effets durables :
o sur l ’établissement organisant l ’action Jean Monnet;
o sur les étudiants et les apprenants bénéficiant de l ’action Jean Monnet;
o sur les autres organisations et personnes concernées au niveau local, régional,
national et/ou européen.
 L’adéquation et la qualité des mesures visant à diffuser les résultats des activités à
l’intérieur ou à l ’extérieur de l ’établissement organisant l ’action Jean Monnet :
o faire passer le mot;
o sensibiliser aux projets et aux résultats, en améliorant la visibilité des participants
et des organisations;
o s’adresser à des groupes extérieurs aux établissements d ’enseignement supérieur;
o transférabilité et traduction en nouvelles politiques et pratiques améliorées.

 La mesure dans laquelle les outils de diffusion prévus atteindront le public cible par le biais
de:
o l’exposition aux médias (y compris les médias sociaux, les publications, etc. );
o événements;
o cours de formation;
o l’utilisation des nouvelles technologies (outils multimédias), y compris les
ressources éducatives libre s (REL).
Pour être éligibles à un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points. Elles doivent par ailleurs obtenir
au moins 13 points dans chacune des catégories de critères d ’attribution mentionnées ci -dessus.
QUE FAUT -IL SAVOIR D ’AUTRE AU SUJET DES P ROJETS JEAN MONNET ?
DIFFUSION ET IMPACT
Les projets Jean Monnet seront tenus d ’exploiter et de diffuser les résultats de leurs activités au -delà des parties prenantes
directement concernées. Cela renforcera considérablement leur impact et favorisera un changement systémique .
Les projets Jean Monnet seront invités à mettre à jour la section qui leur est réservée dans l ’outil spécifique en ligne
Erasmus+, où seront regroupées toutes les informations relatives aux activités Jean Monnet. Ils seront vivement encouragés
à faire us age des plateformes et outils existants (l ’annuaire Jean Monnet ainsi que la communauté virtuelle Jean Monnet).
Ces fonctionnalités, qui font partie de l ’outil informatique général mis au point pour Erasmus+, feront en sorte que le grand
public soit inform é sur les résultats. Les bénéficiaires de subventions seront invités à mettre régulièrement à jour l ’outil en y
indiquant les résultats de leurs travaux.
Les projets Jean Monnet sont encouragés à:
 participer aux évènements de diffusion et d ’information org anisés au niveau national et européen;
 organiser des évènements (conférences, séminaires, ateliers, etc.) avec les décideurs politiques des niveaux
local (par exemple, maires et conseillers), régional et national, ainsi qu ’avec la société civile organisée et les
écoles;
 diffuser les résultats de leurs activités en organisant des séminaires ou des conférences destinés et adaptés
au grand public et aux représentants de la société civile;
 travailler en réseau avec les centres d ’excellence, les chaires Jean Mon net, les coordinateurs des modules
et les établissements bénéficiant d ’un soutien;
 utiliser des ressources éducatives libres (REL), publier les synthèses, le contenu et le programme de leurs
activités ainsi que les résultats attendus.

PARTIE B – Projets Je an Monnet

249

QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Le budget du projet doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):
Subvention maximale accordée aux projets Jean Monnet:
60 000 EUR (représentant un maximum de 75 % des coûts totaux)

Coûts éligibles Mécanisme de financement Montant
Participation à des
conférences Contribution aux coûts liés à l ’organisation de conférences, de
séminaires, d ’ateliers, etc., à l ’exclusion des coûts liés à la
participation d ’intervenants non locaux. Contribution aux coûts
unitaires D.2 par jour par participant
Frais de voyage (intervenants
non locaux) Contribution aux frais de séjour des intervenants non locaux
assistant aux conférences, en fonction de la distance parcourue.
Les distances doivent être calculées à l ’aide du calculateur de
distance fourni par la Commission européenne230, en indiquant
la distance d ’un trajet aller afin que puisse être calculé le
montant de la bourse de l ’UE qui servira à f inancer le voyage
aller -retour231. Coûts unitaires Pour les trajets entre 100 et 499 km: 180 EUR par participant
Pour les trajets entre 500 et 1 999 km: 275 EUR par participant
Pour les trajets entre 2 000 et 2 999 km: 360 EUR par participant
Pour les trajets entre 3 000 et 3 999 km: 530 EUR par participant
Pour les trajets entre 4 000 et 7 999 km: 820 EUR par participant
Pour les trajets de 8 000 km ou plus:
1 500 euros par participant
Frais de séjour (intervenants
non locaux) Contribution aux frais de séjour des intervenants non locaux
assistant aux conférences Contribution aux coûts
unitaires D.3 par jour par participant
Activités complémentaires Contribution aux éventuels frais secondaires liés aux activités
complémentaires mises en place dans le cadre de cette action,
p. ex. suivi universitaire de l ’évènement, création et
maintenance d ’un site web, conception, impression et diffusion
de publications; frais d ’interprétation; frais de production Somme forfaitaire 25 000 EUR

230http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/tools/distance_ fr.htm
231 Par exemple, si un candidat résidant à Madrid (Espagne) souhaite prendre part à une activité se déroulant à Rome (Italie), il a) calculera la distance de Madrid à Ro me (1 365,28 km); b) sélectionnera la plage de distance applicable (c. -à-d. entre 500 et
1 999 km) et c) calculera la subvention de l ’UE destinée à contribuer à ses frais de déplacement aller -retour entre Madrid et Rome (275 EUR).

GUIDE DU PROGRAMME

250

Les montants spécifiques applicables aux modules Jean Monnet se trouvent à la section «Coûts unitaires Jean Monnet», située à la fin du chapitre consacré à Jean Monnet dans la présente partie du
guide.
COUTS UNITAIRES JEAN MONNET
D.1 – COUTS NATIONAUX LIES A L’ENSEIGNEMENT (EN EUROS , PAR HEURE D ’ENSEIGNEMENT )
Les montants dépendent du pays où l ’activité d ’enseignement a lieu.
Pays membres du programme
Allemagne 200
Autriche 200
Belgique 200
Bulgarie 80
Chypre 151
Croatie 96
Danemark 200
Espagne 161
Estonie 107
Finlande 193
France 184
Grèce 129
Hongrie 104
Irlande 172
Islande 159
Italie 166
Lettonie 98
Liechtenstein 80
Lituanie 106
Luxembourg 200
Malte 138 Norvège 200
Pays -Bas 200
Pologne 104
Portugal 126
République de Macédoine du Nord 80
République tchèque 107
Roumanie 81
Royaume -Uni 184
Slovaquie 114
Slovénie 136
Suède 200
Serbie 80
Turquie 87
Pays partenaires
Antigua -et-Barbuda 92
Arabie saoudite 126
Australie 200
Bahreïn 110
Barbade 94
Brunei 200
Canada 200
Chili 83 Corée, République de 153
Émirats arabes unis 200
États -Unis d ’Amérique 200
Guinée équatoriale 131
Hong Kong 200
Israël 144
Japon 178
Koweït 200
Libye 90
Mexique 86
Nouvelle -Zélande 153
Oman 131
Qatar 200
Saint -Christophe -et-Nevis 84
Seychelles 126
Singapour 200
Suisse 200
territoire de la Russie tel que reconnu par le
droit international 109
Trinité -et-Tobago 115
Autres 80

PARTIE B – Coûts unitaires J ean Monnet

251

D.2 – FRAIS DE CONFERENCES NATIO NAUX (EN EUROS , PAR JOUR )
Le montant dépend du pays où l ’activité a lieu.
Pays membres du programme
Allemagne 90
Autriche 94
Belgique 88
Bulgarie 40
Chypre 66
Croatie 42
Danemark 94
Espagne 70
Estonie 47
Finlande 84
France 80
Grèce 56
Hongrie 46
Irlande 75
Islande 69
Italie 73
Lettonie 43
Liechtenstein 40
Lituanie 47
Luxembourg 144
Malte 60 Norvège 138
Pays -Bas 97
Pologne 45
Portugal 55
République de Macédoine du Nord 40
République tchèque 55
Roumanie 40
Royaume -Uni 81
Serbie 40
Slovaquie 50
Slovénie 59
Suède 95
Turquie 40

Pays partenaires
Arabie Saoudite 55
Argentine 44
Australie 90
Autres 40
Bahreïn 43 Barbade 41
Brunei 115
Canada 89
Émirats arabes unis 107
États -Unis d’Amérique 109
Guinée équatoriale 57
Hong Kong 117
Israël 63
Japon 78
Koweït 110
Macao 154
Nouvelle -Zélande 67
Oman 57
Qatar 194
République de Corée 67
Seychelles 55
Singapour 133
Suisse 118
territoire de la Russie tel que reconnu par le
droit international 48
Trinité -et-Tobago 50

GUIDE DU PROGRAMME

252

D.3 – FRAIS DE SUBSISTANCE : INTERVENANTS NON LO CAUX (EN EUROS PAR JOUR )
Le montant dépend du pays où l ’activité a lieu.
Pays membres du programme
Allemagne 208
Autriche 225
Belgique 232
Bulgarie 227
Chypre 238
Croatie 180
Danemark 270
Espagne 212
Estonie 181
Finlande 244
France 245
Grèce 222
Hongrie 222
Irlande 254
Islande 245
Italie 230
Lettonie 211
Liechtenstein 175
Lituanie 183
Luxembourg 237
Malte 205
Norvège 220
Pays -Bas 263
Pologne 217
Portugal 204
République de Macédoine du Nord 210
République tchèque 230
Roumanie 222
Royaume -Uni 276
Slovaquie 205
Slovénie 180
Suède 257 Serbie 220
Turquie 220

Pays partenaires
Afghanistan 125
Afrique du Sud 195
Albanie 210
Algérie 170
Andorre 195
Angola 280
Antigua -et-Barbuda 225
Arabie saoudite 280
Argentine 285
Arménie 280
Australie 210
Azerbaïdjan 270
Bahamas 190
Bahreïn 275
Bangladesh 190
Barbade 215
Belize 185
Bénin 150
Bhoutan 180
Biélorussie 225
Bolivie 150
Bosnie -Herzégovine 200
Botswana 185
Brésil 245
Brunei 225
Burkina 145
Burundi 165
Cambodge 165
Cameroun 160 Canada 230
Cap-Vert 125
Chili 245
Chine 210
Colombie 170
Congo 185
Congo (République démocratique du) 245
Corée, République de 300
Corée, RPD 230
Costa Rica 190
Côte d ’Ivoire 190
Cuba 225
Djibouti 235
Dominique 215
Égypte 205
El Salvador 180
Émirats arabes unis 265
Équateur 190
Érythrée 130
Eswatini 140
État de la Cité du Vatican 175
États -Unis d ’Amérique 280
Éthiopie 195
Fidji 170
Gabon 190
Gambie 170
Géorgie 295
Ghana 210
Grenade 215
Guatemala 175
Guinée équatoriale 145
Guinée -Bissau 140
Guyana 210

PARTIE B – Coûts unitaires J ean Monnet

253

Haïti 190
Honduras 175
Hong Kong 265
Îles Cook 185
Îles Marshall 185
Îles Salomon 170
Inde 245
Indonésie 195
Iran 200
Iraq 145
Israël 315
Jamaïque 230
Japon 405
Jordanie 195
Kazakhstan 245
Kenya 225
Kirghizstan 255
Kiribati 205
Kosovo, selon le statut défini par la résolution
1244/99 du Conseil de sécurité des Nations
unies 220
Koweït 280
Laos 195
Lesotho 150
Liban 260
Liberia 235
Libye 225
Macao 150
Madagascar 155
Malaisie 250
Malawi 215
Maldives 185
Mali 155
Maroc 205
Maurice 200
Mauritanie 125
Mexique 255 Micronésie 190
Moldavie 250
Monaco 170
Mongolie 160
Monténégro 220
Mozambique 200
Myanmar/Birmanie 125
Namibie 135
Nauru 185
Népal 185
Nicaragua 185
Niger 125
Nigeria 235
Niue 185
Nouvelle -Zélande 185
Oman 205
Ouganda 235
Ouzbékistan 230
Pakistan 180
Palaos 185
Panama 210
Papouasie – Nouvelle -Guinée 190
Paraguay 190
Pérou 210
Philippines 210
Qatar 200
République centrafricaine 140
République dominicaine 230
Rwanda 225
Saint -Christophe -et-Nevis 270
Sainte -Lucie 215
Saint -Marin 175
Saint -Vincent -et-les Grenadines 265
Samoa 185
Sao Tomé -et-Principe 155
Sénégal 200
Seychelles 225 Sierra Leone 190
Singapour 225
Somalie 175
Soudan 270
Sri Lanka 155
Suisse 220
Suriname 180
Syrie 225
Tadjikistan 185
Taïwan 255
Tanzanie 250
Tchad 210
territoire de l ’Ukraine tel que reconnu par le
droit international 270
territoire de la Russie tel que reconnu par le
droit international 365
Palestine 170
Thaïlande 205
Timor -Oriental 160
Togo 155
Tonga 155
Trinité -et-Tobago 175
Tunisie 145
Turkménistan 230
Tuvalu 185
Union des Comores 135
Uruguay 215
Vanuatu 170
Venezuela 210
Viêt Nam 255
Yémen 225
Zambie 185
Zimbabwe 165
Autres 205

GUIDE DU PROGRAMME

254

SPORT
QUELLES SONT LES ACTI ONS BENEFICIANT D ’UN SOUTIEN ?
Les actions suivantes dans le domaine du sport sont mises en œuvre dans le cadre du présent guide du programme:
 projets de collaboration;
 projets de collaboration à petite échelle;
 manifestations sportives européennes à but non lucratif.
Erasmus+ soutient également les actions visant à renforcer la base de connaissances nécessaires à l ’élaboration des
politiques (études, collectes de données, enquêtes, etc.), à promouvoir le dialogue avec les acteurs européens pertinents
(forum européen du sport, événements de la présidence de l ’UE, conférences, réunions, séminaires, etc.) Ces actions seront
mises en œuvre par la Commission européenne soit directement, soit indirectement par l ’intermédiaire de l ’Agence
exécutive.
Les objectifs spécifiques du programme Erasmus+ dans le domaine du sport sont les suivants:
 lutter contre les menaces transfrontières qui touchent l ’intégrité du sport, comme le dopage, les matchs
truqués et la violence, ainsi que toutes les formes d ’intolérance et de discrimination;
 promouvoir et soutenir la bonne gouvernance dans le sport et les doubles carrières des athlètes;
 promouvoir les activités de volontariat dans le sport, l ’inclusi on sociale et l ’égalité des chances, et
sensibiliser à l'importance d'exercer une activité physique bienfaisante pour la santé, en renforçant la
participation sportive et en assurant un accès égal au sport pour tous.
Comme indiqué dans le règlement institu ant le programme Erasmus+, l ’accent doit être mis sur le sport de masse.
Les actions dans le domaine du sport devraient permettre de développer la dimension européenne du sport, en générant,
partageant et diffusant des expériences et des connaissances sur différentes questions ayant trait au sport au niveau européen.
À terme, les projets dans le domaine du sport soutenus par Erasmus+ devraient déboucher sur un accroissement de la
participation au sport, à l ’activité physique et au volontariat.
Plus précisém ent:
 amélioration des connaissances et de la prise de conscience au sujet du sport et de l ’activité physique dans
les pays participant au programme;
 amélioration de la prise de conscience du rôle du sport dans la promotion de l ’inclusion sociale, de l ’égalité
des chances et de l ’activité physique bienfaisante pour la santé;
 renforcement de la coopération entre les institutions et les organisations actives dans le domaine du sport
et de l ’activité physique;
 participation accrue des organisations sportives et des autres organisations pertinentes de différents pays
participant au programme à des réseaux renforcés;
 amélioration du partage de bonnes pratiques.
Les actions menées dans le domaine du sport devraient contribuer à la mise en œuvre de la Semaine europé enne du sport,
une initiative lancée par la Commission afin de promouvoir le sport et l ’activité physique dans l ’Union européenne, compte
tenu de la baisse des niveaux de participation.
Il est prévu que la Semaine européenne du sport soit organisée selon l e concept suivant: une cérémonie d ’ouverture, un
événement phare et 5 journées spéciales, chacune consacrée à un thème différent: le sport dans l ’enseignement, le sport
sur le lieu de travail, les sports d ’extérieur, les clubs de sport et les centres de fi tness. La Semaine européenne du sport
encouragera également l ’organisation d ’activités de sensibilisation transfrontières.
Depuis 2017, la Semaine européenne du sport se déroule du 23 au 30 septembre. Outre l es activités organisées par la
Commission européenne, les États membres organiseront des activités nationales et coordonneront les activités locales.

PARTIE B – Sport

255

Des informations complémentaires sur la Semaine européenne du sport 20 20 sont disponibles à l ’adresse suiv ante:
https://ec.europa.eu/sport/week_en
PROJETS DE COLLABORAT ION
QUELS SONT LES OBJECT IFS D’UN PROJET DE COLLABO RATION ?
Les projets de collaboration offrent la possibilité d ’élaborer, de transférer et/ou de mettre en œuvre des productions
innovantes et/ou de s ’engager dans des activités intensives de diffusion et d ’exploitation de produits existants ou nouveaux
ou d ’idées innovantes dans différents domaines ayant trait au sport et à l ’activité physique. Il s associent diverses
organisations et différents acteurs appartenant ou non au secteur du sport, notamment les autorités publiques aux
échelons européen, national, régional et local, les organisations sportives, les organisations en lien avec le sport et l es
établissements d ’enseignement. Les projets de collaboration sont essentiellement des projets innovants visant à:
 encourager la participation au sport et à l ’activité physique, notamment en soutenant la mise en œuvre de
la recommandation du Conseil sur l ’activité physique bienfaisante pour la santé et en respectant les lignes
directrices de l ’UE concernant l ’activité physique; et l'appel de Tartu pour un mode de vie sain;
 encourager la participation au sport et à l ’activité physique, notamment en soutenan t l’organisation de la
Semaine européenne du sport;
 promouvoir l ’éducation dans et par le sport avec une attention particulière accordée au développement des
compétences, et soutenir la mise en œuvre des lignes directrices de l ’Union concernant la double carrière des
athlètes;
 encourager le volontariat dans le sport;
 lutter contre le dopage, notamment dans les milieux récréatifs; lutter contre les matchs truqués;
 améliorer la bonne gouvernance dans le sport;
 combattre la violence, le racisme, la discrimina tion et l ’intolérance dans le sport;
 encourager l ’inclusion sociale et l ’égalité des chances dans le sport.
L’égalité entre les hommes et les femmes devrait être encouragée dans tous ces domaines, de même que la coopération
avec les pays partenaires.
Les projets de collaboration devraient encourager la création et la mise en place de réseaux européens dans le domaine du
sport. L ’UE pourra ainsi offrir des possibilités de renforcer les collaborations entre parties prenantes qui n ’auraient pas pu
exister san s une action européenne. Les projets de collaboration devraient également favoriser les synergies avec et entre
les politiques locales, régionales, nationales et internationales, en vue de promouvoir le sport et l ’activité physique et de
traiter les problè mes liés au sport.
Erasmus+ s ’emploie, dans le cadre des projets de collaboration, à soutenir l ’expérimentation et la conception de nouveaux
formats de projets et de nouvelles formes de coopération transnationale dans le domaine du sport, susceptibles de m ener
au développement, à plus grande échelle, d ’initiatives soutenues par les mécanismes de financement nationaux ou par
d’autres fonds européens, comme les Fonds structurels et d ’investissement européens.
La Commission organisera une phase de sélection au cours de l ’année, par l ’intermédiaire de son Agence exécutive.
QUELLES SONT LES ACTI VITES SOUTENUES AU T ITRE DE CETTE ACTION ?
Erasmus+ permet une grande flexibilité en ce qui concerne les activités pouvant être mises en œuvre par des projets de
collaborati on, pour autant que la proposition démontre que ces activités constituent le meilleur moyen d ’atteindre les
objectifs établis pour le projet. Les projets de collaboration peuvent couvrir un large éventail d ’activités, par exemple:
 la mise en réseau de part ies prenantes;
 l’élaboration, le recensement, la promotion et le partage de bonnes pratiques;
 la préparation, l ’élaboration et la mise en œuvre de modules et d ’outils d ’enseignement et de formation;
 des activités visant à améliorer les compétences des orga nismes ayant un effet multiplicateur dans le
domaine du sport et à améliorer le suivi et l ’étalonnage des indicateurs, notamment en ce qui concerne la
promotion des comportements éthiques et des codes de bonne conduite auprès des sportifs;

GUIDE DU PROGRAMME

256

 des activités de sensibilisation à la valeur ajoutée apportée par le sport et l ’activité physique pour le
développement personnel, social et professionnel des personnes;
 des activités visant à promouvoir les synergies innovantes entre le domaine du sport et les domaines d e la
santé, de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse;
 des activités visant à améliorer les données factuelles concernant le sport afin de traiter les problèmes
sociétaux et économiques (collecte de données venant compléter les activités susmention nées, enquêtes,
consultations, etc.);
 des conférences, séminaires, réunions, événements et actions de sensibilisation venant compléter les
activités susmentionnées.
QUI PEUT PARTICIPER A UN PROJET DE COLLAB ORATION ?
Les projets de collaboration sont ouverts à tous les types d ’établissements publics ou d ’organisations actifs dans le domaine
du sport et de l ’activité physique. En fonction de leur objectif, les projets de collaboration doivent inclure un large éventail
de partenaires afin de profiter d ’expérien ces, de profils et d ’expertises diversifiés et de produire des résultats utiles et de
haute qualité.
Les projets de collaboration ciblent la coopération entre les organisations établies dans des pays participant au programme.
Un projet de collaboration doi t se composer des membres suivants:
 du candidat/coordinateur: l ’organisation qui soumet la proposition de projet au nom de tous les
partenaires. Lorsque le projet est accepté, le candidat/coordinateur devient le principal bénéficiaire de la
subvention de l ’Union et signe une convention de subvention à bénéficiaires multiples au nom de toutes les
organisations participantes. Son rôle de coordinateur comporte les obligations suivantes:
o représenter les organisations participantes et agir en leur nom vis -à-vis de la Commission européenne;
o assumer la responsabilité financière et légale de la bonne mise en œuvre opérationnelle,
administrative et financière de l ’intégralité du projet;
o coordonner le projet de collaboration en coopération avec l ’ensemble des partenaires du projet;
 des partenaires: des organisations qui contribuent activement à la préparation, à la mise en œuvre et à
l’évaluation du projet de collaboration. Chacun de ces partenaires devra signer un mandat donnant
procuration au coordinateur pou r agir en son nom et pour son compte pendant la mise en œuvre du projet.
QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER UN PROJET DE CO LLABORATION ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les projets de collaboration doivent respecter p our pouvoir
prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES D ’ADMISSIBILITE
Organisations
participantes
éligibles Tout organisme public ou organisation, ainsi que leurs entités affiliées (le cas échéant), actif/ve dans le
domaine du sport et établi(e) dans u n pays participant au programme ou dans un pays partenaire,
dans le monde entier (voir la section «Pays éligibles» dans la partie A du présent guide).
Ces organisations peuvent être par exemple (liste non exhaustive):
 un organisme public en charge du sport au niveau local, régional ou national;
 un comité olympique national ou une fédération sportive nationale;
 une organisation sportive au niveau local, régional, national, européen ou international;
 une ligue sportive nationale;
 un club sportif;
 une organisa tion ou un syndicat représentant des athlètes;
 une organisation ou un syndicat représentant des professionnels et des volontaires dans le
domaine du sport (p. ex. des entraîneurs, directeurs sportifs, etc.);
 une organisation représentant le mouvement «Spor t pour tous»;
 une organisation active dans le domaine de la promotion de l ’activité physique;
 une organisation représentant le secteur des activités de loisirs;
 une organisation active dans les domaines de l ’éducation, de la formation ou de la jeunesse.

PARTIE B – Sport

257

Qui peut
soumettre une
demande? Toute organisation participante établie dans un pays membre du programme peut assumer le rôle de
candidat. Cette organisation soumet une demande au nom de toutes les organisations participantes
associées au projet.
Nombre e t profil
des organisations
participantes Les projets de collaboration sont de nature transnationale et comprennent au moins cinq
organisations issues de cinq pays membres du programme. Aucun nombre maximal de partenaires n ’a
été fixé. Cela étant, le budget pour la gestion et la mise en œuvre du projet est plafonné (et équivaut à
10 partenaires). Toutes les organisations participantes doivent être identifiées au moment de la
soumission de la demande de subvention.
Durée du projet La durée du projet devra être choisie au stade de la demande (12, 18, 24, 30 ou 36 mois), en fonction
de l’objectif du projet et du type d ’activités prévues sur toute sa durée.
Lieu(x) de
l’activité Les activités devront avoir lieu dans les pays (un ou plusieurs) des organisation s participant au projet
de collaboration.
Où soumettre
sa demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», située à Bruxelles.
Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 2 avril à 1 7 heures
(heure de Bruxelles) pour les projets débutant le 1er janvier de l ’année suivante.
Comment
soumettre une
demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre une
demande.
Les organisa tions candidates seront évaluées sur la base des critères d ’exclusion et de sélection pertinents. Se reporter à la
partie C du présent guide pour plus d ’informations.
CRITERES D ’ATTRIBUTION
La répartition indicative du budget sera affectée à différentes ca tégories de projets de collaboration, comme suit:
 environ 30 % aux priorités 1 et 2 (projets soutenant la participation au sport et à l ’activité physique);
 environ 30 % aux priorités 3 et 4 (projets en faveur de l ’éducation dans et par le sport, mettant l’accent sur
le développement des compétences, ainsi que sur la mise en œuvre des lignes directrices de l ’UE
concernant la double carrière des athlètes232 et les projets favorisant le volontariat dans le sport);
 environ 20 % aux priorités 5, 6 et 7 (projets soutenant l ’intégrité du sport, tels que des projets de lutte
contre le dopage, et contre le trucage des rencontres, et projets favorisant une bonne gouvernance dans le
sport);
 environ 30 % aux priorités 8 et 9 (projets visant à combattre la violence, le r acisme, la discrimination et
l’intolérance dans le sport, et projets visant à encourager l ’inclusion sociale et l ’égalité des chances dans le
sport.
À l’intérieur de ces catégories, les projets seront évalués sur la base des critères suivants:
Pertinence d u
projet (30 points
maximum)  La pertinence de la proposition par rapport
– aux objectifs des politiques européennes dans le domaine du sport;
– aux objectifs et priorités de l ’action (voir la section «Quels sont les objectifs d ’un projet de
collaboration»).
 La mesure dans laquelle:
– la proposition s ’appuie sur une analyse authentique et adaptée des besoins;
– les objectifs sont clairement définis et réalistes et ciblent des aspects ayant un intérêt pour

232 Lignes directrices de l’UE concernant la double carrière des athlètes (adoptées le 28.9.2012 par le groupe d ’experts de l ’UE sur l ’éducation et la formation
dans le sport (ISBN 978 -92-79-31161 -1).

GUIDE DU PROGRAMME

258

les organisations participantes et les groupes cibles;
– la pro position est innovante et/ou complémentaire par rapport aux autres initiatives déjà
mises en œuvre par les organisations participantes;
– la proposition apporte une valeur ajoutée au niveau de l ’Union en permettant d ’obtenir des
résultats qui ne seraient pas réalisables via des activités effectuées dans un seul pays.
Qualité de la
conception et de
la mise en œuvre
du projet
(maximum 20
points) – La clarté, l ’exhaustivité et la qualité du programme de travail, qui comprendra les phases
nécessaires à la préparation, à la mise en œuvre, au suivi, à l ’évaluation et à la diffusion).
– La cohérence entre les objectifs du projet, la méthodologie, les activités et le budget
proposé.
– La qualité et la faisabilité de la méthodologie proposée.
– L’existence et la quali té des dispositifs de gestion (les calendriers, l ’organisation, les tâches et
les responsabilités doivent être bien définis et réalistes).
– L’existence et la pertinence des mesures de contrôle de la qualité, afin de garantir une mise
en œuvre du projet de h aute qualité, terminée à temps et dans le respect du budget.
– La mesure dans laquelle le projet est rentable et alloue les ressources adéquates à chaque
activité.
Qualité de
l’équipe
responsable du
projet et des
modalités de
coopération
(20 points
maximum)  La mesure dans laquelle:
– le projet comporte, le cas échéant, une combinaison appropriée d ’organisations
participantes complémentaires, présentant le profil, l ’expérience et l ’expertise nécessaires
pour mener à bien tous les aspects du projet, y compris le profil et l’expertise nécessaires de
leurs capacités dans le domaine de la politique et de la pratique du sport ;
– la répartition des responsabilités et des tâches illustre l ’engagement et la contribution active
de toutes les organisations participantes.
– le cas échéant, la mesure dans laquelle l ’implication d ’une organisation participante issue
d’un pays partenaire apporte une valeur ajoutée essentielle au projet.
Impact et
diffusion (30
points maximum)  La qualité des mesures d ’évaluation des résultats du p rojet.
– L’impact potentiel du projet:
– sur les participants ainsi que sur les organisations participantes pendant le cycle de vie du
projet et au -delà;
 en dehors des organisations et des personnes participant directement au projet, au niveau local,
régional, national et/ou européen.
– La qualité du plan de diffusion: l ’adéquation et la qualité des mesures visant à partager les
résultats du projet à l ’intérieur des organisations participantes et en dehors de celles -ci.
– Le cas échéant, la mesure dans laquelle la proposition décrit la manière dont les matériels,
documents et supports produits seront mis librement à disposition et diffusés grâce à des
autorisations ouvertes, et l ’absence de restriction disproportionnée dans la proposition.
– La qualité des plans visan t à assurer la pérennité du projet: la capacité de celui – ci à
prolonger son impact et à produire des résultats lorsque la subvention de l ’Union aura été
entièrement utilisée.
Pour pouvoir bénéficier d ’un financement, les propositions doivent obtenir au m oins 60 points. Elles doivent également
obtenir au moins la moitié du nombre maximum de points pour chacune des catégories de critères d ’attribution
susmentionnées (c ’est-à-dire 15 points minimum pour les catégories «Pertinence du projet» et «Impact et dif fusion»; 10
points minimum pour les catégories «Qualité de la conception et de la mise en œuvre du projet» et «Qualité de l ’équipe
responsable du projet et des modalités de coopération»).

PARTIE B – Sport

259

QUELLES SONT LES REGLES DE FINANCEMEN T?
Le budget du projet doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):
Subvention maximale accordée aux projets de collaboration: 400 000 EUR

Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Gestion et mise en œuvre
du projet Gestion du projet (p. ex. planification,
finances, coordination et communication
entre les partenaires, etc.); supports, outils
et méthodes
d’apprentissage/d ’enseignement/de
formation à petite échelle, etc. Coopération
virtuelle et activités de projet locales;
information, promotion et diffusion (p. ex.
brochures, prospectus, informations sur le
web, etc.). Contribution aux coûts
unitaires Contribution aux
activités de l ’organisation
coordinatrice: 500 euros
par mois 2 750 EUR
maximum par
mois En fonction de la durée du projet de
collaboration et du nombre d ’organisations
participantes concernées
Contribution aux coûts
unitaires Contribution aux
activités des autres
organisations
participantes: 250 EUR
par organisation par mois
Réunions de projet
transnationales Participation aux réunions entre partenaires
du projet organisées par l ’une des
organisations participantes à des fins de mise
en œuvre et de coordination du projet.
Contribution aux frais de voyage et de séjour. Contribution aux coûts
unitaires Pour les trajets entre 100 and 1 999 km:
575 EUR par participant et par réunion Condition: les candidats doivent apporter
des justifications quant au nombre de
réunions et de participants. Les distances
doivent être calculées à l ’aide du calculateur
de distance fourni par la Commission
européenne. Pour les trajets de 2 000 km ou plus:
760 EUR par participant et par réunion
Coûts exceptionnels
Contribution aux coûts réels afférents à des
opérations de sous -traitance ou à l ’achat de
biens et services.
Coûts de la fourniture d ’une garantie
financière, si l ’Agence nationale en demande
une. Coûts réels 80 % des coûts éligibles
Maximum 50 000 EUR par projet (à
l’exclusion des coûts de la fourniture d ’une
garantie financière) . Condition: les opérations de sous – traitance
doivent avoir pour objet des services ne
pouvant être directement fournis par les
organisations participantes pour des raisons
dûment justifiées. Les équipements ne
peuvent être le matérie l de bureau normal
ou les équipements habituellement utilisés
par les organisations participantes.

GUIDE DU PROGRAMME

260

Financements supplémentaires pour de grands projets de collaboration
Productions
intellectuelles Productions intellectuelles/tangibles du
projet [telles que lignes directrices, supports
pédagogiques, ressources éducatives libres
(REL), outils informatiques, analyses,
études, méthodes d ’apprentissage par les
pairs, enquêtes et rapports, inventions, –
par exemple: de nouveaux jeux sportifs,
etc.]. Contri -bution aux
coûts unitaires B5.1 par gestionnaire, par jour de travail sur le
projet Condition: les coûts de personnel relatifs aux chefs
d’établissement et au personnel administratif
doivent déjà être couverts par le poste «Gestion et
mise en œuvre du projet». Pour éviter tout risque
de chevauchement, les candidats devront justifier
le type et le volume des coûts de personnel
appliqués à chaque production proposée.
Pour être éligibles à ce type de subvention, les
livrables devront être substantiels en q ualité et en
quantité. Il faut prouver leur potentiel d ’impact et
d’utilisation et exploitation à un plus large niveau. B5.2 par chercheur/enseignant
/formateur/animateur de jeunes, par jour de
travail sur le projet
B5.3 par technicien, par jour de travail sur le
projet
B5.4 par membre du personnel administratif,
par jour de travail sur le projet
Évènements à effet
multiplicateur Contribution aux coûts liés à l ’organisation
nationale et transnationale de conférences,
séminaires, évènements, partage et diffusion
des productions intellectuelles réalisées par
le projet (à l ’exclusion des frais de voyage et
de subsistance des représentants des
organisations participantes associées à
l’évènement). Contri -bution aux
coûts unitaires 100 EUR par participant
local (c. -à-d. participant
issu du pays où se
déroule l ’évènement) 30 000 EUR
maximum par
projet Condition: un évènement à effet multiplicateur ne
peut bénéficier d ’un soutien qu ’à condition d ’être
en relation d irecte avec les productions
intellectuelles du projet. Un projet ne bénéficiant
pas d ’une subvention pour des productions
intellectuelles ne peut recevoir de soutien pour
l’organisation d ’évènements à effet multiplicateur. 150 EUR par participant
international (c. -à-d.
participant issu d ’un
autre pays)

PARTIE B – Sport

261

TABLEAU A – PRODUCTIONS INTELLE CTUELLES (MONTANT EN EUROS PAR JOUR )
Ce financement ne peut être utilisé que pour couvrir les coûts de personnel engagés par les organisations participant au projet pour la réalisation de productions intellectuelles. Les montants
dépendent a) du profil du personnel participant au projet et b) du pays de l ’organisation participante dont le personnel est associé.

Gestionnaire Enseignant/formateur/
chercheur/
animateur socio – éducatif
Technicien
Personnel administratif
B5.1 B5.2 B5.3 B5.4
Autriche, Danemark, Irlande, Liechtenstein, Luxembourg, Norvège, Pays -Bas, Suède 294 241 190 157
Allemagne, Belgique, Finlande, France, Islande, Italie, Royaume -Uni 280 214 162 131
Chypre, Espagne, Grèce, Malte, Portugal, République tchèque, Slovénie 164 137 102 78
Bulgarie, Croatie, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Pologne, République de
Macédoine du Nord, Roumanie, Slovaquie, Serbie, Turquie 88 74 55 39

GUIDE DU PROGRAMME

262

TABLEAU B – PRODUCTIONS INTELLE CTUELLES (MONTANTS EN EUROS PA R JOUR )
Ce financement ne peut être utilisé que pour couvrir les coûts de personnel engagés par les organisations participant au proj et pour la réalisation de productions intellectuelles. Les mon tants
dépendent a) du profil du personnel participant au projet et b) du pays de l ’organisation participante dont le personnel est associé.

Gestionnaire Enseignant/formateur/c
hercheur/animateur
socio -éducatif
Technicien
Personnel administratif
B5.1 B5.2 B5.3 B5.4
Australie, Canada, États -Unis d ’Amérique, Koweït, Macao, Monaco, Qatar, Saint -Marin, Suisse 294 241 190 157
Andorre, Brunei, Émirats arabes unis, État de la Cité du Vatican, Japon, Nouvelle -Zélande,
Singapour 280 214 162 131
Arabie saoudite, Bahamas, Bahreïn, Corée (République de), Hong Kong, Israël, Oman, Taïwan 164 137 102 78
Afghanistan, Afrique du Sud, Albanie, Algérie, Angola, Antigua -et-Barbuda, Argentine,
Arménie, Azerbaïdjan, Bangladesh, Barbade, Belarus, Belize, Benin, Bhoutan, Bolivie, Bosnie –
Herzégovine, Botswana, Brésil, Burkina Faso, Burundi, Cambodge, Cameroun, Cap – Vert, Chili,
Chine, Colombie, Comores, Congo, Îles Cook, Costa Rica, Côte d ’Ivoire, Cuba, Djibouti,
Dominique, Égypte, El Salvador, Équateur, Érythrée, Eswatini, Éthiopie, Fidji, Gabon, Gambie,
Géorgie, Ghana, Grenade, Guatemala, Guinée équatoriale, Guiné e-Bissau, Guyana, Haïti,
Honduras, Inde, Indonésie, Iran, Iraq, Jamaïque, Jordanie, Kazakhstan, Kenya, Kirghizstan,
Kiribati, Kosovo, Laos, Lesotho, Liban, Liberia, Libye, Madagascar, Malaisie, Malawi, Maldives,
Mali, Maroc, Îles Marshall, Maurice, Maurita nie, Mexique, Micronésie (États fédérés de),
Moldavie, Mongolie, Monténégro, Mozambique, Myanmar/Birmanie, Namibie, Nauru, Népal,
Nicaragua, Niger, Nigeria, Niue, Ouganda, Ouzbékistan, Pakistan, Palaos, Palestine, Panama,
Papouasie – Nouvelle -Guinée, Parag uay, Pérou, Philippines, République centrafricaine,
République de Guinée, République démocratique du Congo, République démocratique
populaire de Corée, République dominicaine, Rwanda, Saint – Christophe -et-Niévès, Sainte
Lucie, Saint -Vincent -et-les Grenadin es, Îles Salomon, Samoa, Sao Tomé -et-Principe, Sénégal,
Seychelles, Sierra Leone, Somalie, Soudan, Soudan du Sud, Sri Lanka, Suriname, Syrie,
Tadjikistan, Tanzanie, Tchad, territoire de la Russie tel que reconnu par le droit international,
territoire de l ’Ukraine tel que reconnu par le droit international, Thaïlande, Timor -Oriental,
Togo, Tonga, Trinité -et-Tobago, Tunisie, Turkménistan, Tuvalu, Uruguay, Vanuatu, Venezuela,
Viêt Nam, Yémen, Zambie, Zimbabwe
88
74
55
39

PARTIE B –Petits Projets de collaboration

263

PETITS PROJETS DE COL LABORATION
QUELS SONT LES OBJECT IFS D’UN PETIT PROJET DE C OLLABORATION ?
Les petits projets de collaboration permettent aux organisations de développer et de renforcer des réseaux, d ’accroître leur
capacité à opérer au niveau transnatio nal, d ’échanger de bonnes pratiques, et de confronter des idées et des méthodes
dans différents domaines ayant trait au sport et à l'activité physique. Les projets sélectionnés peuvent également fournir de s
productions tangibles et sont supposés diffuser l es résultats des activités menées, bien que proportionnellement à l ’objectif
et à la portée du projet. Les petits projets de collaboration associent diverses organisations, y compris, en particulier, de s
autorités publiques aux échelons local, régional et national, des organisations sportives, des organisations ayant un rapport
avec le sport, et des établissements d'enseignement.
Les petits projets de collaboration s'inscriront surtout dans la continuité des actions préparatoires de 2013. Ce sont
essentiell ement des projets visant à:
 encourager l'inclusion sociale et l'égalité des chances dans le sport;
 promouvoir les sports et jeux traditionnels européens;
 soutenir la mobilité des volontaires, des entraîneurs, des directeurs sportifs et du personnel d'orga nisations
sportives sans but lucratif;
 protéger les athlètes, surtout les plus jeunes, contre les dangers pour la santé et la sécurité, en améliorant
la formation et les conditions dans lesquelles se déroulent les compétitions;
 promouvoir l ’éducation dans et par le sport avec une attention particulière accordée au développement des
compétences.
Les petits projets de collaboration devraient encourager la création et la mise en place de réseaux transnationaux dans le
domaine du sport. L'UE pourra ainsi offrir des possibilités de renforcer les collaborations entre parties prenantes qui
n'auraient pas pu exister sans une action européenne. Les petits projets de collaboration devraient aussi favoriser les
synergies avec et entre les politiques locales, régi onales, nationales et internationales, en vue de promouvoir le sport et
l'activité physique et de traiter les problèmes liés au sport.
Les petits projets de collaboration doivent inclure au minimum un club sportif local ou régional.
La Commission organiser a, par le biais de son Agence exécutive, un cycle de sélection sur l ’année.
QUELLES SONT LES ACTI VITES SOUTENUES AU T ITRE DE CETTE ACTION ?
Erasmus+ offre une flexibilité considérable en ce qui concerne les activités pouvant être mises en œuvre par des petit s
projets de collaboration, pour autant que la proposition démontre que ces activités constituent le meilleur moyen
d’atteindre les objectifs établis pour le projet. Les petits projets de collaboration peuvent couvrir un vaste éventail
d’activités, par exe mple:
 la mise en réseau de parties prenantes;
 la promotion, l'identification et le partage de bonnes pratiques;
 la préparation, l ’élaboration et la mise en œuvre de modules et d ’outils d ’éducation et de formation;
 des activités de sensibilisation à la vale ur ajoutée apportée par le sport et l ’activité physique pour le
développement personnel, social et professionnel des individus;
 des conférences, séminaires, réunions, évènements et actions de sensibilisation venant compléter les
activités susmentionnées.
QUI PEUT PARTICIPER A UN PETIT PROJET DE COLLABORATION ?
Les petits projets de collaboration sont ouverts à tous les types d ’établissements publics ou d ’organisations actifs dans le
domaine du sport et de l ’activité physique. En fonction de l ’objectif du pro jet, les petits projets de collaboration devront
inclure un large éventail de partenaires, afin de profiter d ’expériences, de profils et d ’expertises diversifiés et de produire
des résultats utiles et de haute qualité.

GUIDE DU PROGRAMME

264

Les petits projets de collaboration c iblent la coopération entre des organisations établies dans des pays membres du
programme.
Un petit projet de collaboration doit se composer des membres suivants:
 du candidat/coordinateur: l ’organisation qui soumet la proposition de projet au nom de tous l es
partenaires. Lorsque le projet est accepté, le candidat/coordinateur devient le principal bénéficiaire de la
subvention de l ’Union et signe une convention de subvention à bénéficiaire. Veuillez consulter la Partie C
du présent Guide pour obtenir plus d' informations sur les dispositions contractuelles et financières. Le rôle
de coordinateur comporte les obligations suivantes:
– représenter les organisations participantes et agir en leur nom vis -à-vis de la Commission européenne;
– assumer la responsabilité financière et légale de la bonne mise en œuvre opérationnelle,
administrative et financière de l ’intégralité du projet;
– coordonner le projet de collaboration en coopération avec l ’ensemble des autres partenaires du
projet;
– recevoir le soutien financier eur opéen du programme Erasmus+ et assumer la répartition des fonds
entre les partenaires associés au projet.
 des partenaires: des organisations qui contribuent à la préparation, à la mise en œuvre et à l ’évaluation du
petit projet de collaboration.
QUELS SONT LES CRITERES UTILIS ES POUR EVALUER UN P ETIT PROJET DE COLLA BORATION ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les petits projets de collaboration doivent respecter pour
pouvoir prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES D ’ELIGIBILIT E
Organisations
participantes
éligibles T oute organisation ou organisme public, et (le cas échéant) les entités qui lui sont affiliées, exerçant des
activités dans le domaine du sport, établi dans un pays membre du programme ou pays partenaire dans le
mond e entier (voir la section «Pays éligibles» dans la partie A du présent guide).
Ces organisations peuvent être par exemple (liste non exhaustive):
 un organisme public en charge du sport au niveau local, régional ou national;
 un comité olympique national ou une fédération sportive nationale;
 une organisation sportive au niveau local, régional ou national;
 une ligue sportive nationale;
 un club sportif;
 une organisation ou un syndicat représentant des athlètes;
 une organisation ou un syndicat représentant des professionnels et des volontaires dans le
domaine du sport (p. ex. des entraîneurs, directeurs sportifs, etc.);
 une organisation représentant le mouvement «Sport pour tous»;
 une organisation active dans le domaine de la promotion de l ’activité physique;
 une organisation représentant le secteur des activités de loisirs.
Qui peut
soumettre une
demande? Toute organisation participante établie dans un pays membre du programme peut assumer le rôle de
candidat. Cette organisation soumet la demande au nom de to utes les organisations participantes
associées au projet.
Nombre et profil
des organisations
participantes Les petits projets de collaboration sont de nature transnationale et comprennent au moins trois
organisations issues de trois pays membres du progra mme. Aucun nombre maximal de partenaires n ’a
été fixé. Cela étant, le budget pour la gestion et la mise en œuvre du projet est plafonné (et équivaut à
5 partenaires). Toutes les organisations participantes doivent être identifiées au moment de la
soumissio n de la demande de subvention.

PARTIE B –Petits Projets de collaboration

265

Durée du projet De 12 à 24 mois. La durée doit être choisie au moment de la demande (12, 18 ou 24 mois), en fonction
de l’objectif du projet et du type d ’activités prévues dans le temps.
Lieu(x) de
l’activité Les activités devront avoir lieu dans les pays (un ou plusieurs) des organisations participant au petit
projet de collaboration.
Où soumettre sa
demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», située à Bruxelles.
Quand soumettre
sa demande? Les cand idats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 2 avril à 1 7 heures
(heure de Bruxelles) pour les projets débutant le 1er janvier de l ’année suivante.
Comment
soumettre une
demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d’informations sur la marche à suivre pour soumettre une
demande.
Les organisations candidates seront évaluées sur la base des critères d ’exclusion et de sélection pertinents. Se reporter à la
partie C du présent guide pour plus d ’informations.
CRITERES D 'ATTRIBUTION
À l’intérieur de ces catégories, les projets seront évalués sur la base des critères suivants:
Pertinence du
projet (30 points
maximum) La pertinence de la proposition par rapport
– aux objectifs des politiques européennes dans le domaine du sport;
– aux objectifs et priorités de l ’action (voir la section «Quels sont les objectifs d ’un projet de
collaboration»).
La mesure dans laquelle:
– la proposition s ’appuie sur une analyse authentique et adaptée des besoins;
– les objectifs sont clairement défi nis et réalistes et ciblent des aspects ayant un intérêt pour
les organisations participantes et les groupes cibles;
– la proposition est innovante et/ou complémentaire par rapport aux autres initiatives déjà
mises en œuvre par les organisations participante s;
– la proposition apporte une valeur ajoutée au niveau de l ’Union en permettant d ’obtenir des
résultats qui ne seraient pas réalisables via des activités effectuées dans un seul pays.
Qualité de la
conception et de
la mise en œuvre
du projet
(maximum 20
points) – La clarté, l ’exhaustivité et la qualité du programme de travail, qui comprendra les phases
nécessaires à la préparation, à la mise en œuvre, au suivi, à l ’évaluation et à la diffusion).
– La cohérence entre les objectifs du projet, la méthodologie, le s activités et le budget
proposé.
– La qualité et la faisabilité de la méthodologie proposée.
– L’existence et la qualité des dispositifs de gestion (les calendriers, l ’organisation, les tâches et
les responsabilités doivent être bien définis et réalistes).
– L’existence et la pertinence des mesures de contrôle de la qualité, afin de garantir une mise
en œuvre du projet de haute qualité, terminée à temps et dans le respect du budget.
– La mesure dans laquelle le projet est rentable et alloue les ressources adéqua tes à chaque
activité.
Qualité de
l’équipe
responsable du
projet et des
modalités de
coopération
(20 points
maximum) La mesure dans laquelle:
– le projet comporte, le cas échéant, une combinaison appropriée d ’organisations
participantes complémentaires, pré sentant le profil, l ’expérience et l ’expertise nécessaires
pour mener à bien tous les aspects du projet , y compris le profil et l’expertise nécessaires de
leurs capacités dans le domaine de la politique et de la pratique du sport ;
– la répartition des respon sabilités et des tâches illustre l ’engagement et la contribution active
de toutes les organisations participantes;
– le cas échéant, la mesure dans laquelle l ’implication d ’une organisation participante issue
d’un pays partenaire apporte une valeur ajoutée e ssentielle au projet.

GUIDE DU PROGRAMME

266

Impact et
diffusion (30
points maximum) – La qualité des mesures d ’évaluation des résultats du projet.
– L’impact potentiel du projet:
o sur les participants ainsi que sur les organisations participantes pendant le cycle de
vie du projet et au -delà;
o en dehors des organisations et des personnes participant directement au projet,
au niveau local, régional, national et/ou européen.
– La qualité du plan de diffusion: l ’adéquation et la qualité des mesures visant à partager les
résultats du proje t à l’intérieur des organisations participantes et en dehors de celles -ci.
– Le cas échéant, la mesure dans laquelle la proposition décrit la manière dont les matériels,
documents et supports produits seront mis librement à disposition et diffusés grâce à de s
autorisations ouvertes, et l ’absence de restriction disproportionnée dans la proposition.
– La qualité des plans visant à assurer la pérennité du projet: la capacité de celui – ci à
prolonger son impact et à produire des résultats lorsque la subvention de l ’Union aura été
entièrement utilisée.
Pour être éligibles à un financement, les propositions doivent obtenir au moins 60 points. Elles doivent également obtenir
au moins la moitié du nombre maximum de points pour chacune des catégories de critères d ’attri bution susmentionnées
(c’est-à-dire 15 points minimum pour les catégories «Pertinence du projet» et «Impact et diffusion»; 10 points minimum
pour les catégories «Qualité de la conception et de la mise en œuvre du projet» et «Qualité de l ’équipe responsable du
projet et des modalités de coopération»).

PARTIE B –Petits Projets de collaboration

267

QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Le budget du projet doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):
Subvention maximale accordée aux petits projets de collaboration: 60 000 EUR

Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de répartition
Gestion
et mise en œuvre
du projet Gestion du projet (p. ex. planification,
finances, coordination et communication
entre les partenaires, etc.); supports, outils
et méthodes
d’apprentissage/d ’enseignement/de
formation à petite échelle, etc.
Coopération virtuelle et activités de projet
locales; information, promotion et
diffusion (p. ex. br ochures, prospectus,
informations sur le web, etc.). Contribution aux coûts
unitaires Contribution aux activités de
l’organisation coordinatrice:
500 EUR par mois
1 500 EUR
maximum
par mois En fonction de la durée du petit projet de
collaboration et du nom bre d ’organisations
participantes concernées. Contribution aux coûts
unitaires Contribution aux activités des
autres organisations
participantes:
250 EUR par organisation par
mois
Réunions de projet
trans -nationales Participation aux réunions entre
partenaires du projet organisées par l ’une
des organisations participantes à des fins
de mise en œuvre et de coordination du
projet. Contribution aux frais de voyage et
de séjour. Contribution aux coûts
unitaires Pour les trajets entre 100 and 1 999 km:
575 EUR par participant et par réunion Condition: les candidats doivent apporter des
justifications quant au nombre de réunions et de
participants. Les distances doivent être calculées à
l’aide du calculateur de distance fourni par la
Commission européenne . Pour les trajets de 2 000 km ou plus: 760 EUR
par participant et par réunion
Coûts exception –
nels Contribution aux coûts réels afférents à
des opérations de sous -traitance ou à
l’achat de biens et services.
Coûts réels 80 % des coûts éligibles
Maximum 10 000 EUR par projet (à l ’exclusion
des coûts de la fourniture d ’une garantie
financière) . Condition: les opérations de sous -traitance doivent
avoir pour objet des services ne pouvant être
directement fournis par les organisations
participantes po ur des raisons dûment justifiées. Les
équipements ne peuvent être le matériel de bureau
normal ou les équipements habituellement utilisés
par les organisations participantes.

GUIDE DU PROGRAMME

268

MANIFESTATIONS SPORTI VES EUROPEENNES A BU T NON LUCRATIF
QUELS SONT LES OBJECT IFS D’UNE MANIFESTATION SP ORTIVE EUROPEENNE A BUT NON LUCRATIF ?
Cette action vise à soutenir:
 le volontariat dans le sport;
 l’inclusion sociale par le biais du sport;
 l’égalité entre les femmes et les hommes dans le sport;
 des activités physiques bénéfiques pour la santé;
 la mise en œuvre de la Semaine européenne du sport.
La Commission organisera, par le biais de son Agence exécutive, un cycle de sélection sur l ’année.
Dans le cadre des manifestations sportives européennes à but non lucratif, les budgets indicatifs pour les différentes
catégories seront alloués comme suit:
 environ 30 % pour les manifestations soutenant la mise en œuvre de la Semaine européenne du sport;
 environ 70 % pour les manifestations non liées à la Sem aine européenne du sport (en rapport, par exemple,
avec le volontariat dans le sport, l ’inclusion sociale par le sport, l ’égalité entre les femmes et les hommes
dans le sport, et les activités physiques bénéfiques pour la santé).
Quatre manifestations envi ron seront choisies pour la mise en œuvre de la Semaine européenne du sport. Elles seront axées
essentiellement sur les thèmes définis pour la mise en œuvre de la Semaine européenne du sport (à savoir: le sport dans
l'enseignement, le sport sur les lieux d e travail, les sports d'extérieur, les clubs de sport et centres de fitness).
Huit manifestations environ non liées à la Semaine européenne du sport seront sélectionnées. En ce qui concerne les
thématiques énoncées ci -dessus (c. -à-d. le volontariat, l’inclusion sociale, l ’égalité entre les femmes et les hommes, les
activités physiques bénéfiques pour la santé), une manifestation au minimum doit être axée sur la dimension extérieure du
sport (par exemple, la diplomatie sportive) et au moins une manifes tation doit être centrée sur le rôle du sport de masse en
faveur des objectifs poursuivis par cette action (le volontariat dans le sport, l ’inclusion sociale par le sport, l ’égalité entre les
femmes et les hommes dans le sport, et les activités physiques b énéfiques pour la santé).
L’égalité entre les hommes et les femmes devrait être encouragée dans toutes les manifestations tout comme la
coopération avec les pays partenaires.
QU’EST-CE QU ’UNE MANIFESTATION SP ORTIVE EUROPEENNE A BUT NON LUCRATIF ?
Cette acti on prévoit un soutien financier:
 à l’organisation de manifestations sportives à l ’échelle européenne, organisées dans un pays membre du
programme;
 aux manifestations nationales organisées simultanément dans plusieurs pays membres du programme par
des organ isations ou des organismes publics actifs dans le domaine du sport.
Les résultats attendus de ces manifestations sont les suivants:
 amélioration de la prise de conscience du rôle du sport dans la promotion de l ’inclusion sociale, de l ’égalité
des chances e t de l ’activité physique bienfaisante pour la santé;
 accroissement de la participation au sport, à l ’activité physique et au volontariat.
QUELLES SONT LES ACTI VITES SOUTENUES AU T ITRE DE CETTE ACTION ?
Le soutien de manifestations se traduira par l ’attribut ion de subventions européennes à différentes organisations
responsables de la préparation, de l ’organisation et du suivi d ’une manifestation donnée. Les activités standard suivantes
bénéficieront d ’un soutien au titre de cette action (liste non exhaustive) :

PARTIE B –Manifestations sportives européennes à but non lucratif

269

 préparation de l ’évènement;
 organisation d ’activités éducatives pour les athlètes, les entraîneurs, les organisateurs et les volontaires
durant la période précédant la manifestation;
 organisation de la manifestation;
 organisation d ’activités parallèles à la manifestation sportive (conférences, séminaires);
 réalisation d ’activités qui auront des retombées durables (évaluations, élaboration de plans pour la suite);
 activités de communication liées au thème de la manifestation.
QUELLES SONT LES ACTI VITES NO N ELIGIBLES AU TITRE DE CETTE ACTION ?
 Les compétitions sportives annuelles organisées par les fédérations ou ligues sportives internationales,
européennes ou nationales;
 les compétitions sportives professionnelles.
QUELS SONT LES CRITER ES UTILISES POUR EVA LUER UNE MANIFESTATI ON SPORTIVE EUROPEEN NE A BUT NON
LUCRATIF ?
Vous trouverez ci -dessous une liste des critères formels que les manifestations sportives européennes à but non lucratif
doivent respecter pour pouvoir prétendre à une subvention Erasmus+:
CRITERES D 'ELIGIBILITE
Qui peut
soumettre une
demande? Toute organisation ou organisme public, et (le cas échéant) les entités qui lui sont affiliées, actif dans le
domaine du sport et établi dans un pays membre du programme. Cette organisation peut être par
exemple (liste non exhaustive):
 un organisme public en charge du sport au niveau local, régional ou national;
 une organisation sportive au niveau local, régional, national, européen ou international;
 le coordinateur d ’une manifestation nationale organisée dans le cadre d ’un évènement
européen dans le domaine du sport.
Évènements et
participants
éligibles Les manifestations sportives à l ’échelle européenne organisées dans un pays doivent impliquer des
participants issus d ’au moins 10 pays membres du programme;
OU
les manifestations sportives organisées simultanément dans plusieurs pays membres du programme
doivent impliquer des participants issus d ’au moins 10 pays membres du programme. Cette condition
est remplie à partir du moment où ces participant s participent à l ’une ou l ’autre des manifestations.
Toutes les organisations participantes doivent avoir été désignées lors de la demande de subvention.
Durée du projet Jusqu ’à un an (de la préparation de la manifestation jusqu ’à son suivi).
Dates de la
manifestation La manifestation doit avoir lieu l ’année suivante (au plus tard le 31 octobre).
Où soumettre sa
demande? À l’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture», située à Bruxelles.
Quand soumettre
sa demande? Les candidats doivent soumettre leur demande de subvention au plus tard le 2 avril à 17 heures
(heure de Bruxelles) pour les projets débutant le 1er novembre de la même année .
Comment
soumettre une
demande? Voir la partie C du présent guide pour plus d ’informations sur la marche à suivre pour soumettre une
demande.

GUIDE DU PROGRAMME

270

Les organisations candidates seront évaluées sur la base des critères d ’exclusion et de sélection pertinents. Se reporter à la
partie C du présent guide pour plus d ’informations.
CRITERES D ’ATTRIBUTION
Les deman des seront évaluées sur la base des critères suivants:
Pertinence du
projet (30 points
maximum) La pertinence de la proposition par rapport
 aux objectifs des politiques européennes dans le domaine du sport;
 aux objectifs et priorités de l ’action (voir la section «Quels sont les objectifs d ’une
manifestation sportive européenne à but non lucratif?»)
la mesure dans laquelle:
 la proposition s ’appuie sur une analyse authentique et adaptée des besoins;
 les objectifs sont clairement définis et réalistes et ciblent des aspects ayant un intérêt pour
les organisations participantes et les groupes cibles;
 la proposition est innovante et/ou complémentaire par rapport aux autres initiatives déjà
mises en œuvre par les organisations participantes;
 la proposition ap porte une valeur ajoutée au niveau de l ’Union en permettant d ’obtenir des
résultats qui ne seraient pas réalisables via des activités effectuées dans un seul pays.
Qualité de la
conception et de
la mise en œuvre
du projet
(40 points
maximum)  La clarté, l’exhaustivité et la qualité du programme de travail, qui comprendra les phases
nécessaires à la préparation, à la mise en œuvre, au suivi, à l ’évaluation et à la diffusion).
 La cohérence entre les objectifs du projet, la méthodologie, les activités et le budget
proposé.
 La qualité et la faisabilité de la méthodologie proposée.
 L’existence et la qualité des dispositifs de gestion (les calendriers, l ’organisation, les tâches et
les responsabilités doivent être bien définis et réalistes).
 L’existence et la pe rtinence des mesures de contrôle de la qualité, afin de garantir une mise
en œuvre du projet de haute qualité, terminée à temps et dans le respect du budget.
 La mesure dans laquelle le projet est rentable et alloue les ressources adéquates à chaque
activit é.
Impact et
durabilité (30
points maximum)  La qualité des mesures d ’évaluation des résultats du projet.
 L’impact potentiel du projet:
– sur les participants ainsi que sur les organisations participantes pendant le cycle de vie du
projet et au -delà;
– en dehors des organisations et des personnes participant directement au projet, au niveau
local, régional, national et/ou européen.
 La qualité du plan de diffusion: l ’adéquation et la qualité des mesures visant à partager les
résultats du projet à l ’intérieur des organisations participantes et en dehors de celles -ci.
 La qualité des mesures visant à assurer la visibilité et la couverture médiatique de la
manifestation et du soutien de l ’Union.
Pour être éligibles à un financement, les propositions doivent obte nir au moins 60 points. Elles doivent également obtenir
au moins la moitié du nombre maximum de points pour chacune des catégories de critères d ’attribution susmentionnées
(c’est-à-dire 15 points minimum pour les catégories «Pertinence du projet» et «Impac t et diffusion»; 20 points minimum
pour la catégorie «Qualité de la conception et de la mise en œuvre du projet»).

PARTIE B –Manifestations sportives européennes à but non lucratif

271

QUELLES SONT LES REGL ES DE FINANCEMENT ?
Le budget du projet doit être établi conformément aux règles de financement suivantes (en euros):
Coûts éligibles Mécanisme de
financement Montant Règle de
répartition
Coûts des
activités Coûts directement liés à la réalisation des activités complémentaires du projet,
notamment:
Coûts directs éligibles:
Personnel;
frais de déplacement et de séjour;
Matériel;
biens de consommation et fournitures;
Sous -traitance;
droits, taxes et redevances;
Autres coûts.
Coûts indirects:
Un montant forfaitaire ne dépassant pas 7 % des coûts directs éligibles du projet
est éligible au titre des coûts indirects représentant les frais administratifs généraux
du bénéficiaire n’étant pas déjà couverts par les coûts directs admissibles (p. ex.
factures d’électricité ou d’internet, coûts des locaux, coûts du personnel
permanent, etc.), mais pouvant être considérés comme affectés au projet.
Coûts réels Subvention maximale accordée:
Pour les manifestations sportives
européennes sans but lucra tif
organisées durant la Semaine
européenne du sport: 300 000 EUR
Pour les manifestations sportives
européennes sans but lucratif non liées
à la Semaine européenne du sport:
 maximum 500 000 EUR ;
Maximum 80 % des coûts totaux
éligibles. Condition: le
budg et demandé
doit être justifié par
rapport aux
activités prévues.

GUIDE DU PROGRAMME

272

PARTIE C – INFORMATIONS POUR LES CANDIDATS
Toutes les organisations (y compris les groupes informels) qui entendent soumettre une proposition de projet en vue de
bénéficier du soutien financier de l ’UE au titre du programme Erasmus+ sont invitées à lire attentivement la présente
section, qui a été rédigée conformément aux dispositions applicables du règlement financier233 applicable au budget général
de l’Union eu ropéenne (ci -après le «règlement financier de l ’UE»).
Les particuliers ne sont pas autorisés à soumettre des propositions de projet dans le cadre du programme Erasmus+, sauf
s’ils introduisent leur candidature au nom d ’un groupe de jeunes (au moins quatre) actifs dans le domaine de l ’animation
socio -éducative, mais pas nécessairement dans le cadre d ’une organisation de jeunesse (ci -après «groupe informel de
jeunes»).
QUELLE EST LA PROCEDU RE A SUIVRE POUR SOU METTRE UNE CANDIDATU RE AU
TITRE DU PROGRAMME ERASM US+?
Les candidats qui souhaitent soumettre un projet Erasmus+ sont tenus de suivre les quatre étapes décrites ci -dessous:
 Toute organisation prenant part à une proposition doit être inscrite:
o Pour les actions gérées par l ’Agence exécutive, les organisations doivent s ’inscrire sur le portail des
opportunités de financement et d ’appels d ’offres en vue de l ’obtention d ’un code d ’identification de
participant (PIC, Participant Identification Code). Les organisations/groupes qui ont déjà reçu un PIC en
vertu de leur participation à d ’autres programmes de l ’UE ne doivent pas se réinscrire. Le PIC obtenu lors
de cette précédente inscription reste valide pour les candidatures soumises au titre du programme
Erasmus+;
o Pour les actions gérées par des agence s nationales, les organisations doivent s ’inscrire via le système
d’inscription des organisations pour Erasmus+ et le Corps européen de solidarité et obtenir un numéro
d’identification d ’organisation. Les organisations qui ont un PIC et qui ont déjà demand é un financement au
titre des programmes Erasmus+ ou du Corps européen de solidarité par l ’intermédiaire des agences
nationales ne doivent pas s ’inscrire à nouveau – un numéro d’identification d ’organisation leur sera
attribué automatiquement.
 vérification du respect des critères du programme pour l ’action/le domaine concerné(e);
 vérification des conditions financières;
 remplissage et soumission du formulaire de candidature.
ÉTAPE 1: INSCRIPTION DE L’ORGANISATION
Toute organisation prenant part à la soumission de la candidature doit être inscrite , si ce n ’est déjà fait.
ACTIONS GÉRÉES PAR L ’AGENCE EXÉCUTIVE
Pour s ’inscrire sur le portail des opportunités de financement et d ’appels d ’offres , le représentant d ’une organisation (ou
d’un groupe informel de jeunes) doit suivre les étapes suivantes:
 créer un compte EU (à moins que le représentant de l ’organisation/du groupe ne possède déjà un tel
compte). Ce compte peut être créé sur le site web suivant:
https://webgate.ec.europa.eu/cas/;
 accéder au portail des subventions et des appels d ’offres https://ec.europa.eu/info/funding –
tenders/opportunities/portal/screen/home et s’inscrire au nom de l ’organisation/du groupe. Des conseils et des
questions fréquemment posées sont disponibles sur le portail.

233 Le règlement financier de l ’UE est disponible à l ’adresse suivante: https://eur -lex.europa.eu/legal -content/EN/TXT/PDF/?uri =CELEX:32018R1046&from=EN

PARTIE C – Quelle est la procédure à suivre pour soumettre
une candidature au titre du Programme Erasmu s+?

273

L’organisation/le groupe ne doit s ’inscrire qu ’une seule fois. Au terme de la procédure d ’inscription, l ’organisation/le groupe
reçoit un code d ’identification de participant (PIC). Le PIC, qui est un identifiant unique requis pour la soumission de
candid atures, facilite le remplissage des formulaires de candidature par l ’organisation/le groupe. En effet, l ’insertion du
numéro PIC dans le formulaire entraîne la saisie automatique de toutes les informations fournies par l ’organisation/le
groupe lors de la p hase d ’inscription.
ACTIONS GÉRÉES PAR LES AGENCES NATIONALES
Pour s ’inscrire dans le système d ’inscription des organisations d ’Erasmus+ et du Corps européen de solidarité, la personne
représentant une organisation (ou un groupe informel de jeunes) doit ef fectuer les démarches suivantes:
 Créer un compte EU Login (sauf si la personne représentant l'organisation/le groupe possède déjà un compte). Il
est possible de créer de nouveaux comptes EU Login via le site web suivant:
https://webgate.ec.europa.eu/cas/eim/external/register.cgi
 Accéder au système d ’inscription des organisations pour Erasmus+ et le Corps européen de solidarité
https://webgate.ec.europa.eu/erasmus -esc/organisation -registration et s’inscrire au nom de l ’organisation/du
groupe
L’organisation/le groupe n ’a besoin de s ’inscrire qu ’une s eule fois. Une fois l ’inscription terminée, l ’organisation/le groupe
obtiendra un numéro d ’identification d ’organisation.
Les organisations qui ont un PIC et qui ont déjà demandé un financement au titre des programmes Erasmus+ ou du Corps
européen de solid arité par l ’intermédiaire des agences nationales se verront attribuer automatiquement un numéro
d’identification d ’organisation. Une organisation peut vérifier son numéro d ’identification d ’organisation ou modifier
certaines des informations qui lui sont l iées grâce au système d ’inscription des organisations pour Erasmus+ et le Corps
européen de solidarité.
Tout comme le PIC, la saisie du numéro d ’identification de l ’organisation dans le formulaire chargera toutes les informations
fournies par l ’organisatio n/le groupe à l ’étape de l ’inscription et les affichera dans le formulaire.
PREUVE DU STATUT LEGA L ET DE LA CAPACITE FINANCIERE
Dans le cadre de la procédure d’inscription, les organisations doivent également télécharger les documents suivants:
 le formulai re d ’entité légale (ce formulaire peut être téléchargé sur le site web de la Commission
européenne, à l ’adresse:
http://ec.europa.eu/budget/cont racts_grants/info_contracts/legal_entities/legal_entities_fr.cfm );
 la fiche d ’identification financière. Veuillez compléter la fiche concernant le pays dans lequel est située la
banque, même si l ’organisation candidate est officiellement enregistrée dans un autre pays (cette fiche
peut être téléchargée à l ’adresse:
http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/financial_id/financial_id_fr.cfm. ).
Pour les subventions portant sur des montants supérieurs à 60 000 EUR, il est possible que les candidats doivent télécharger des
documents spécifiques prouvant leur capacité financière. Pour plus de détails, consultez la section «Critères de sélection» c i-
dessous.
Seule l ’organisation candidate doit fournir la fic he d ’identification financière. Les organisations partenaires sont dispensées
de cette obligation.
ÉTAPE 2: VERIFICATION DU RESPE CT DES CRITERES DU P ROGRAMME
Lors de l'élaboration de leur projet et avant de demander le soutien de l ’UE, les organisations pa rticipantes doivent s ’assurer
que le projet respecte les critères d ’éligibilité, d ’exclusion, de sélection et d ’attribution.
CRITERES D ’ELIGIBILITE
Les critères d ’éligibilité concernent principalement le type de projet et les activités (y compris, le cas é chéant, la durée, les organisations
participantes, etc.), le groupe cible (statut et nombre de participants concernés, par exemple) et les conditions de soumissi on d ’une
demande de subvention pour un tel projet (date limite de soumission, formulaire de can didature dûment complété, etc.).

GUIDE DU PROGRAMME

274

Pour être éligible, le projet doit respecter l ’ensemble des critères d ’éligibilité liés à l ’action au titre de laquelle la proposition
est soumise. Un projet qui ne respecte pas ces critères au stade de la candidature sera rejeté sans autre évaluation. La seule
exception concerne les activités de mobilité et les bourses pour des diplômes de masters communs Erasmus Mundus
soutenues au titre de l ’action clé n° 1 ou 2. Certains critères d ’éligibilité (par exemple, durée, profil des participants, etc.)
pourront en effet uniquement être vérifiés au stade de la mise en œuvre du projet ou du rapport final (et non de la
candidature). Au stade de la candidature, les candidats sont invités à déclarer que le projet respectera ces critèr es.
Cependant, s ’il apparaît au stade de la mise en œuvre du projet ou du rapport final que ces critères n ’ont pas été satisfaits,
les participants ou l ’activité pourront être jugés inéligibles et faire l ’objet d ’une réduction/d ’un recouvrement en
conséque nce de la subvention européenne initialement allouée au projet.
Pour les candidats britanniques , veuillez remarquer que les critères d’admissibilité doivent être respectés pendant toute la
durée de la subvention. Si le Royaume -Uni se retire de l’Union euro péenne au cours de la période de la subvention sans
conclure d’accord avec l’Union européenne garantissant en particulier que les candidats britanniques restent admissibles,
vous cesserez de recevoir les financements de l’UE (tout en continuant à participe r dans la mesure du possible) ou vous
devrez peut -être quitter le projet sur la base des dispositions de la convention de subvention concernant la résiliation.
Les critères d ’éligibilité spécifiques applicables à chacune des actions mises en œuvre par le b iais du Guide du programme
Erasmus+ sont décrits dans la partie B de ce guide.
CRITERES D ’EXCLUSION
Un candidat sera exclu de toute participation aux appels à propositions dans le cadre du programme Erasmus+ ou sera
écarté de la procédure d’attribution s’il se trouve dans l’une des situations décrites ci-dessous, conformément aux articles
136-140 et/ou 141 du règlement financier de l’UE 234:

a) le candidat est en état de faillite ou fait l’objet d’une procédure d’insolvabilité ou de liquidation, ses biens sont
administrés par un liquidateur ou sont placés sous administration judiciaire, il a conclu un concordat préventif, il se trouve
en état de cessation d’activités, ou dans toute situation analogue résultant d’une procédure de même nature prévue par les
législations ou réglementations de l’Union ou nationales;
b) un jugement définitif ou une décision administrative définitive a établi que le dem andeur a manqué à ses obligations en
matière de paiement des taxes ou des cotisations de sécurité sociale conformément à la législation applicable ;
c) il a été établi par un jugement définitif ou une décision administrative définitive que le candidat a com mis une faute
professionnelle grave en ayant violé des dispositions législatives ou réglementaires applicables ou des normes de
déontologie de la profession à laquelle il appartient, ou en ayant adopté une conduite fautive qui a une incidence sur sa
crédib ilité professionnelle, dès lors que cette conduite dénote une intention fautive ou une négligence grave, y compris en
particulier l’une des conduites suivantes:
(i) présentation frauduleuse ou par négligence de fausse déclaration en fournissant les renseig nements exigés pour la
vérification de l’absence de motifs d’exclusion ou le respect des critères d’éligibilité ou de sélection ou dans l’exécution
de l’engagement juridique ;
(ii) conclusion d’un accord avec d’autres personnes ou entités en vue de fausser la concurrence;
(iii) violation de droits de propriété intellectuelle;
(iv) tentative d’influencer la prise de décision de l’ordonnateur responsable au cours de la procédure d’attribution;
(v) tentative d’obtenir des informations confidentielles susceptib les de lui donner un avantage indu lors de la procédure
d’attribution ;
d) il a été établi par un jugement définitif que le candidat est coupable de l’un des faits suivants:
(i) la fraude, au sens de l’article 3 de la directive 2017/1371 du Parlement européen et du Conseil235 et de l’article 1er de
la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes, établie par l’acte du
Conseil du 26 juillet 1995236;
(ii) la corruption, telle que définie dans l’article 4, paragraphe 2, de la directive (UE) 2017/1371 ou la corruption active
au sens de l’article 3 de la convention relative à la lutte contre la corruption impliquant des fonctionnaires des
Communautés européennes ou des fonctionn aires des États membres de l’Union européenne, établie par l’acte du

234 Règlement (UE, EURATOM) 2018/1046 du Parlement européen et du Conseil du 18 juillet 2018 relatif aux règles financières applicables au budget général de
l’Union.
235 Directive (UE) 2017/1371 du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2017 relative à la lutte contre la fraude portant atteinte aux intérêts financiers de
l’Union au moyen du droit pénal (JO L 198 du 28/07/2017 , p. 29.).
236 JO C 316 du 27/11/1995, p. 48.

PARTIE C – Quelle est la procédure à suivre pour soumettre
une candidature au titre du Programme Erasmu s+?

275

Conseil du 26 mai 1997237, ou les comportements visés dans l’article 2, paragraphe 1, de la décision -cadre
2003/568/JAI238 du Conseil, ou la corruption telle que définie dans d’autres lois en vigueur ;
(iii) les comportements liés à une organisation criminelle visés dans l’article 2 de la décision -cadre 2008/841/JAI du
Conseil239;
iv) le blanchiment de capitaux ou le financement du terrorisme au sens de l’article 1er, paragraphes 3, 4 et 5 de la
directive (UE) 2015/849 du Parlement européen et du Conseil240;
(v) infraction terroriste ou infraction liée aux activités terroristes, telles qu’elles sont définies respectivement à l’article
1er et à l’article 3 de la décision -cadre 2002/475/JAI241 du Conseil, ou incitation à commettre une infraction, complicité
ou tentative d’infraction telles qu’elles sont visées à l’article 4 de ladite décision;
(vi) le travail des enfants ou d’autres infractions concernant la traite des êtres humains visées dans l’article 2 de la
Directive 2011/36/UE du Parlement européen et du Conseil242;
e) le candidat a gravement manqué à des obligations essentielles dans l’exécution d’un engagement juridique financé par le
budget, qui a:
(i) conduit à la résiliation anticipée d’un engagement juridique;
(ii) conduit à l’application de dommages -intérêts forfaitaires ou d’autres pénalités contractuelles ; ou;
(iii) été découvert par un ordonnateur, l’OLAF ou la Cour des comptes à la suite de contrôles, d’audits ou d’enquêtes;
f) il a été établi par un jugement définitif ou une décision administrative définitive que le candidat a commis une irrégularité
au sens de l’article 1er, paragraphe 2, du règlement (CE, Euratom) nș 2988/95243 du Conseil;
g) un jugement définitif ou une décision administrative définitive a établi que le demandeur a créé une entité dans une
autre juridiction avec l’intention de contourner des obligations fiscales, sociales ou toute autre obligation légale dans la
juridiction de son siège social, de son adm inistration centrale ou de son établissement principal;
h) un jugement définitif ou une décision administrative définitive a établi qu’une entité a été créée avec l’intention visée au
point (g);
i) en l’absence de jugement définitif ou, le cas échéant, de décision administrative définitive, le candidat se trouve dans
l’une des situations visées aux points (c), (d), (f), (g) et (h) ci-dessus, notamment sur la base:
(i) des faits établis dans le cadre d’audits ou d’enquêtes effectués par l’OEPP , pour les États membres participant à une
coopération renforcée en application du règlement (UE) 2017/1939, la Cour des comptes, l’OLAF ou l’auditeur interne
ou tout autre contrôle, audit ou vérification effectué sous la responsabilité de l’ordonnateur;
(ii) de décisions administratives non définitives, y compris le cas échéant de mesures disciplinaires prises par l’organe de
surveillance compétent qui est chargé de vérifier l’application des normes de déontologie professionnelle;
(iii) des faits visés dans les décisions de personnes et d’entités mettant en œuvre les fonds de l’Union conformément à
l’article 62, paragraphe 1, premier alinéa, point (c);
(iv) des informations transmises conformément à l’article 142, paragraphe 2, point (d), du règlement financier de l’UE
par les entités mettant en œuvre les fonds de l’Union conformément à l’article 62, paragraphe 1, premier alinéa, point
(b), du règlement financier de l’UE.
(v) de décisions de la Commission relatives à la violation des lois de l’Union dans le domaine de la concurrence ou de
décisions d’une autorité nationale compétente concernant la violation du droit de l’Union ou du droit national en
matière de concurrence .
(vi) de décisions d'exclusion prises par un ordonnateur d'une institut ion de l'UE, d'un organisme européen ou d'une
agence ou d'un organe de l'UE.
j) un candidat visé à l’article 135, paragraphe 2, lorsque:
(i) une personne physique ou morale étant membre de l’organe d’administration , de gestion ou de surveillance du
candidat visé à l’article 135, paragraphe 2, ou disposant d’un pouvoir de représentation, de décision ou de contrôle à
l’égard de ce candidat , se trouve dans une ou plusieurs des situations visées aux points (c) à (h) ci-dessus;

237 JO C 195 du 25/06/1997, p. 1.
238 Décision -cadre 2003/568/JAI du Conseil du 22 juillet 2003 relative à la lutte contre la corruption dans le secteur privé (JO L 192 du 31/07/2003, p. 54).
239 Décision -cadre 2008/841/JAI du Conseil du 24 octobre 2008 relative à la lutte contre la criminalité organisée (JO L 300 du 11 .11.2008, p. 42).
240 Directive (UE) 2015/849 du Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2015 relative à la prévention de l ’utilisation du système financier aux fins du
blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme, modifiant le règlement (UE) n° 648/2012 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la
directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2006/70/CE de la Commission (JO L 141 du 5 .6.2015, p. 73).
241 Décision -cadre 2002/475/JAI du Conseil du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme (JO L 164 du 22 .6.2002, p. 3).
242 Directive 2011/36/UE du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2011 concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce
phénomène ainsi que la protection des victimes et remplaçant la décision -cadre 2002/629/JAI du Conseil (JO L 101 du 15 .4.2011, p. 1).
243 Règlement (CE, Euratom) n° 2988/95 du Conseil, du 18 décembre 1995, relatif à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes (JO L
312 du 23.12.1995, p. 1).

GUIDE DU PROGRAMME

276

(ii) une personne physique ou morale qui répond indéfiniment des dettes du candidat visé dans l’article 135,
paragraphe 2 se trouve dans une ou plusieurs des situations visées au point (a) ou (b) ci-dessus ;
(iii) une personne physique essentielle à l’attribu tion ou à la mise en œuvre de l’engagement juridique se trouve dans
une ou plusieurs des situations visées aux points (c) à (h) ci-dessus.
Si un candidat se trouve dans l'une des situations d'exclusion mentionnées ci -dessus, il doit indiquer les mesures q u'il a
prises pour remédier à la situation d'exclusion, démontrant ainsi sa fiabilité. Il peut s'agir de mesures prises, par exemple , au
niveau technique, de l'organisation et du personnel en vue d'éviter toute répétition, d'indemniser le dommage ou de pay er
les amendes. Cette disposition ne s'applique pas aux situations visées au point d) de la présente section.
Dans les situations visées aux points (c) à (h) ci -dessus, en l ’absence d ’un jugement définitif ou, le cas échéant, d ’une
décision administrative définitive, l ’Agence nationale ou l ’Agence exécutive peut exclure provisoirement un candidat de la
participation à un appel à propositions lorsque la participation de ce dernier est de nature à constituer une menace grave et
imminente pour les intérêts fin anciers de l ’Union.
Si l’action pour laquelle le candidat a soumis une proposition prévoit des dispositions particulières afférentes à la
participation d ’entités affiliées, les mêmes critères d ’exclusion s ’appliquent aux entités affiliées.
L’exclusion de l a présente procédure ainsi que des sanctions administratives (exclusion ou sanctions financières) peuvent
être imposées à des candidats ou, le cas échéant, aux entités affiliées, s ’il est établi que de fausses déclarations ont été
faites ou que de fausses informations ont été fournies pour participer à la présente procédure.
L’Agence nationale ou l ’Agence exécutive peut publier sur son site internet les informations suivantes relatives à l ’exclusion
et, le cas échéant, à la sanction financière imposée, dans les situations visées aux points (c) à (h) de la section ci -dessus:
a) le nom du candidat concerné;
b) la situation d ’exclusion;
c) la durée de l ’exclusion et/ou le montant de la sanction financière.
Ces critères d ’exclusion s ’appliquent aux candidats au titre de l’ensemble des actions du programme Erasmus+. Pour certifier
qu’ils ne sont pas dans l ’une des situations mentionnées ci -dessus, les candidats à une subvention de l ’UE pour un montant
doivent produire une déclaration sur l ’honneur certifiant qu ’ils ne se t rouvent dans aucune des situations visées ci -dessus. Cette
déclaration sur l ’honneur constitue une section spécifique ou une annexe du formulaire de candidature.
En cas de propositions soumises pour le compte d ’un consortium de partenaires, les critères én oncés ci -avant s ’appliquent à
l’ensemble des organisations participantes associées au projet.
Conformément aux articles 136 à 142 du règlement financier de l’UE, des sanctions administratives et financières peuvent
être infligées aux candidats qui se sont rendus coupables de fausses déclarations ou dont il s’avère qu’ils ont gravement
manqué à leurs obligations contractuelles dans le cadre d’une précédente procédure d’octroi de subvention244.
La Commission estime par ailleurs qu ’aux fins de la mise en œuvre de s actions couvertes par le guide du programme, les
organisations suivantes sont ou pourraient être en situation de conflit d ’intérêt et ne peuvent ou ne pourraient dès lors y participer:
 Les autorités nationales chargées de la supervision des Agences nation ales et de la mise en œuvre du
programme Erasmus+ dans leur pays ne peuvent pas poser leur candidature ou participer à des actions
gérées par les Agences nationales d ’un pays quelconque. Elles peuvent par contre demander à participer
(en tant que candidate s ou partenaires) à des actions gérées par l ’Agence exécutive ou par la DG EAC, sauf
si une telle participation est explicitement exclue pour l ’action en question (ainsi qu ’indiqué dans la partie B
de guide).
 Les Agences nationales (seule activité de leur entité juridique) ou les départements d ’entités juridiques
assumant le rôle d ’Agences nationales qui s ’occupent d ’activités en dehors des compétences des Agences
nationales ne peuvent poser leur candidature ou participer à des actions mises en œuvre par le biais de ce
guide.
 Les structures et réseaux identifiés ou désignés dans le programme Erasmus+ ou dans un programme de
travail annuel quelconque de la Commission adopté pour la mise en œuvre du programme Erasmus+ en vue
de recevoir de manière spécifique u ne contribution financière de la Commission dans le cadre de la mise en
œuvre du programme Erasmus+, qui sont hébergés par l ’entité légale qui accueille également l ’Agence

244 À l'exception des actions mises en œuvre par les Agences nationales

PARTIE C – Quelle est la procédure à suivre pour soumettre
une candidature au titre du Programme Erasmu s+?

277

nationale, ne peuvent pas poser leur candidature ou participer à des actions gérées par les Agences nationales
Erasmus+ d ’un pays quelconque. Ils peuvent par contre demander à participer (en tant que candidats ou
partenaires) à des actions gérées par l ’Agence exécutive ou la DG EAC, sauf si une telle participation est
explicitement exclue pour l ’action en question (ainsi qu ’indiqué dans la partie B de ce guide). Ils doivent
pouvoir démontrer, avant de se voir octroyer une subvention ou un contrat, qu ’ils ne sont pas dans une
situation de conflit d ’intérêts en raison de mesures de précaution prises par eux ou si leur organisation interne
est telle qu ’il y a une séparation claire des intérêts. Ils doivent par ailleurs identifier les coûts et recettes de
chaque action ou activité pour laquelle des fonds de l ’UE sont octroyés. La décision reconn aissant l ’existence
de garanties suffisantes indiquant qu ’ils ne sont pas en situation de conflit d ’intérêts est prise par l ’Agence
exécutive ou la DG EAC auprès de laquelle ils soumettent leur candidature, sous son entière responsabilité.
 Les entités légal es accueillant les Agences nationales Erasmus+ mais s ’occupant d ’autres activités relevant ou non
des compétences du programme Erasmus+, ainsi que les entités affiliées à ces entités légales, ne peuvent pas
poser leur candidature ou participer à des action s gérées par les Agences nationales d ’un pays quelconque. En
principe, elles peuvent par contre demander à participer à des actions gérées par l ’Agence exécutive ou par la DG
EAC, sauf si une telle participation est explicitement exclue pour l ’action en qu estion (ainsi qu ’indiqué dans la
partie B de ce guide). Cependant, elles doivent pouvoir démontrer, avant de se voir octroyer une subvention ou
un contrat, qu ’elles ne sont pas dans une situation de conflit d ’intérêts, en raison de mesures de précaution pri ses
par elles ou d ’une organisation interne telle qu ’il y a une séparation claire des intérêts (séparation comptable
minimale, séparation des obligations en matière de rapports et de décisions, mesures pour empêcher tout accès
à des informations privilégié es, par exemple). Elles doivent par ailleurs identifier les coûts et recettes de chaque
action ou activité pour laquelle des fonds de l ’UE sont octroyés. La décision reconnaissant qu ’il existe des
garanties suffisantes indiquant que ces entités ne sont pas en situation de conflit d ’intérêts est prise par
l’institution auprès de laquelle elles soumettent leur candidature, sous son entière responsabilité.
CRITERES DE SELECTION
Les critères de sélection permettent à l ’Agence nationale ou exécutive d ’évaluer la capacité financière et opérationnelle du
candidat en vue de la mise en œuvre du projet proposé.
CAPACITE FINANCIERE
La capacité financière signifie que le candidat dispose de sources de financement stables et suffisantes pour maintenir son
activité pendant la période de mise en œuvre du projet ou pendant l ’exercice subventionné, et pour participer à son
financement.
Ne sont pas concernés par cette vérification de la capacité financière:
 les organismes publics y compris les organisations des États membres;245
 les organisations internationales.
Dans le cas de demandes de subvention européenne soumises par d ’autres types d ’organisations (c. – à-d. autres que celles
mentionnées ci -dessus) et ne dépassant pas 60 000 EUR, les candidats doivent produire une déclarati on sur l ’honneur
certifiant leur capacité financière à mettre en œuvre le projet. Cette déclaration sur l ’honneur constitue une section
spécifique du formulaire de candidature.
Dans le cas de demandes de subvention européenne soumises par d ’autres types d ’organisations qui dépassent 60 000 EUR, le
candidat doit soumettre, en plus de la déclaration sur l ’honneur, les documents suivants, par le biais du portail des participants:
 pour les actions gérées par les Agences nationales: le compte de résultat et le bilan du dernier exercice clôturé du
candidat;
 pour les actions gérées par l ’Agence exécutive: une fiche de capacité financière, complétée à l ’aide des
données comptables statutaires utiles et des états financiers (comprenant le compte de résultat, le bila n et
d’autres annexes, le cas échéant) des deux derniers exercices clôturés du candidat;

245 Y compris les écoles, les établissements d'enseignement supérieur et les organisations dans les domaines de l'éducation, de l a formation, de la jeunesse et
du sport dont plus de 50 % de leurs ressources annuelles proviennent de sources publiques au cours des deux dernières années; toutes ces entités doivent être
considérées comme ayant la capacité financière, professionnelle et administrative requise pour mener les activités dans le ca dre du programme.

GUIDE DU PROGRAMME

278

 pour les entités qui ne peuvent produire les documents ci -dessus parce qu ’elles ont été créées récemment,
une déclaration financière ou une déclaration d ’assurance éno nçant les risques professionnels du candidat
peut remplacer les documents susmentionnés.
Les organisations doivent télécharger ces documents sur le portail des participants au moment de leur inscription sur le
portail (voir la section «Étape 1: inscription sur le portail des participants» ci – dessus) ou lorsqu ’il est contacté par les
services de validation de l’UE demandant au demandeur de fournir les pièces justificatives nécessaires. Dans le cas d’actions
centralisées, cette demande sera envoyée via le système de messagerie intégré dans le registre des participants .
Après la réalisation d'une évaluation des risques par l ’agence nationale et en cas de doute sur la capacité financière d ’une
des organisations participantes associées au projet, si la proposition est soumise pour le compte d ’un consortium de
partenaires, l'Agence nationale ou l ’Agence exécutive peut demander aux organisations participantes de fournir ces mêmes
documents, même si le montant octroyé est inférieur au seuil de 60 000 EUR ou si le montant cumulé octroyé à la même
organisation est supérieur au seuil de 60 000 EUR.
Lorsque la candidature concerne des subventions pour un projet dont le montant dépasse 750 000 EUR, outre ce qui
précède, un rapport d ’audit produit par un auditeur externe approuvé peut être demandé. Ce rapport doit certifier les
comptes du dernier exercice disp onible.
Si, au terme de l ’analyse de ces documents, l ’Agence nationale ou exécutive conclut que la capacité financière requise n ’est
pas prouvée ou satisfaisante, elle peut:
 réclamer des informations complémentaires;
 proposer une convention/décision de sub vention assortie d ’un préfinancement couvert par une garantie
financière246;
 proposer une convention/décision de subvention sans verser de préfinancement ou avec un
préfinancement réduit;
 proposer une convention/décision de subvention avec préfinancement en plusieurs tranches;
 rejeter la candidature.
CAPACITE OPERATIONNEL LE
La capacité opérationnelle signifie que le candidat possède les qualifications et compétences professionnelles requis es pour
mener à bien le projet proposé. Les candidats doivent produire une déclaration sur l ’honneur certifiant leur capacité
opérationnelle à mettre en œuvre le projet. En outre, si requis par le formulaire de candidature et si la subvention dépasse
60 000 EUR, les candidats peuvent être invités à transmettre le CV des principales personnes prenant part au projet afin de
démontrer leur expérience professionnelle, voire d ’autres documents justificatifs tels que:
 une liste de publications pertinentes de l ’équipe principale;
 une liste exhaustive des projets et activités précédents réalisés et liés à ce domaine de politique ou à cette
action spécifique.
CRITERES D ’ATTRIBUTION
Les critères d ’attribution permettent à l ’Agence nationale ou exécutive d ’évaluer la q ualité des propositions de projet
soumises dans le cadre du programme Erasmus+.
Des subventions sont allouées aux projets qui remplissent au mieux ces critères qualitatifs, dans les limites du budget
disponible pour chaque action.
L’ensemble des critères d ’attribution applicables à chacune des actions mises en œuvre par le biais du Guide du programme
Erasmus+ sont décrits dans la partie B de ce guide.

246 Cette garantie peut être remplacée par une garantie solidaire ou par plusieurs garanties des organisations participantes qui sont cobénéficiaires du projet.

PARTIE C – Quelle est la procédure à suivre pour soumettre
une candidature au titre du Programme Erasmu s+?

279

ETAPE 3: VERIFICATION DES COND ITIONS FINANCIERES
TYPES DE SUBVENTIONS
La subvention peut prendre l ’une de s formes suivantes247:
 remboursement d ’une partie déterminée des coûts admissibles effectivement exposés: par exemple, le
montant octroyé dans le cadre de partenariats stratégiques pour couvrir les coûts supplémentaires liés à la
participation de personnes a yant des besoins spécifiques;
 remboursement sur la base des contributions aux coûts unitaires: par exemple, le montant octroyé à des
fins de soutien individuel dans le cadre de projets de mobilité dans le domaine de l ’éducation, de la
formation et de la j eunesse;
 montants forfaitaires; par exemple, le montant octroyé pour contribuer à la mise en œuvre d ’activités
complémentaires au titre des projets Jean Monnet;
 financements à taux forfaitaire: par exemple, le montant octroyé pour couvrir les coûts indirects de
manifestations sportives sans but lucratif;
 une combinaison des subventions susmentionnées.
Le mécanisme de financement appliqué au titre du programme Erasmus+ octroie, la plupart du temps, des subventions
basées sur le remboursement en foncti on des contributions aux coûts unitaires. Ces types de subventions permettent aux
candidats de calculer facilement le montant de la subvention demandée et contribuent à une planification financière
réaliste du projet.
Pour savoir quel type de subvention es t appliqué à chaque élément de financement au titre des différentes actions
Erasmus+ couvertes dans ce guide, reportez -vous à la colonne «Mécanisme de financement» des tableaux «Règles de
financement» de la partie B.
PRINCIPES APPLICABLES AUX SUBVENTIONS E UROPEENNES
NON-RETROACTIVITE
Les subventions européennes ne peuvent pas être attribuées rétroactivement à des projets déjà terminés.
Une subvention européenne ne peut être octroyée à un projet déjà entamé que dans le cas où le candidat, dans la
proposition de projet, peut établir la nécessité de démarrer le projet avant la signature de la convention de subvention ou la
notification de la décision de subvention. Dans ce cas, les coûts pouvant prétendre à un financement ne doivent pas être
intervenus avant la date de soumission de la demande de subvention.
Le candidat qui démarre le projet avant la signature de la convention de subvention ou la notification de la décision de
subvention le fait à ses propres risques.
FINANCEMENT NON CUMUL ATIF
Tout projet financ é par l ’UE ne peut recevoir qu ’une seule subvention à charge du budget européen en faveur d ’un même
bénéficiaire. Les mêmes coûts ne peuvent en aucun cas être financés deux fois par le budget de l ’Union.
Pour éviter tout risque de double financement, le candidat doit indiquer dans la section pertinente du formulaire de
candidature les sources et les montants de tout autre financement qu ’il a reçu ou pour lequel il a posé sa candidature au
cours de la même année, qu ’il s’agisse du même projet ou d ’un autre , y compris les subventions de fonctionnement.
Les candidatures identiques ou très similaires – soumises par le même candidat ou par d ’autres partenaires du même
consortium – feront l ’objet d ’une évaluation spécifique, afin d ’exclure tout risque de double financement et pourront toutes
être rejetées.

247 DÉCISION DE LA COMMISSION C(2013) 8550 du 4 décembre 2013 autorisant l'utilisation de montants forfaitaires, du remboursement sur la base des coûts
unitaires et du financement à taux forfaitaire dans le cadre du programme «Erasmus+»
(http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/more_info/awp/docs/c_2013_8550.pdf )

GUIDE DU PROGRAMME

280

SOUMISSIONS MULTIPLES
Pour les actions décentralisées gérées par les Agences nationales Erasmus+, les candidatures soumises deux fois ou plus par
un même candidat ou consortium, que ce soit auprès de la même ag ence ou d ’agences différentes, seront toutes rejetées.
Lorsque des candidatures identiques ou très similaires sont soumises par plusieurs candidats ou consortiums, elles seront
soumises à une évaluation spécifique et pourront toutes être rejetées.
NON-PROF IT ET COFINANCEMENT
Une subvention financée sur le budget de l’Union ne doit pas avoir pour finalité ou effet de produire un profit dans le cadre
du projet réalisé par le bénéficiaire. Le bénéfice est défini comme l’excédent calculé lors du paiement du solde, des recettes
sur les coûts admissibles de l’action ou du programme de travail, lorsque les recettes sont limitées à la subvention de
l’Union et aux recettes générées par cette action ou ce programme de travail248. Le principe de non -profit ne s ’applique pas
aux subventions prenant la forme d ’un coût unitaire, d ’un montant forfaitaire ou d ’un financement à taux forfaitaire,
notamment les bourses, ni aux demandes de subvention ne dépassant pas 60 000 EUR. Le cofinancement sous forme de
contributions en natu re ne sera pas pris en compte pour calculer le profit généré.
Par ailleurs, une subvention européenne, qui repose sur le principe du cofinancement, est une incitation à la réalisation de
projets qui ne seraient pas possibles sans le soutien financier de l ’UE. Le cofinancement implique que la subvention
européenne ne peut pas financer l ’intégralité des coûts du projet et que celui -ci doit donc être complété par des sources de
financement autres (par exemple, les ressources propres du bénéficiaire, les recett es générées par l ’action ou les contributions
financières de tiers).
Lorsque la subvention européenne prend la forme d ’un coût unitaire, d ’un montant forfaitaire ou d ’un financement à taux
forfaitaire – ce qui est le cas de la plupart des actions couvertes dans ce guide –, les principes de non -profit et de
cofinancement sont assurés préalablement par la Commission pour l ’ensemble de l ’action au moment où elle définit les
taux ou pourcentages de ces unités, montants forfaitaires et taux forfaitaires. Le resp ect des principes de non -profit et de
cofinancement est généralement présumé, de sorte que les candidats ne sont pas tenus de fournir d ’informations sur les
sources de financement autres que la subvention européenne, ni de justifier les coûts encourus au t itre du projet.
Cependant, le versement de la subvention sur la base du remboursement en fonction des contributions aux coûts unitaires, de
montants forfaitaires ou d ’un financement à taux forfaitaire se fait sans préjudice du droit d ’accès aux dossiers ré glementaires
des bénéficiaires. Lorsqu ’un contrôle ou un audit révèle que l ’événement générateur n ’a pas eu lieu (activités du projet non
réalisées telles qu ’approuvées au stade de la candidature, participants ne prenant pas part aux activités, etc.) et qu e le
bénéficiaire a indûment perçu un paiement au titre d ’une subvention basée sur le remboursement en fonction des
contributions aux coûts unitaires, des montants forfaitaires ou un financement à taux forfaitaire, l ’Agence nationale ou
exécutive a le droi t de récupérer le montant de la subvention. De même, si la qualité des activités réalisées ou des résultats
obtenus n ’est pas suffisante, la subvention pourra être réduite en tout ou en partie, et ce même si les activités ont eu lieu et
sont admissibles.
En outre, la Commission européenne peut, à des fins statistiques et de surveillance, réaliser des enquêtes sur des
échantillons de bénéficiaires, en vue de quantifier les coûts réels encourus dans le cadre de projets financés sur la base du
remboursement en fonction des contributions aux coûts unitaires, de montants forfaitaires ou d ’un financement à taux
forfaitaire.

248 À cette fin, les recettes sont limitées aux recettes générées par le projet, ainsi qu ’aux contributions financières spécifiquement affectées par des donateurs
au financement des coûts admissibles. Le profit (ou la perte) au sens donné ci – dessus est donc la différence entre:
 le montant provisoirement accepté de la subvention et les recettes générées par l'action; et
 les coûts admissibles encourus par le bénéficiaire.
En outre, tout profit réalisé est récupéré. L'Agence nationale ou l'Agence exécutive est autorisée à récupérer le pourcentage du profit correspondant à la
contribution de l'Union aux coûts admissibles réellement encourus par le bénéficiaire pour mener à bien l'action. Des explica tions complémentaires concernant
le calcul du profit seront fourn ies pour les actions pour lesquelles les subventions prennent la forme d'un remboursement d'une partie déterminée des coûts
admissibles.

PARTIE C – Quelle est la procédure à suivre pour soumettre
une candidature au titre du Programme Erasmu s+?

281

DISPOSITIONS SPECIFIQ UES APPLICABLES AUX SUBVENTIONS VERSEES AU TITRE DU REMBOURS EMENT D ’UNE
PARTIE DETERMINEE DE S COUTS ADMISSIBLES
Lorsque la subvention européenne est destinée à rembourser une partie déterminée des coûts admissibles, les dispositions
suivantes s ’appliquent:
COUTS ADMISSIBLES
La subvention européenne ne peut dépasser le montant total déterminé par l ’Agence nationale ou exécutive au moment de la
sélection du projet sur la base des coûts admissibles estimés, indiqués sur le formulaire de candidature. Les coûts admissibl es
sont les coûts réellement exposés par le bénéficiaire d'une subvention, qui remplissent l'ensemble des critères suivants:
 ils sont encourus pendant la durée de vie du projet, à l ’exception des coûts relatifs aux rapports finaux et
aux certificats d ’audit;
 ils figurent dans le budget global estimé du projet;
 ils sont nécessaires pour la mise en œuvre du pro jet faisant l ’objet de la subvention;
 ils sont identifiables et vérifiables, et notamment sont inscrits dans la comptabilité du bénéficiaire et
déterminés conformément aux normes comptables applicables du pays dans lequel le bénéficiaire est établi
et aux pratiques habituelles du bénéficiaire en matière de comptabilité analytique;
 ils satisfont aux exigences de la législation fiscale et sociale applicable;
 ils sont raisonnables, justifiés et respectent le principe de bonne gestion financière, notamment en ce qui
concerne l'économie et l'efficience;
 ils ne sont pas couverts par des subventions de l ’UE sous la forme de contributions aux coûts unitaires, de
montants forfaitaires ou d ’un financement à taux forfaitaire.
Les catégories suivantes de coûts sont éga lement considérées comme admissibles:
 coûts liés à une garantie de préfinancement fournie par le bénéficiaire de la subvention, lorsque cette
garantie est exigée par l ’Agence nationale ou exécutive;
 coûts liés aux certificats sur les états financiers et les rapports de vérification opérationnelle lorsque ces
certificats ou rapports sont nécessaires à l’appui des demandes de paiement par l’Agence nationale ou
exécutive;
 coûts d'amortissement, à condition qu'ils soient réellement exposés par le bénéficiaire.
Les procédures de comptabilité et de contrôle internes du bénéficiaire doivent permettre un rapprochement direct des
coûts et des recettes déclarés au titre du projet avec les états comptables et les pièces justificatives correspondants.
Taxe sur la valeur ajoutée (TVA)
La taxe sur la valeur ajoutée ne sera considérée comme un coût admissible que si elle n ’est pas récupérable au regard de la
législation nationale applicable en matière de TVA249. La seule exception concerne les activités ou transactions auxque lles
des États, des autorités publiques régionales et locales et d ’autres organismes publics prennent part en tant qu ’autorités
publiques250. De plus:
 la TVA déductible qui n ’a pas été déduite (en raison de dispositions nationales ou de la négligence des
bénéficiaires) n ’est pas admissible;
 la directive en matière de TVA ne s ’applique pas aux pays non européens. Les organisations de pays
partenaires peuvent être exemptées des taxes (dont la TVA), des droits et des redevances si un accord a été
signé entre la Commission européenne et le pays partenaire dans lequel l ’organisation est établie.
Coûts indirects admissibles
Pour certains types de projets (pour plus de détails sur les règles de financement des actions, reportez -vous à la partie B de
ce guide), un mon tant forfaitaire plafonné à 7 % des coûts directs admissibles du projet est admissible au titre de coûts

249 Dans les États membres, la législation nationale en matière de TVA transpose la directive 2006/112/CE sur la TVA.
250 Voir l ’article 13, paragraphe 1, de la directive.

GUIDE DU PROGRAMME

282

indirects. Il représente les coûts administratifs généraux du bénéficiaire n’étant pas déjà couverts par les coûts directs
admissibles (électricité, internet, coûts des locaux, etc.), mais pouvant être considérés comme imputables au projet.
Les coûts indirects ne peuvent inclure des coûts imputés à une autre catégorie budgétaire. Les coûts indirects ne sont pas
admissibles lorsque le bénéficiaire perçoi t déjà une subvention de fonctionnement au titre du budget de l ’Union (par
exemple, dans le cadre de l ’appel à propositions relatif à la coopération de la société civile au titre du programme
Erasmus+).
COUTS NON ADMISSIBLES
Les coûts suivants sont considé rés comme non admissibles:
 la rémunération du capital;
 les dettes et la charge de la dette;
 les provisions pour pertes ou dettes;
 les intérêts débiteurs;
 les créances douteuses;
 les pertes de change;
 la TVA, lorsqu ’elle est considérée comme récupérable au regard de la législation nationale en vigueur en
matière de TVA (voir le paragraphe ci -dessus sur la taxe sur la valeur ajoutée);
 les coûts déclarés par le bénéficiaire et pris en charge dans le cadre d ’un autre projet ou programme de
travail bénéficia nt d ’une subvention européenne (voir le paragraphe ci -dessus sur les coûts indirects
admissibles);
 les dépenses démesurées ou inconsidérées;
 les contributions en nature;
 dans le cas d ’une location ou d ’un crédit -bail d ’équipement, le coût du rachat éventu el au terme de la
période de location ou de crédit -bail;
 les frais d ’ouverture et de gestion de comptes bancaires (y compris les coûts des transferts depuis/vers
l’Agence nationale ou exécutive imputés par la banque du bénéficiaire).
SOURCES DE FINANCEMEN T
Le candidat doit indiquer dans le formulaire de candidature la contribution de sources autres que la subvention
européenne. Le cofinancement externe peut prendre la forme de ressources propres du bénéficiaire, de contributions
financières de tiers ou de r ecettes générées par le projet. Si, au moment du rapport final et de la demande de paiement du
solde, il apparaît que les recettes sont supérieures (voir la section sur l'absence de profit et le cofinancement) aux coûts
admissibles encourus dans le cadre d u projet, l ’Agence nationale ou l ’Agence exécutive est autorisée à récupérer le
pourcentage du profit correspondant à la contribution de l ’Union aux coûts admissibles réellement encourus par le
bénéficiaire pour mener à bien le projet. Cette disposition ne concerne pas les projets pour lesquels une subvention ne
dépassant pas 60 000 EUR est demandée.
Les contributions en nature ne sont pas considérées comme une source possible de cofinancement.

PARTIE C – Quelle est la procédure à suivre pour soumettre
une candidature au titre du Programme Erasmu s+?

283

ÉTAPE 4: REMPLISSAGE ET SOUMIS SION DU FORMULAIRE D E CANDIDATU RE
Les candidats qui souhaitent demander une subvention européenne au titre du programme Erasmus+ doivent utiliser les
formulaires spécifiques à chaque action disponibles sur les sites web de la Commission européenne, des Agences nationales
ou de l ’Agence exécutive (les coordonnées de contact sont disponibles à l ’annexe IV de ce guide).
Dans le cas de projets soumis pour le compte de consortia, l ’organisation de coordination ou le groupe soumet une
candidature unique pour l ’ensemble du projet au nom de tout es les organisations participantes. La candidature doit être
envoyée à l ’Agence nationale ou exécutive compétente (voir les sections «Où soumettre sa demande» pour chaque action,
dans la partie B de ce guide).
PROCEDURE DE CANDIDAT URE
FORMULAIRES ELECTRONI QUES EN LIGNE
Pour la plupart des actions du programme, les candidats sont tenus de soumettre leur candidature en ligne à l ’Agence
nationale ou exécutive compétente à l ’aide du formulaire électronique correct, en incluant toutes les annexes requises. Les
candidatures transmises par la poste, par service de coursier, par télécopie ou par courrier électronique ne seront pas
acceptées .
Le formulaire électronique doit être complété dans une des langues officielles des pays participant au programme. Dans le
cas d’actions gérées au niveau central par l ’Agence exécutive, les candidats doivent remplir le formulaire dans une des
langues officielles de l ’UE.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter les lignes directrices sur la manière de remplir et de sou mettre un
formulaire électronique. Ces lignes directrices fournissent également des informations sur la procédure à suivre en cas de
problèmes techniques. Elles sont disponibles sur les sites web des Agences nationales (pour les actions décentralisées), de
l’Agence exécutive (pour les actions centralisées) et de la Commission européenne.
En cas de soumissions multiples de la même candidature au cours de la même phase de sélection à la même Agence
nationale ou exécutive, celle -ci considérera toujours la dern ière version soumise avant la date d ’échéance comme la version
valide. En cas de soumissions multiples des mêmes candidatures ou de candidatures très similaires de la part du même
consortium ou organisation candidat à des agences différentes, les candidatu res seront automatiquement rejetées (voir la
section sur le financement non cumulatif).
FORMULAIRES DE CANDID ATURE SUR PAPIER
Il est possible que les formulaires électroniques ne puissent pas convenir pour certaines actions centralisées du programme.
Dans ce cas, les candidatures doivent être envoyées à l ’Agence exécutive par la poste (le cachet de la poste faisant foi) ou
par service de coursier (l ’accusé de réception du service de coursier faisant foi) (voir les coordonnées de contact à l ’annexe
IV de ce guide). Les candidatures transmises par télécopie ou par courrier électronique ne seront pas acceptées .
Les candidats ne peuvent pas apporter de modifications à leur demande de subvention après la date limite de soumission
des candidatures.
RESPECT DE LA DATE LIMITE
La candidature doit être soumise au plus tard à la date limite fixée pour chaque action. Les dates limites pour la soumission
de projets sont précisées pour chaque action dans la partie B «Critères d ’éligibilité» de ce guide.
N.B.: pour les actions décentralisées, quel que soit le jour où le délai arrive à échéance, l ’heure limite de soumission des
formulaires électroniques est toujours fixée à 12 heures (midi, heure de Bruxelles).
Pour les actions centralisées couvert es par le prés ent guide du programme et conform ément aux exigences FTOP du
portail des appels d ’offres et des financements de la Commission (FTOP) , l’heure limite pour la soumission des
propositions à l ’EACEA est fix ée à 17 heures (heure de Bruxelles) .
Il incombe aux c andidats établis dans des pays soumis à un autre fuseau horaire de prendre en compte les décalages
horaires afin d ’éviter le rejet de leur candidature.

GUIDE DU PROGRAMME

284

QUE SE PASSE -T-IL APRES LA SOUMISSI ON DE LA CANDIDATURE ?
Toutes les candidatures reçues par les Agences nationales ou par l ’Agence exécutive font l ’objet d ’une procédure
d’évaluation.
PROCEDURE D ’EVALUATION
Les propositions de projets sont évaluées par l ’Agence nationale ou exécutive recevant la candidature, exclusivement sur la
base des critères décrits dans ce guide. L ’évaluation comprend:
 un contrôle formel visant à s ’assurer du respect des critères d ’éligibil ité et d ’exclusion;
 une évaluation de la qualité afin de déterminer dans quelle mesure les organisations participantes remplissent les
critères de sélection (c. -à-d. capacité opérationnelle et financière) et le projet satisfait aux critères d ’attribution.
Dans la plupart des cas, cette évaluation de la qualité est réalisée avec le soutien d ’experts indépendants. Dans le
cadre de leur évaluation, les experts s ’appuieront sur les lignes directrices élaborées par la Commission
européenne. Ces lignes directric es seront publiées sur les sites web de la Commission européenne et des agences
responsables de la gestion de projets Erasmus+.
 une vérification afin de s ’assurer que la proposition ne présente pas de risque de double financement. Le
cas échéant, cette vér ification est réalisée en collaboration avec d ’autres agences ou parties prenantes.
L’Agence nationale ou exécutive désigne un comité d ’évaluation pour superviser la gestion de l ’intégralité de la procédure
de sélection. Celui -ci dresse une liste des proje ts proposés pour sélection sur la base de l ’évaluation réalisée par les experts.
Pour toutes les actions couvertes par le présent guide, lors du processus d ’évaluation, les candidats peuvent être invités à
fournir des informations complémentaires ou à exp liciter les pièces justificatives présentées en rapport avec la candidature,
pour autant que ces informations ou explications ne modifient pas de manière substantielle la proposition. Des informations
complémentaires et des explications s ’avèrent particuli èrement justifiées en cas d ’erreurs matérielles manifestes commises
par le candidat ou lorsque – pour les projets financés au moyen d ’accords multi – bénéficiaires – un ou plusieurs mandats des
partenaires font défaut (pour les accords multi – bénéficiaires, voir la section «Convention/décision de subvention» ci –
dessous).
DECISION FINALE
Au terme de la procédure d ’évaluation, l ’Agence nationale ou exécutive décide des projets qui seront subventionnés sur la
base:
 du classement proposé par le comité d ’évaluati on;
 du budget disponible pour chaque action (ou pour une activité donnée au titre d ’une action).
Au terme de la procédure de sélection, les dossiers de candidature et le matériel connexe ne sont pas renvoyés au candidat,
quelle que soit l ’issue de la procédure.
NOTIFICATION DES DECI SIONS D ’ATTRIBUTION DES SUBV ENTIONS
Le calendrier indicatif pour la notification des résultats de la sélection au titre de chaque action est présenté dans la sec tion
«Échéances sur le cycle de vie du projet et modalités de p aiement» ci – dessous.

PARTIE C – Que se passe -t-il après l ’approbation de la candidature?

285

QUE SE PASSE -T-IL APRES L ’APPROBATION DE LA CA NDIDATURE ?
CONVENTION /DECISION DE SUBVENTI ON
Si le projet est sélectionné pour recevoir une subvention européenne au titre du programme Erasmus+:
 Une décision de subvention – prise par l ’Agence exécutive – est notifiée au candidat d ’un projet
sélectionné. À la réception/notification de la décision, le candidat devient le bénéficiaire d’une subvention
européenne et peut démarrer le projet251;
 Une convention de subvention est signée entre l ’Agence nationale ou exécutive ayant sélectionné le projet
et le candidat. Le candidat reçoit la convention de subvention, qu ’il doit faire signer par son représentant
légal et renvoyer à l ’Agence nationale ou exécutive. L ’Agence nationale ou exécutive est la dernière partie à
signer. Une fois la convention signée par les deux parties, le candidat devient le bénéficiaire d ’une
subvention européenne et pe ut démarrer le projet252.
Selon le type d ’action, les conventions de subvention peuvent prendre la forme de conventions mono – bénéficiaires (le
candidat est l ’unique bénéficiaire) ou multi -bénéficiaires (tous les organisations partenaires du consortium devie nnent
bénéficiaires de la convention). La convention multibénéficiaire est signée par le coordinateur, point de contact unique pour
l’Agence nationale ou l ’Agence exécutive. Cependant, toutes les autres organisations participant à un projet
(cobénéficiaire s) signent un mandat conférant au coordinateur le pouvoir d ’agir en tant que principal bénéficiaire. En règle
générale, les mandats donnés par chaque partenaire au candidat doivent être fournis au stade de la candidature. S ’ils sont
fournis ultérieurement, ils doivent être disponibles au plus tard à la date de signature de la convention de subvention.
Remarque: les mandats sont facultatifs pour les organisations partenaires établies dans des pays autres que le pays de
l’organisation candidate dans le cas de s projets de mobilité ciblant les étudiants et le personnel de l ’enseignement
supérieur, les apprenants et le personnel de l ’EFP , le personnel de l ’enseignement scolaire et le personnel de l ’éducation des
adultes. Néanmoins, les organisations membres des c onsortia nationaux dans les domaines de l ’enseignement supérieur, de
l’EFP , de l ’enseignement scolaire et de l ’éducation des adultes sont tenues de fournir un mandat à l ’organisation candidate.
À titre d ’exception, dans le cas de partenariats stratégiques du type «partenariats pour les échanges scolaires», chaque
organisation participante associée à un projet sélectionné signera une convention de subvention séparée
(monobénéficiaire) – en fonction de sa part de la subvention – avec l ’Agence nationale établi e dans son pays.
Des modèles de conventions de subvention et de décisions de subvention pour le programme Erasmus+ seront mis à
disposition dans le courant de l ’année sur les sites web de la Commission européenne et de l ’Agence exécutive.
Le calendrier ind icatif pour la réception des conventions de subvention et des décisions de subvention au titre de chaque
action est présenté dans la section «Échéances sur le cycle de vie du projet et modalités de paiement» ci -dessous.
MONTANT DE LA SUBVENT ION
L’acceptati on d ’une candidature ne constitue pas un engagement à octroyer un financement égal au montant demandé par le
candidat. Le financement demandé peut être réduit sur la base des règles financières spécifiques applicables à une action don née.
L’octroi d ’une su bvention pour une procédure de sélection donnée ne confère aucun droit pour les procédures
subséquentes.
Il convient de noter que le montant de la subvention prévu par la convention est un plafond qui ne peut pas être augmenté,
et ce même si le bénéficiair e demande un montant supérieur.
Les fonds transférés par l ’Agence exécutive ou l ’Agence nationale doivent être identifiés dans le compte ou le sous -compte
indiqué par le bénéficiaire pour le paiement de la subvention.

251 Pour les exceptions à cette règle, voir la section «non -rétroactivité» dans cette partie du guide
252 Voir la note de bas de page ci -dessus.

GUIDE DU PROGRAMME

286

MODALITES DE PAIEMENT
Selon le type d ’action, la durée de la convention/décision de subvention et l ’évaluation du risque financier, les projets
soutenus au titre du programme Erasmus+ font l ’objet de procédures de paiement différentes.
À l’exception du premier préfinancement, les autres paieme nts ou recouvrements seront effectués sur la base de l ’analyse
des rapports ou des demandes de paiement soumises par le bénéficiaire (les modèles de ces documents seront mis à
disposition dans le courant de l ’année sur les sites web des Agences nationales et de l ’Agence exécutive).
Les procédures de paiement appliquées dans le cadre du programme Erasmus+ sont décrites ci – dessous.
PAIEMENT DE PREFINANC EMENT
Un préfinancement sera versé au bénéficiaire dans les 30 jours suivant la date de signature de la con vention de subvention
par la dernière des deux parties ou de notification de la décision de subvention au bénéficiaire et, le cas échéant, de
réception des garanties pertinentes (voir la section «Garantie financière» ci -dessous). Le préfinancement est dest iné à
fournir un fonds de trésorerie au bénéficiaire. Les Agences nationales ou l ’Agence exécutive peuvent décider de fractionner
le premier préfinancement en plusieurs tranches. Elles peuvent également décider de réduire le préfinancement ou de ne
pas en octroyer du tout si la capacité financière du bénéficiaire n ’est pas jugée satisfaisante.
PREFINANCEMENTS SUPPL EMENTAIRES
Dans le cadre de certaines actions, un deuxième – et dans certains cas, un troisième – préfinancement sera versé au
bénéficiaire dans les 60 jours calendrier suivant la date de réception, par l ’Agence nationale ou exécutive, des demandes de
préfinancement supplémentaire introduites par le bénéficiaire ou si la demande de préfinancement supplémentaire est
accompagnée d ’un rapport interméd iaire. Ces préfinancements supplémentaires peuvent être demandés après utilisation
d’au moins 70 % du préfinancement précédent. Lorsque la déclaration concernant l ’utilisation du ou des préfinancements
précédents montre que moins de 70 % de ceux -ci ont été utilisés pour couvrir les coûts de l ’action, le montant du nouveau
préfinancement à verser sera réduit des montants inutilisés du préfinancement précédent.
RAPPORTS INTERMEDIAIR ES OU TECHNIQUES /D’AVANCEMENT
Dans le cadre de certaines actions, les bénéfici aires sont invités à soumettre un rapport intermédiaire accompagnant la
demande de préfinancement supplémentaire. Dans d ’autres cas, les bénéficiaires peuvent également être invités à soumettre
un rapport technique/d ’avancement informant de l ’état de mise en œuvre du projet. Les rapports techniques/d ’avancement
n’entraînent pas le versement d ’un préfinancement supplémentaire. Le rapport intermédiaire ainsi que le rapport
technique/d ’avancement doivent être soumis au plus tard à la date fixée dans la convent ion de subvention ou la décision de
subvention.
PAIEMENT OU RECUPERAT ION DU SOLDE
Le montant du paiement final au bénéficiaire sera déterminé sur la base d ’un rapport final qui devra être soumis au plus
tard à la date fixée dans la convention de subvention ou la décision de subvention. Si a) les événements pour lesquels la
subvention a été octroyée ne sont pas mis en œuvre ou ont été réalisés autrement que prévu; ou b) les coûts admissibles
réellement encourus par le bénéficiaire sont inférieurs à ceux prév us au stade de la candidature, ou c) la qualité des activités
réalisées/résultats est insuffisante, le financement pourra être réduit en proportion ou, le cas échéant, le bénéficiaire ser a
tenu de rembourser les montants excédentaires déjà reçus à titre de préfinancement.
Pour certaines actions, l ’Agence nationale ou exécutive transfère l ’intégralité de la subvention octroyée dans le cadre des
versements de préfinancement. Dans ce cas, aucun paiement du solde n ’est dû. Cependant, si, sur la base d ’un rappor t final
soumis par le bénéficiaire à la date fixée dans la convention de subvention, a) les événements pour lesquels la subvention a été
octroyée ne sont pas mis en œuvre ou ont été réalisés autrement que prévu; ou b) les coûts admissibles réellement encou rus
par le bénéficiaire sont inférieurs à ceux prévus au stade de la candidature, ou c) la qualité des activités réalisées/résult ats est
insuffisante, le bénéficiaire sera tenu de rembourser les montants excédentaires déjà perçus à titre de préfinancement.
En règle générale, le paiement final ou la demande de recouvrement du solde sera transmis dans les 60 jours calendrier
suivant la réception du rapport final.
Les modalités de paiement détaillées applicables à chaque action sont présentées dans la section «Échéances sur le cycle de
vie du projet et modalités de paiement» ci -dessous.

PARTIE C – Que se passe -t-il après l ’approbation de la candidature?

287

SANCTIONS PECUNIAIRES
Les bénéficiaires d ’actions centralisées déclarés en défaut grave d ’exécution de leurs obligations contractuelles peuvent être
frappés de sanctions financières, conformément aux clauses de la convention de subvention.

GUIDE DU PROGRAMME

288

ÉCHEANCES SUR LE CYCL E DE VIE DU PROJET E T MODALITES DE PAIEM ENT
Échéances sur le cycle de vie du projet Modalités de paiement
Date indicative de la
notification de la
décision d ’attribution Date indicative pour la
signature de la
convention de
subvention Date du paiement final/de la
demande de remboursement
du solde Nombre de
pré-finance –
ments Rapport
(technique)
intermédiaire % de la subvention allouée
aux différents stades
AC1 – Mobilité des apprenants et
du personnel de l ’enseignement
supérieur 4 mois à compter de la
date limite de
soumission 4 mois à compter de la
date limite de
soumission Dans les 60 jours calendrier suivant la
réception du rapport final par l ’AN 2. Oui Préfin.:
80 %-20 %
Solde: 0 %
AC1 – Autres types de mobilité
(EFP, enseignement scolaire,
éducation des adultes, jeunesse) 4 mois à compter de la
date limite de
soumission 4 mois à compter de la
date limite de
soumission Dans les 60 jours calendrier suivant la
réception du rapport final par l ’AN 1 Oui Préfin.:
80 %
Solde: 20 %
AC1 – EFP
(optionnel) 4 mois à compter de la
date limite de
soumission 4 mois à compter de la
date limite de
soumission Dans les 60 jours calendrier suivant la
réception du rapport final par l ’AN 2 Oui Préfin.:
80 %-20 %
Solde: 0 %
AC1 – Masters communs Erasmus
Mundus 5 mois à compter de la
date limite de
soumission 6 mois à compter de la
date limite de
soumission Aucun paiement de solde prévu 3. Non Préfin.:
25 %-50 %-25 %
Solde: 0 %
AC2 – Partenariats stratégiques
d’une durée maximale de 2 ans 4 mois à compter de la
date limite de
soumission 5 mois à compter de la
date limite de
soumission Dans les 60 jours calendrier suivant la
réception du rapport final par l ’AN 1. Non Préfin.: 80 %
Solde: 20 %
AC2 – Partenariats stratégiques
d’une durée de 2 à 3 ans 4 mois à compter de la
date limite de
soumission 5 mois à compter de la
date limite de
soumission Dans les 60 jours calendrier suivant la
réception du rapport final par l ’AN 2. Oui Préfin.:
40 %-40 %
Solde: 20 %
AC2 – Partenariats stratégiques
sous forme de partenariats
d’échanges scolaires (optionnel) 4 mois à compter de la
date limite de
soumission 6 mois à compter de la
date limite de
soumission Dans les 60 jours calendrier suivant la
réception du rapport final par toutes
les AN concernées 2. Oui Préfin.:
80 %-20 %
Solde: 0 %
AC2 – Alliances de la
connaissance, (y c ompris les
universités européennes),
alliances sectorielles pour les
compétences 5 mois à compter de la
date limite de
soumission 7 mois à compter de la
date limite de
soumission Dans les 60 jours suivant la réception
du rapport final par l ’EACEA 2. Oui Préfin.:
40 %-40 %
Solde: 20 %

PARTIE C – Que se passe -t-il après l ’approbation de la candidature?

289

AC2 – Renforcement des capacités
pour l ’enseignement supérieur 6 mois à compter de la
date limite de
soumission 7 mois à compter de la
date limite de
soumission Dans les 60 jours suivant la réception
du rapport final par l’eacea 2. Oui Préfin.:
50 %-40 %
Solde: 10 %
AC2 – Renforcement des capacités
dans le domaine de la jeunesse 5 mois à compter de la
date limite de
soumission 6 mois à compter de la
date limite de
soumission Dans les 60 jours suivant la réception
du rapport final par l ’EACEA 1. Oui Préfin.: 80 %
Solde: 20 %
AC3 – Projets de dialogue pour la
jeunesse 4 mois à compter de la
date limite de
soumission 4 mois à compter de la
date limite de
soumission Dans les 60 jours calendriers suivant
la réception du r apport final par l ’AN 1. Non Préfin.: 80 %
Solde: 20 %
Activités Jean Monnet 5 mois à compter de la
date limite de
soumission 6 mois à compter de la
date limite de
soumission Dans les 60 jours suivant la réception
du rapport final par l ’EACEA 1. Oui Préfin.: 70 %
Solde: 30 %
Sport – Projets de collaboration 5 mois à compter de la
date limite de
soumission 6 mois à compter de la
date limite de
soumission Dans les 60 jours suivant la réception
du rapport final par l ’EACEA 1. Non Préfin.: 70 %
Solde: 30 %
Sport – Petits projets de
collaboration 5 mois à compter de la
date limite de
soumission 6 mois à compter de la
date limite de
soumission Dans les 60 jours suivant la réception
du rapport final par l ’EACEA 1 Non Préfin.: 70 %
Solde: 30 %
Sport – Manifestations sportives
européennes à but non lucratif 5 mois à compter de la
date limite de
soumission 6 mois à compter de la
date limite de
soumission Dans les 60 jours suivant la réception
du rapport final par l ’EACEA 1. Non Préfin.: 70 %
Solde: 30 %

En ce qui concerne les partenariats stratégiques utilisant le format de partenariats d ’échanges scolaires et les projets relevant de l'action clé n° 1 dans le domaine de l ’EFP , l ’Agence nationale peut
décider d ’appliquer un modèle de préfinancement à 100 % en fonction du cadre juridique national et du statut juridique des organisations associées au projet. En ce qui concerne le s projets relevant
de l’action clé n° 1 dans le domaine de l ’EFP , l ’Agence nationale ne peut décider d ’utiliser le modèle de préfin ancement à 100 % que dans le cas où le demandeur est une école selon le droit national.
Dans les cas où ce modèle n ’est pas appliqué, les autres modèles de financement applicables pour ces actions seront utilisés.
Veuillez noter que les dates indicatives r enseignées dans le tableau ci -dessus sont uniquement fournies à titre d ’information générale et ne constituent pas une obligation légale pour les Agences
nationales ou l ’Agence exécutive. De même, en ce qui concerne les modalités de paiement présentées ci -dessus, il convient de noter qu ’elles sont appliquées de manière générale mais que, selon la
situation particulière du consortium ou de l ’organisation candidate concernée (capacité financière, par exemple), des dispositions différentes peuvent être prévues dans la convention de subvention
ou la décision de subvention. En cas d ’insuffisance des crédits de l ’UE pour un exercice budgétaire donné, le montant du premier préfinancement pourra être réduit davantage.

GUIDE DU PROGRAMME

290

AUTRES DISPOSITIONS CONTRACTUELLES IMPO RTANTES
GARANTIE FINANCIERE
Si la capacité financière est jugée non satisfaisante, l ’Agence nationale ou exécutive peut exiger de tout bénéficiaire d ’une
subvention d'un montant de plus de 60 000 EUR qu ’il produise préalablement une garantie, afin de limiter les risques
financiers liés au versement du préfinancement. Le montant de cette garantie sera plafonné au montant du préfinancement.
Cette garantie a pour objet de rendre un organisme bancaire ou financier caution solidaire et irr évocable ou garant à
première demande des obligations du bénéficiaire découlant de la convention de subvention ou de la décision de
subvention.
Cette garantie financière, qui doit être libellée en euros, est fournie par un organisme bancaire ou financier a gréé établi dans un
des États membres de l ’UE. Lorsque le bénéficiaire est établi dans un pays non membre de l'UE, l ’Agence nationale ou exécutive
peut accepter qu ’un organisme bancaire ou financier établi dans ce pays fournisse une telle garantie si elle estime que cet
organisme offre une sécurité et des caractéristiques financières équivalentes à celles offertes dans un État membre de l ’UE.
Cette garantie peut être remplacée par une garantie solidaire de tiers ou par plusieurs garanties de tiers des organ isations
participantes qui sont parties à la même convention de subvention.
La garantie sera libérée après l ’apurement du préfinancement, en déduction d ’un paiement intermédiaire ou du solde au
bénéficiaire, selon les conditions prévues dans la convention ou décision de subvention. Dans le cas où le paiement du solde
prend la forme d ’un recouvrement, la garantie sera libérée après notification du bénéficiaire.
SOUS-TRAITANCE ET PASSATI ON DE MARCHE
Le bénéficiaire peut avoir recours à des sous -traitants pour des services techniques spécifiques exigeant des compétences
spécialisées (dans les domaines juridique, comptable, fiscal, informatique, des ressources humaines, etc.) ou des contrats de
mise en œuvre. Les coûts encourus par le bénéficiaire pour ce type d e services peuvent par conséquent être considérés
comme éligibles pour autant qu ’ils remplissent tous les autres critères décrits dans la convention ou la décision de
subvention.
Lorsque la réalisation du projet nécessite l ’acquisition de biens, d ’œuvres o u de services (contrat de mise en œuvre), les
bénéficiaires sont tenus d ’attribuer le marché à l ’offre la plus avantageuse d ’un point de vue économique, c ’est-à-dire à
l’offre qui présente le meilleur rapport qualité -prix ou, le cas échéant, à celle qui pr ésente le prix le plus bas, en veillant à
éviter les conflits d ’intérêts et à conserver tous les documents en cas d ’audit.
Dans le cas d ’un contrat de mise en œuvre d ’une valeur de plus de 60 000 EUR (ou 25 000 EUR pour l ’action Renforcement
des capacités dans le domaine de l ’enseignement supérieur), l ’Agence nationale ou exécutive peut imposer des règles
spéciales au bénéficiaire, en plus de celles dont question au paragraphe précédent. Le cas échéant, ces règles spéciales
seront publiées sur les sites web des Agences nationales et de l ’Agence exécutive.
INFORMATIONS CONCERNA NT LES SUBVENTIONS O CTROYEES
Conformément au principe de transparence et à l ’obligation de publicité ex post, les informations relatives aux bénéficiaires
des fonds de l ’Union doivent ê tre publiées sur le site web de la Commission, de l ’Agence exécutive et/ou des Agences
nationales durant le premier semestre de l ’année suivant la clôture de l ’exercice pour lequel elles ont été attribuées.
Ces informations peuvent également être publiées à l’aide de tout autre moyen approprié, y compris le Journal officiel de
l’Union européenne.
Les Agences nationales et l ’Agence exécutive publieront les informations suivantes:
 nom et localité du bénéficiaire;
 montant de la subvention octroyée;
 nature et objet de la subvention.

PARTIE C – Autres dispositions contractuelles importantes

291

À la demande raisonnée et dûment justifiée du bénéficiaire, il pourra être renoncé à la publication si la divulgation des
informations susmentionnées est de nature à mettre en péril les droits et les libertés des personnes concerné es protégés
par la Charte des droits fondamentaux de l ’Union européenne, ou à porter préjudice aux intérêts commerciaux des
bénéficiaires.
En ce qui concerne les données à caractère personnel se rapportant aux personnes physiques, les informations publiées
sont supprimées deux ans après la fin de l ’exercice au cours duquel les fonds ont été octroyés.
Cette règle vaut aussi pour les données à caractère personnel figurant dans les titres officiels de personnes morales
(association ou société ayant pour titre les noms de ses fondateurs, par exemple).
Ces informations ne seront pas publiées pour les bourses versées à des personnes physiques, ainsi que pour d ’autres aides
directes payées aux personnes physiques les plus démunies (réfugiés et chômeurs). En outre, les organisations bénéficiaires
ne sont pas autorisées à publier ce type d ’informations pour des personnes bénéficiant d ’une subvention de mobilité au
titre de programme Erasmus+.
PUBLICITE
Mises à part les exigences concernant la visibilité du projet et l a diffusion et l ’exploitation des résultats (qui sont des critères
d’attribution), il existe une obligation de publicité minimum pour chaque projet subventionné.
Les bénéficiaires sont tenus de mentionner clairement la contribution de l ’Union européenne da ns toute publication ou
communication, sous quelque forme ou dans quelque média que ce soit, y compris sur l ’internet, ou à l ’occasion d ’activités
pour lesquelles la subvention est utilisée.
Ces mentions sont obligatoires conformément aux dispositions figu rant dans la convention ou la décision de subvention. Si
ces dispositions ne sont pas pleinement respectées, le bénéficiaire peut voir sa subvention réduite.
Veuillez vous référer aux lignes directrices relatives à la diffusion des résultats aux bénéficiai res à l ’annexe II de ce guide
pour plus d ’informations sur les exigences relatives à la visibilité du projet.
CONTROLES ET AUDITS
L’Agence nationale ou exécutive et/ou la Commission européenne peuvent procéder à des contrôles et audits techniques et
financiers en rapport avec l ’utilisation de la subvention. Elles peuvent également vérifier les dossiers réglementaires du
bénéficiaire (ou du cobénéficiaire) aux fins des évaluations périodiques du montant forfaitaire, du coût unitaire ou du
financement à taux forfaitaire. Le bénéficiaire (ou le cobénéficiaire) se chargera, avec la signature de son représentant légal,
de fournir la preuve de l ’utilisation correcte de la subvention. La Commission européenne, l ’Agence exécutive, les Agences
nationales et/ou la Cour des comptes européenne, ou un organisme mandaté par elles, peuvent vérifier l ’utilisation faite de
la subvention à tout moment au cours des cinq années au maximum, ou des trois années dans le cas de subventions ne
dépassant pas 60 000 EUR, à compte r de la date de paiement du solde ou de l ’exécution du recouvrement par l ’Agence
nationale ou exécutive. Les bénéficiaires sont par conséquent tenus de conserver les dossiers, pièces justificatives original es,
données statistiques et autres documents en ra pport avec la subvention durant ce laps de temps.
Pour les projets gérés au niveau central par l ’Agence exécutive, différents types de procédures d ’audit peuvent être
appliqués selon le type d ’action concerné et le montant de la subvention octroyée (le cas échéant, audit de type I pour les
subventions supérieures à 60 000 EUR et inférieures à 750 000 EUR; audit de type II pour les subventions de 750 000 EUR ou
plus). Pour de plus amples informations, consultez le site web de l ’Agence exécutive.
Les disposit ions détaillées applicables aux contrôles et audits sont décrites dans la convention ou la décision de subvention.

GUIDE DU PROGRAMME

292

PROTECTION DES DONNEE S
Toute donnée à caractère personnel figurant dans le formulaire de candidature ou dans la convention/décision de
subv ention sera traitée par l ’Agence nationale ou exécutive ou par la Commission européenne conformément aux
dispositions suivantes:
 règlement ( UE)2018/1725 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2018253 relatif à la protection des
personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions , organes ,
bureaux et agences de l’Union européenne et à la libre circulation de ces données et abrogeant le règlement (CE)
n° 45/2001 et la décision nș 1247/2002/CE
 Dans l’ordr e secondaire et uniquement dans la mesure où le règlement 2018/1725 ne s’applique pas – le
Règlement général sur la protection des données (RGPD ou règlement UE 2016/679 du Parlement européen et
du Conseil) du 27 avril 2016254 ou la législation nationale sur la protection des données dans le cas où le RGPD ne
s’applique pas (pays non membres de l’UE).
Pour autant qu ’elles ne soient pas facultatives, les réponses du candidat aux questions du formulaire de candidature sont
nécess aires à l ’évaluation et à la suite du traitement de la demande de subvention conformément au guide du programme
Erasmus+. Les données à caractère personnel ne seront traitées qu ’à cette fin par le département ou l ’unité responsable du
programme de subventi on de l ’Union concerné (entité agissant en tant que responsable du traitement). Les données à
caractère personnel peuvent être transmises, sur la base du principe du «besoin de connaître», à des tiers prenant part à
l’évaluation des candidatures ou à la pr océdure de gestion des subventions, sans préjudice de leur transfert aux organismes
chargés des tâches de surveillance et d ’inspection conformément à la législation de l ’Union européenne ou à des organismes
mandatés pour procéder aux évaluations du program me ou de ses actions. En particulier, aux fins de la protection des intérêts
financiers de l ’Union, les données à caractère personnel peuvent être transmises aux services d ’audit interne, à la Cour des
comptes européenne, à l ’instance spécialisée en matièr e d’irrégularités financières et/ou à l ’Office européen de lutte
antifraude, ainsi qu ’entre les ordonnateurs de la Commission et des Agences exécutives. Le candidat dispose d ’un droit d ’accès
à ses données à caractère personnel et d ’un droit de rectificati on de ces données. En cas de questions concernant le traitement
de ses données à caractère personnel, le candidat doit s ’adresser à l ’Agence qui a sélectionné le projet. En cas de conflits, le
candidat a également le droit de saisir à tout moment le contrôl eur européen de la protection des données. De plus amples
informations concernant le traitement des données à caractère personnel sont contenues dans la convention ou la décision de
subvention.
En ce qui concerne le traitement des données à caractère perso nnel au titre du programme Erasmus+, une déclaration de
confidentialité détaillée contenant notamment les coordonnées de contact est disponible sur le site web de la Commission
et de l ’Agence exécutive.
Dans le cadre des actions centralisées gérées par l ’Agence exécutive, , les candidats – et, s ’il s’agit d ’entités légales, les
personnes qui sont membres de l ’organe d'administration, de direction ou de surveillance de ces candidats ou ayant pouvoir
de représentation, de décision ou de contrôle à l ’égard de ces candidats, ou les personnes physiques ou morales qui
répondent indéfiniment des dettes de ces candidats – sont informés que leurs données personnelles (nom, prénom s ’il
s’agit d ’une personne physique, adresse, forme juridique, nom et prénom des personn es investies d ’un pouvoir de
représentation, de décision ou de contrôle s ’il s’agit d ’une personne morale) peuvent être enregistrées dans le système de
détection rapide et d ’exclusion (EDES) par l ’ordonnateur de l ’Agence, s ’ils se trouvent dans l ’une des s ituations visées dans
le règlement (UE, Euratom) nș 2018/1046 du Parlement européen et du Conseil du 18 juillet 2018 relatif aux règles
financières applicables au budget général de l'Union
EXIGENCE DE LIBRE ACC ES
Erasmus+ encourage le libre accès aux résul tats des projets afin de contribuer à l ’apprentissage, à l ’enseignement, à la
formation et à l ’animation socio -éducative. L ’objectif est à la fois de garantir que les matériels financés par des fonds publics
profitent au grand public, d ’accroître la valeur , la visibilité et la réutilisation des idées et des travaux d ’un projet, et de
garantir l ’accès à long terme aux résultats, même si, par exemple, un consortium bénéficiaire cesse d ’exister.
En particulier, Erasmus+ engage les bénéficiaires à mettre les re ssources éducatives produites dans le cadre des projets
financés par le programme (documents, médias, logiciels ou autres supports) gratuitement à la disposition du public sous
une licence ouverte (voir section suivante). Ces ressources sont qualifiées de ressources éducatives libres (REL). De plus, les

253 (OJ L 295, 21.11.2018 p.39)
254 (OJ L 119, 4.5.2016 p.1)

PARTIE C – Autres dispositions contractuelles importantes

293

bénéficiaires doivent garantir que ces REL sont partagées dans un format numérique modifiable, librement accessible sur
internet (sans frais, enregistrement ou autre restriction) et, dans la mesure du possib le, qu ’elles sont partagées sur une
plateforme adaptée et librement accessible, et donc pas simplement sur le site web d ’un projet ou d ’une institution.
L’exigence de libre accès est contraignante et sans préjudice des droits de propriété intellectuelle de s bénéficiaires des
subventions.
LICENCE OUVERTE ET DR OITS DE PROPRIETE IN TELLECTUELLE
En général, le droit d ’auteur octroie au créateur d ’une œuvre originale (par exemple, une ressource éducative) les droits
exclusifs d ’utiliser cette œuvre. Les licences sont un moyen communément utilisé par les titulaires d ’un droit d ’auteur pour
permettre à autrui d ’utiliser leur œuvre. La licence définit les conditions dans lesquelles le titulaire du droit autorise
certaines personnes ou organisations à utiliser son œuv re.
La licence ouverte est un moyen pour le titulaire du droit d ’auteur (le créateur ou un autre titulaire de droit) d ’accorder au
grand public la permission légale d ’utiliser son œuvre. La licence ouverte utilisée est généralement indiquée directement sur
l’œuvre et là où cette dernière est partagée. Comme dans le cas d ’autres licences, les licences ouvertes n ’impliquent pas de
transfert de droit d ’auteur ou d ’autres droits de propriété intellectuelle. Une personne qui octroie une licence ouverte pour
son œuvre reste le titulaire du droit d ’auteur de cette œuvre et peut l'utiliser à sa guise, par exemple pour commercialiser
les résultats de son projet. Plus précisément, une licence ouverte appliquée à des ressources éducatives créées avec le
soutien d ’Erasm us+ doit au minimum permettre au public (c. -à- aux tiers) de librement:
 utiliser l ’œuvre;
 adapter l ’œuvre si nécessaire (par exemple, la traduire, la raccourcir, la modifier en fonction des contextes
locaux, etc.);
 reproduire et partager l ’œuvre originale ou adaptée avec autrui (par exemple, avec des étudiants en classe,
en ligne, avec des pairs, etc.).
Si Erasmus+ encourage les bénéficiaires à appliquer les licences les plus ouvertes255 afin de garantir une incidence maximale de
leurs œuvres, les bénéficiair es peuvent choisir de recourir à des licences ouvertes assorties de certaines conditions, en
particulier:
 que le créateur soit mentionné à chaque fois que l ’œuvre ou un de ses dérivés est utilisé ou partagé;
 que l ’œuvre ne soit pas utilisée à des fins commerciales (par exemple, vendue par autrui, intégrée dans un
manuel commercial, etc.);
 que tout dérivé soit partagé sous la même licence ou sous les mêmes conditions de licence.
Si les bénéficiaires sont libres de choisir la licence ouverte qu ’ils souhai tent utiliser ou même de créer leur propre licence
ouverte, afin d ’éviter les doubles emplois, d ’assurer la sécurité juridique et de garantir la possibilité de combiner plusieurs
œuvres, ils sont vivement encouragés à utiliser des licences existantes connu es, adaptées au type de ressource. La licence
ne peut contenir aucune condition qui restreint le groupe d ’utilisateurs, force les utilisateurs à s ’enregistrer, à participer ou à
entreprendre une quelconque activité particulière, ou précise que l ’utilisatio n doit être demandée ou déclarée.
REGLES APPLICABLES
Le règlement (UE, Euratom) 2018/1046 du Parlement européen et du Conseil du 18 juillet 2018 portant réglementation
financière applicable au budget général de l'Union (JO L 193 du 30.7.2018).

255 Par exemple, les licences «Creative Commons Attribution» ou «Creative Commons Attribution -Share Alike» couramment utilisées pour les œuvres créatives,
«GNU Public License» et «GNU Lesser Public License» pour les logiciels, ou «Open Database License» pour les bases de données.

GUIDE DU PROGRAMME

294

ANNEXE I
Règles spécifiques et informations concernant
les activités de mobilité, les Partenariats Stratégiques
et le Renforcement des Capacités dans le domaine
de l’enseignement supérieur
Cette annexe contient des critères supplémentaires et des informations importantes concernant la préparation, la mise en
œuvre et le suivi de projets de mobilité et la mobilité au sein de l ’enseignement supérieur, ainsi que plusieurs exemples
concrets d ’activités susceptibles d ’être réalisées dans le cadre de partenariats stratégiques dans les domaines de
l’éducation, de la formation et de la jeunesse. Elle renferme également des détails complémentaires sur les projets de
renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement supérieur. Les organisations qui entendent développer un
projet au titre de ces actions sont invitées à lire attentivement les parties correspondantes de cette annexe, avant de
soumettre leur demand e de subvention. Cette annexe comprend les sections suivantes:
Projets de mobilité pour les étudiants et le personnel de l ’enseignement supérieur ………………………….. .. 295
Projets de mobilité pour les apprenants et le personnel de l ’EFP ………………………….. ………………………….. . 302
Projet de mobi lité pour le personnel de l ’enseignement scolaire ………………………….. ………………………….. . 308
Projet de mobilité pour le personnel en charge de l ’éducation des adultes ………………………….. ………………….. 311
Projets de mobilité pour les jeunes et les animateurs de jeunes ………………………….. ………………………….. .. 313
Masters communs Erasmus Mundus ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………. 319
Partenariats stratégiques ………………………….. ………………………….. ………………………….. …………………………. 322
Renforcement des capacités dans le domaine de l ’enseignement supérieur ………………………….. ………………… 339

ANNEXE I: Projets de mobilité pour les étudiants
et le personnel de l ’enseignement supérieur

295

PROJETS DE MOBILITE P OUR LES ETUDIANTS ET LE PERSONNEL DE
L’ENSEIGNEMENT SUPERIE UR
1. AVANT L’ACTIVITE DE MOBILITE
A. ACCREDITATION DES ORGANISATIONS PARTIC IPANTES
CHARTE ERASMUS POUR L ’ENSEIGNEMENT SUPERIE UR
La charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur (ECHE) établit le cadre général garantissant la qualité des activités de
coopération européenne et internationale qu ’un établissement d ’enseignement supérieur (EES) peut mener dans le
contexte du programme. L ’octroi d ’une charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur constitue une condition préalable à
remplir par tous les EES situés dans un pays participant et qui sont désireux de prendre part à des actions de mobilité des
personnes à des fins d ’apprentissage et/ou de coopération en matière d ’innovation et de bonnes pratiques dans le cadre du
programme. Pour les EES situés dans des pays partenaires, l ’ECHE n ’est pas nécessaire et le cadre qualitatif est établi au
moyen d ’accords interinstitutionnels (voir ci – dessous) conclus entre ces EES.
Un appel à propositions pour l ’octroi de l ’ECHE est lancé chaque année par l ’Agence exécutive à Bruxelles. Lorsqu ’elle est
octroyée, la charte est valid e pour toute la durée du programme. Les conditions pour l ’introduction d ’une demande d ’ECHE
sont présentées sur le site web de l ’Agence exécutive, à l ’adresse: https: //eacea.ec.europa.eu/erasmus –
plus/funding/erasmus -charter -for-higher -education -2014 -2020_en
Les EES sont tenus de respecter l ’ensemble des dispositions de l ’ECHE tout au long de la mise en œuvre du projet. L ’Agence
nationale, qui est chargée de surveiller leur respect, fondera sa stratégie de contrôle sur le guide de contrôle de l ’ECHE
(https://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/resources/documents/erasmus -charter -higher -education -monitoring –
guide_en ), un nouveau manuel visant à fournir un ensemble de lignes directrices convenues ainsi que des exemples de
bonnes pratiques en matière de contrôle et de renforcement de la confo rmité à l ’ECHE. Les établissements d ’enseignement
supérieur souhaitant participer ou participant à des projets Erasmus+ sont invités à consulter ce manuel pour obtenir des
informations sur les priorités en matière de conformité à l ’ECHE ainsi que sur les o utils, les lignes directrices et les liens
internet disponibles.
Toute violation de l ’un des principes de l ’ECHE et des engagements souscrits peut conduire au retrait du projet par la
Commission européenne.
ACCREDITATION DU CONS ORTIUM
Un consortium de mobi lité national pour l ’enseignement supérieur peut soutenir une des quatre activités de mobilité
admissibles dans le cadre d ’un projet de mobilité pour l ’enseignement supérieur.
Les consortiums de mobilité ont pour but de faciliter l ’organisation d ’activités de mobilité et d ’offrir une valeur ajoutée en
termes de qualité des activités par rapport à ce que chaque établissement d ’enseignement supérieur d ’envoi individuel
serait à même d ’offrir seul. Les organisations membres d ’un consortium de mobilité national peuvent regrouper ou partager
des services liés à l ’organisation de la mobilité. Les activités conjointes peuvent inclure la gestion administrative,
contractuelle et financière des activités de mobilité, la sélection et/ou la préparation et le mentorat co njoints des
participants et, le cas échéant, un point centralisé pour la recherche d ’entreprises et la mise en relation des entreprises et
des participants. Le consortium de mobilité national peut également jouer le rôle de facilitateur pour les étudiants et
membres du personnel stagiaires qui arrivent. Cela inclut de trouver une organisation d ’accueil dans la région où se situent
les partenaires du consortium de mobilité et d ’offrir une aide en cas de besoin.
Le coordinateur du consortium, éventuellement e n collaboration avec d ’autres organisations/des organisations
intermédiaires, peut jouer un rôle actif en favorisant les contacts avec les entreprises et en identifiant des possibilités d e
stage et des lieux de formation pour le personnel, en promouvant ce s activités, en fournissant des informations, etc.
Le coordinateur du consortium est invité à coopérer avec les consortiums d ’autres pays afin d ’accroître la disponibilité et la
qualité des stages et de soutenir les stages d ’étudiants dans le cadre d ’Erasm us+.
Tout EES d ’envoi demeure responsable de la qualité, du contenu et de la reconnaissance des périodes de mobilité. Chaque
membre du consortium est tenu de signer un contrat avec le coordinateur du consortium spécifiant les rôles et
responsabilités, ains i que les modalités administratives et financières. Les modalités de coopération précisent des points tels

GUIDE DU PROGRAMME

296

que les mécanismes de préparation, d ’assurance de la qualité et de suivi des périodes de mobilité. En outre, chaque EES
d’envoi est responsable de la signature d ’accords interinstitutionnels (voir la section suivante) avec les EES qui accueillent
leurs étudiants et leur personnel.
Le consortium de mobilité national ne peut obtenir un financement que s ’il s’est vu délivrer une accréditation de
consortiu m. S ’il échoue à l ’évaluation, il doit introduire une nouvelle demande d ’accréditation et de financement l ’année
suivante.
L’Agence nationale est chargée de surveiller le respect de l ’accréditation du consortium. En cas de problème majeur
(utilisation abus ive des fonds, non -respect des obligations et carences au niveau de la capacité financière, par exemple) ou
de violation par le consortium de ses engagements, l ’Agence nationale peut retirer l ’accréditation. L ’Agence nationale exige
du coordinateur du cons ortium qu ’il l’informe sans délai de tout changement de la composition, de la situation ou du statut
du consortium susceptible de nécessiter des modifications de l ’accréditation ou son retrait.
B. ACCORD INTERINSTITUTI ONNEL
La mobilité des étudiants à des fins d ’étude et du personnel dans le cadre de missions d ’enseignement entre EES doit se
dérouler dans le cadre d ’un accord interinstitutionnel entre les EES.
Les modèles sont disponibles à l ’adresse
https://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/resources/documents/applicants/inter -institutional -agreement_fr .
Les accords interinstitutionnels peuvent être signés par deux EES ou plus.
Dans le cas d ’activités de mobilité entre pays participant au programme et pays partenaires, cet accord interinstitutionnel
fixe les principes généraux à respecter dans une ECHE et v eille à ce que toutes les parties s ’engagent à les mettre en œuvre.
L’accord interinstitutionnel peut également être étendu afin de couvrir la mobilité des étudiants à des fins de stage et/ou la
mobilité du personnel à des fins de formation, en s ’appuyant sur la connaissance des entreprises par leurs institutions
partenaires pour identifier des entreprises/organisations d ’accueil à l ’étranger.
C. MOBILITY TOOL +
L’organisation bénéficiaire est tenue d ’encoder des informations générales concernant le particip ant et le type d ’activité de
mobilité qu ’il réalisera (nom du participant, destination, durée de l ’activité de mobilité, etc.) dans le Mobility Tool+, au plus
tôt une fois les participants sélectionnés. L ’organisation bénéficiaire est également chargée d ’actualiser le Mobility Tool+ au
moins une fois par mois pendant le déroulement du projet de mobilité, en y ajoutant toute nouvelle information concernant
les participants et les activités de mobilité.
Pour les projets de mobilité entre pays participant au p rogramme et pays partenaires, il sera nécessaire d ’identifier les EES
des pays partenaires au sein du Mobility Tool+ via un numéro d ’identification d ’organisation . Si l ’EES du pays partenaire n ’a
pas encore de numéro d ’identification d ’organisation basé su r une participation précédente au programme Erasmus+ , il
devra s ’enregistrer pour en obtenir un via le système d ’inscription des organisations dans le cadre d ’Erasmus+ et du Corps
européen de solidarité et le communiquer au bénéficiaire. Les organisations qui ont un PIC et qui ont déjà demandé un
financement au titre des programmes Erasmus+ ou du Corps européen de solidarité par l ’intermédiaire des agences
nationales se verront attribuer automatiquement un numéro d ’identification d ’organisation. Cela peut ê tre vérifié dans le
système d ’inscription des organisations dans le cadre d ’Erasmus+ et du Corps européen de solidarité.
Le Mobility Tool+ aidera le bénéficiaire à gérer les activités de mobilité Erasmus+. Les bénéficiaires auront la possibilité de
générer des rapports préremplis depuis le Mobility Tool+ sur la base des informations fournies. Le Mobility Tool+ générera
par ailleurs des rapports à compléter par les participants aux activités de mobilité.
D. CONDITIONS DE PARTICI PATION DES ETUDIANTS
SELECTION
Les étudiants adressent leur candidature à leur EES, qui se charge de la sélection des participants à l ’action de mobilité. La
sélection des étudiants – de même que la procédure d ’octroi d ’une subvention – doit se faire de façon juste, transparente,
cohér ente et documentée et doit être accessible à toutes les parties prenant part à la procédure de sélection.

ANNEXE I: Projets de mobilité pour les étudiants
et le personnel de l ’enseignement supérieur

297

L’EES prend les mesures nécessaires pour prévenir tout conflit d ’intérêts en ce qui concerne les personnes susceptibles
d’être invitées à prendre part aux organes de sélection ou à la procédure de sélection des étudiants.
Les critères de sélection – par exemple, les résultats scolaires du candidat, les expériences de mobilité passées, la
motivation, l ’expérience passée dans le pays d ’accueil (c. -à-d. ret our au pays d ’envoi), etc., sont rendus publics. Pour les
étudiants de pays partenaires, le premier critère de sélection sera le mérite académique, mais à niveau académique
équivalent, la préférence devrait être accordée aux étudiants de milieux défavorisé s sur le plan socio -économique (y
compris les réfugiés, les demandeurs d ’asile et les migrants).
Une priorité plus faible sera accordée aux personnes qui ont déjà participé à des actions de mobilité dans le même cycle
d’études, dans le cadre du programme L LP-Erasmus, du programme Erasmus Mundus ou du programme Erasmus+. Dans le
cas de masters et de masters communs Erasmus Mundus, les participations antérieures ne sont prises en compte que pour
les titulaires de bourses.
Après sélection, les étudiants devrai ent recevoir de leur établissement d ’envoi la charte des étudiants Erasmus+, qui fixe les
droits et obligations de l ’étudiant concernant sa période d ’étude ou de stage à l ’étranger, et explique les différentes étapes à
suivre avant, pendant et après l ’activité de mobilité.
CONVENTION AVEC L ’ETUDIANT
Avant son départ, tout étudiant sélectionné doit signer une convention, qui comprend également un «contrat pédagogique»
précisant le programme d ’études et/ou de stage à suivre, tel que convenu par l ’étudiant et les organisations d ’envoi et
d’accueil. Le modèle est disponible à l ’adresse https://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/resources_fr.
Ce contrat pédagogique définit les acquis d ’apprentissage visés pour la période d ’étude à l ’étranger et fixe les dispositions
relatives à la reconnaissance formelle. Il spécifie également le lieu de la période d ’étude et/ou du stage. Dans ce contrat
pédagogique, l ’établissement d ’envoi et l ’étudiant d oivent également convenir du niveau de maîtrise de la langue (langue
principale d ’enseignement ou du lieu de travail) que doit atteindre l ’étudiant avant le début d e la période d ’étude/de stage,
conformément au niveau recommandé précisé dans l ’accord inte rinstitutionnel entre les établissements d ’envoi et d ’accueil
(ou conformément aux attentes de l ’entreprise dans le cas de stages).
Le cas échéant, l ’établissement d ’envoi et l ’étudiant se mettront d ’accord sur le soutien linguistique le plus approprié pou r
permettre à l ’étudiant d ’atteindre le niveau convenu (voir le paragraphe ci – après sur le service en ligne de soutien linguistique).
SUBVENTION POUR LES E TUDIANTS
Les étudiants peuvent recevoir une «bourse d ’études» destinée à couvrir pour partie l ’augme ntation des coûts engendrée
par la période de mobilité à l ’étranger. Cette bourse peut prendre la forme d ’une des subventions suivantes ou des deux:
 une subvention européenne, calculée par mois et versée en tant que coût unitaire (voir la section «Règles
de financement» de la partie B de ce guide);
 et/ou une subvention nationale, régionale et locale octroyée par un donateur public ou privé, ou un programme
de prêt.
La participation d ’étudiants non allocataires d ’une bourse financée par des fonds de l ’UE est autorisée (pour les activités de
mobilité à des fins d ’étude et de stage), c ’est-à-dire d ’étudiants qui remplissent tous les critères d ’admissibilité en tant
qu’étudiants Erasmus et bénéficient de tous les avantages liés au statut d ’étudiant Erasmus, m ais qui ne reçoivent pas de
subvention européenne pour la mobilité. Les règles énoncées dans ce guide du programme s ’appliquent également aux
étudiants non allocataires d ’une bourse financée par des fonds de l ’UE, à l ’exception de celles liées à l ’allocati on des
subventions. Le nombre d ’étudiants non allocataires d ’une bourse financée par des fonds de l ’UE pour l ’ensemble de la période
de mobilité est comptabilisé dans les statistiques de l ’indicateur de performance utilisé pour répartir le budget de l ’UE e ntre les
pays.
Les étudiants participant à un projet de mobilité de l ’enseignement supérieur soutenu par le programme Erasmus+ – qu’ils
bénéficient ou non d ’une subvention européenne Erasmus+ pour leur participation – sont exemptés du paiement de frais pou r
leurs cours, leur inscription, leurs examens et leur accès aux laboratoires et aux bibliothèques de l ’établissement d ’accueil. Ils
peuvent toutefois être tenus de payer des frais modiques, comme des frais afférents à une assurance, à un syndicat étudiant
ou à l ’utilisation de matériels divers tels que des photocopies ou des produits de laboratoire, au même titre que les
étudiants locaux. Les étudiants sortants ne doivent payer aucun frais supplémentaire en rapport avec l ’organisation ou
l’administration d e leur période de mobilité.

GUIDE DU PROGRAMME

298

En outre, le droit à une subvention ou à une bourse octroyé à des étudiants dans leur établissement d ’envoi doit être
maintenu pendant la période à l ’étranger.
Dans le cas de stages, toute indemnité ou forme quelconque de rémuné ration octroyée par l ’entreprise/l ’organisation
d’accueil à l ’étudiant est compatible avec la subvention européenne Erasmus+.
Une période de mobilité est compatible avec un emploi à temps partiel, de même que, si l ’étudiant reçoit une subvention
européenne Erasmus+, avec le revenu qu ’il perçoit, pour autant qu ’il effectue les activités prévues dans le cadre du
programme de mobilité convenu.
Les étudiants participant à un projet de mobilité de l ’enseignement supérieur (études ou stage à l ’étranger) ne peuven t pas
bénéficier simultanément d ’une bourse pour un master commun Erasmus Mundus, et vice versa.
Les étudiants qui bénéficient d ’une subvention européenne Erasmus+ devront la rembourser en tout ou en partie s ’ils ne
respectent pas les termes de la conventi on de subvention (sauf s ’ils n’ont pas pu terminer les activités prévues à l ’étranger
en raison d ’un cas de force majeure). Ils pourront être invités à rembourser la subvention européenne en tout ou en partie
s’ils ne rédigent pas et ne soumettent pas le r apport final en ligne.
SOUTIEN LINGUISTIQUE EN LIGNE
En signant la charte Erasmus pour l ’enseignement supérieur, les EES s ’engagent à fournir le soutien nécessaire en termes de
préparation linguistique aux participants à des activités de mobilité. À cette fin, un soutien linguistique en ligne sera
progressivement mis en place dans le cadre du programme pour toutes les activités de mobilité entre pays participant au
programme, d ’une durée d ’au moins deux mois. Ce soutien en ligne est mis à la disposition des étudiants sélectionnés par la
Commission européenne dans le but d ’évaluer leurs compétences dans la langue qu ’ils utiliseront dans le cadre de leurs
études ou de leur stage à l ’étranger.
Le cas échéant, cet outil leur offrira également la possibilité d ’améliorer leurs connaissances linguistiques avant et/ou
pendant la période de mobilité. Les participants possédant au minimum un niveau B2 dans la langue principale
d’enseignement ou de travail ont la possibilité de suivre un cours OLS dans la langue du pays d’accueil, si celle -ci est
disponible. Le soutien linguistique proposé reposera sur une confiance mutuelle entre les établissements d ’envoi et
d’accueil. Le niveau de compétence linguistique recommandé est précisé dans les accords interinstitutionnels et dans les
accords d ’apprentissage, et est donc convenu par les trois parties. Dans le cadre d ’Erasmus+, les EES d ’envoi s ’engagent à
veiller à ce que leurs étudiants possèdent le niveau linguistique requis et cet accord mutuel devrait être suffisant.
Il app artient aux EES d ’envoi de fournir à leurs étudiants le soutien linguistique le plus approprié, que ce soit via la
plateforme OLS ou toute autre approche pouvant être financée au titre du soutien organisationnel, de façon à ce que leurs
étudiants atteignen t le niveau recommandé convenu avec l ’établissement d ’accueil dès le début de la mobilité. Les EES
d’envoi ne sont donc pas tenus de communiquer aux établissements d ’accueil les résultats de l ’évaluation linguistique OLS.
C’est aux étudiants qu ’il appartie nt de décider s ’ils acceptent ou non de communiquer à l ’établissement d ’accueil les
résultats de leur évaluation linguistique OLS.
Le soutien linguistique en ligne sera fourni de la manière suivante:
 Les Agences nationales allouent des licences en ligne au x établissements d ’enseignement supérieur
conformément aux critères généraux spécifiés par la Commission européenne.
 Une fois sélectionnés par leur établissement d ’enseignement supérieur, tous les étudiants (à l ’exception des
locuteurs natifs et dans des c as dûment justifiés) bénéficiant du service en ligne devront passer un test en
ligne visant à évaluer leurs compétences dans la langue principale qu ’ils utiliseront pour leurs études ou leur
stage à l ’étranger . C ’est une condition préalable à tout départ p our une activité de mobilité. Les résultats de ce
test seront communiqués à l ’étudiant et à l ’EES d ’envoi. Cela permettra à l ’EES d ’envoi de déterminer le
nombre d ’étudiants susceptibles d ’avoir besoin d ’un cours de langue en ligne.
 Sur la base du nombre d e licences en ligne disponibles pour les cours de langue, les EES distribueront des
licences en fonction des besoins des étudiants. Les étudiants endosseront la responsabilité du suivi du
cours en ligne, ainsi que décrit et convenu dans la convention de su bvention.
 Au terme de la période de mobilité, l ’étudiant se soumettra à une deuxième évaluation visant à mesurer les
progrès faits dans la langue. Les résultats seront communiqués à l ’étudiant et à l ’EES d ’envoi.
De plus amples informations sont disponible s sur les sites web de la Commission européenne et des Agences nationales:
https://ec .europa.eu/programmes/erasmus -plus/resources/online -linguistic -support_fr

ANNEXE I: Projets de mobilité pour les étudiants
et le personnel de l ’enseignement supérieur

299

Pour tous les autres types de mobilité, ou si le service de la Commission n ’est pas disponible dans une langue donnée, les
établissements d ’enseignement supérieur peuvent fournir aux étudiants d ’autres types de soutien linguistique financés au
titre de la subvention «soutien organisationnel».
E. CONDITIONS DE PARTICI PATION DU PERSONNEL
SELECTION
Le personnel prenant part à un projet de mobilité de l ’enseignement supérieur doit être sé lectionné de manière juste et
transparente par l ’EES d ’envoi. Avant son départ, il doit avoir convenu d ’un programme de mobilité avec les
établissements/entreprises d ’envoi et d ’accueil.
L’EES se charge de la sélection des enseignants et des membres de son personnel. La procédure de sélection et d ’octroi
d’une subvention doit se faire de façon juste, transparente, cohérente et documentée et doit être accessible à toutes les
parties prenant part à la procédure de sélection. Les critères de sélection (par exe mple, priorité donnée au personnel se
rendant à l ’étranger pour la première fois, limitation du nombre d ’activités de mobilité réalisables par un membre du
personnel au cours d ’une période donnée, etc.) sont rendus publics.
L’EES prend les mesures nécessai res pour prévenir tout conflit d ’intérêts en ce qui concerne les personnes susceptibles
d’être invitées à prendre part aux organes de sélection ou à la procédure de sélection de bénéficiaires individuels.
Dans le cas d ’une activité de mobilité du personnel d’une entreprise au sein d ’un EES, l ’établissement envoie une invitation
aux membres du personnel de l ’entreprise. La subvention est gérée par l ’EES d ’accueil ou, dans le cas d ’activités de mobilité
entre pays participant au programme et pays partenaires, par le bénéficiaire.
SUBVENTION DE MOBILIT E
Le personnel de l ’EES est sélectionné par l ’établissement d ’envoi sur la base d ’un projet de programme de mobilité soumis par
le membre du personnel après consultation de l ’établissement/entreprise d ’accueil. Ava nt le départ, l ’établissement/entreprise
d’envoi et l ’établissement/entreprise d ’accueil approuvent officiellement le programme final de mobilité (par un échange de
courriers ou de messages électroniques).
L’établissement/entreprise d ’envoi et l ’établissem ent/entreprise d ’accueil sont tous deux responsables de la qualité de la
période de mobilité à l ’étranger.
SUBVENTION POUR LE PE RSONNEL
Les règles financières applicables aux deux types d ’activité de mobilité du personnel sont les mêmes. La subvention est une
contribution aux frais de déplacement et de séjour pour une période d ’enseignement ou de formation à l ’étranger (voir la
section «Règles de financement» dans la partie B de ce guide).
Le personnel de l ’enseignement supérieur peut bénéficier d ’une mobilité sans être titulaire d ’une bourse financée par des
fonds de l ’UE.
2. PENDANT L’ACTIVITE DE MOBILITE
INTERRUPTION DE LA PE RIODE DE MOBILITE DE S ETUDIANTS
Lorsqu ’une période de mobilité d ’un étudiant est interrompue, par exemple en raison d ’un délai entre la fin du cours de
langue et le début de la période d ’étude/de stage réelle, le nombre de jours d ’interruption doit être encodé dans le Mobility
Tool+ et le montant de la subvention, adapté en conséquence.
Pour les stages entre pays participant au pr ogramme, la période de mobilité à l ’étranger peut être interrompue par les
congés de l ’entreprise, si celle -ci ferme pendant cette période. La subvention est maintenue pendant cette période. Elle est
par contre prise en compte dans la durée maximale de 12 mois de chacun des cycles d ’étude pour lesquels un étudiant
donné peut recevoir des subventions pour des périodes de mobilité.

GUIDE DU PROGRAMME

300

PROLONGATION DE LA PE RIODE DE MOBILITE DE S ETUDIANTS
Une prolongation d ’une période de mobilité en cours peut être convenue ent re les organisations d ’envoi et d ’accueil aux
conditions suivantes:
 La demande de prolongation de la période de mobilité doit être introduite au moins un mois avant la fin de
la période de mobilité initialement prévue.
 Si la demande est acceptée par l ’ense mble des parties, la convention de subvention doit être modifiée et
tous les préparatifs liés à la prolongation de la durée doivent être réalisés avant la fin de la période de
mobilité initialement prévue.
 Si l’étudiant reçoit une subvention Erasmus+, l ’établissement d ’envoi doit soit modifier le montant de la
subvention de façon à prendre en compte l ’allongement de la durée, soit conclure un accord avec l ’étudiant
pour que les jours supplémentaires soient considérés comme une période «non subventionnée par des
fonds de l ’UE».
 Les dates de début et de fin réelles de la période de mobilité doivent être consignées dans la transcription
des notes de l ’établissement d ’accueil ou dans le certificat de stage de l ’étudiant, conformément aux
définitions suivantes:
– La date de début doit être le premier jour où la présence de l ’étudiant est requise au sein de
l’organisation d ’accueil (il peut par exemple s ’agir de la date de début du premier cours/de la
première journée de travail, d ’un événement de bienvenue organisé par l ’établissement
d’accueil ou de cours de langue ou interculturels).
– La date de fin doit correspondre au dernier jour où l ’étudiant doit être présent au sein de
l’organisation d ’accueil (dernier jour de la période d ’examen/de cours/de travail/de la péri ode
obligatoire).
 La durée réelle définie comme indiqué ci -dessus est la période que les EES doivent renseigner dans leurs
rapports finaux et correspond au nombre maximum de mois couverts par la subvention de l ’UE. Lorsque la
prolongation de la mobilité de l’étudiant est considérée comme «non subventionnée par des fonds de
l’UE», ces jours doivent être déduits de la durée totale de la période de mobilité pour le calcul du montant
final de la subvention.
 La période supplémentaire doit faire directement suite à la période de mobilité en cours. Il ne peut y avoir
d’interruption (les congés et les périodes de fermeture de l ’université/entreprise ne sont pas considérés
comme des «interruptions») sauf si celle -ci est dûment justifiée et approuvée par l ’Agence nati onale.

3. APRES L’ACTIVITE DE MOBILITE
A. RECONNAISSANCE DES AC QUIS D ’APPRENTISSAGE
Au terme de la période à l ’étranger, l ’établissement/entreprise d ’accueil doit fournir à l ’étudiant et à son EES une
transcription des notes ou un certificat de stage («re levé des tâches») confirmant les résultats du programme convenu.
Les mesures de suivi de la période de mobilité incluent la reconnaissance formelle, par l ’établissement d ’envoi, des crédits
octroyés à l ’étranger pour l ’apprentissage formel de nouvelles com pétences acquises (à l ’aide de crédits ECTS ou d ’un
système équivalent), y compris pour les stages, le cas échéant, et la documentation des résultats résultant de
l’apprentissage non formel et informel en dehors de la salle de cours ou du lieu de travail ( à l’aide du supplément au
diplôme). Cela ne s ’applique toutefois pas aux stages réalisés par de jeunes diplômés.
Les résultats du test linguistique et des cours de langue en ligne sont communiqués au niveau central, mais ne donnent droit
à aucune qualification formelle.
En ce qui concerne la mobilité du personnel, les établissements d ’envoi doivent s ’assurer que les acquis d ’apprentissage du
personnel participant sont dûment reconnus, diffusés et utilisés de manière étendue en leur sein.
B. COMMUNI CATION D ’INFORMATIONS
Au terme de la période à l ’étranger, tous les étudiants et membres du personnel ayant pris part à une activité de mobilité
sont tenus de rédiger et de soumettre un rapport final. Pour les activités de mobilité de deux mois ou plus, le rapport
comprend également une évaluation qualitative du soutien linguistique reçu au cours de la période de mobilité.

ANNEXE I: Projets de mobilité pour les étudiants
et le personnel de l ’enseignement supérieur

301

L’EES d ’envoi peut exiger des étudiants et membres du personnel qui ne soumettent pas le rapport qu ’ils remboursent tout
ou partie de la subvention européenne reçue. Un tel remboursement ne sera pas demandé lorsqu ’un étudiant ou un
membre du personnel n ’a pas pu terminer les activités prévues à l ’étranger en raison d ’un cas de force majeure. Ces cas
seront signalés par le bénéficiaire et s eront approuvés par écrit par l ’AN.

GUIDE DU PROGRAMME

302

PROJETS DE MOBILITE P OUR LES APPRENANTS E T LE PERSONNEL DE L ’EFP
1. SOUTIEN ORGANISATIONNEL
La subvention de soutien organisationnel est une contribution aux coûts encourus par les organisations dans le cadre
d’activités de soutien de la mobilité des apprenants et du personnel de haute qualité. Par exemple:
 fourniture d ’informations et d ’une assista nce aux apprenants et au personnel;
 sélection des apprenants et du personnel;
 préparation des contrats pédagogiques en vue de garantir la pleine reconnaissance des composants
éducatifs des apprenants; préparation et reconnaissance des conventions de mobil ité pour le personnel;
 préparation linguistique et interculturelle des apprenants et du personnel – en particulier cours de langue
spécifiques au secteur pour l ’EFP;
 gestion générale de la mise en œuvre et de la gestion du projet de mobilité;
 assurer un t utorat et une supervision efficaces des participants mobiles;
 prise de dispositions spécifiques pour garantir la qualité des stages en entreprises.
La qualité de la mise en œuvre et du suivi du projet par l ’organisation sera prise en considération au momen t de décider de
la subvention finale. La mise en œuvre du projet de mobilité doit respecter les lignes directrices fixées dans cette annexe s ur
la mobilité pour les apprenants et le personnel de l ’EFP .
2. AVANT L’ACTIVITE DE MOBILITE
A. ACCREDITATION DES ORGANISATIONS PARTIC IPANTES – LA CHARTE ERASMUS + DE MOBILITE DE L ’EFP
À partir de 2015, les organisations non accréditées auront la possibilité d ’introduire une demande de charte de mobilité de
l’EFP Erasmus+ par le biais d ’appels à propositions annuels sé parés, lancés par les Agences nationales, à condition que ces
organisations satisfassent aux critères de sélection préalables et prouvent la qualité et la durabilité de leurs stratégies
d’internationalisation. Veuillez noter que si des organisations n ’acqu ièrent pas une nouvelle charte Erasmus+ de mobilité de
l’EFP au cours d ’une année déterminée, elles ne pourront l ’utiliser pour entreprendre des activités de mobilité qu ’à partir de
l’appel général à propositions suivant. Par exemple, si des organisations demandent une charte dans le cadre d ’un appel à
propositions spécifique et que cette charte est accordée en 2016, elles devront encore introduire une demande pour un
projet de mobilité de l ’EFP sans charte si elles souhaitent entreprendre une activité de m obilité dans le cadre de l ’appel
général à propositions de 2016. Elles ne pourraient utiliser la charte que dans le cadre de l ’appel à propositions de l ’année
suivante (dans ce cas en 2017).
De plus amples informations sont disponibles sur les sites web de la Commission européenne et des Agences nationales.
B. CHARTE EUROPEENNE DE QUALITE POUR LA MOBI LITE
Les organisations de l ’EFP qui prévoient de mettre en œuvre des activités de mobilité pour des apprenants et du personnel
de l’EFP doivent organiser celles -ci conformément aux principes et aux critères énoncés dans la charte européenne de
qualité pour la mobilité.256
La charte européenne de qualité pour la mobilité constitue le document de référence qualitatif des séjours d ’éducation et
de formation à l ’étranger. Elle dégage des orientations concernant les modalités de la mobilité des jeunes apprenants et du
personnel, à des fins d ’apprentissage et autres, comme l ’évolution professionnelle. Le respect des principes énoncés dans la
charte devrait contribue r à faire en sorte que les participants à la mobilité vivent une expérience positive, tant dans le pays
d’accueil que dans leur pays d ’envoi, à leur retour, et que les échanges en matière d ’éducation et de formation s ’intensifient
et s’approfondissent. La charte peut être consultée à l ’adresse suivante:
http://europa.eu/legislation_summaries/education_training_youth/lifelong_learning/c11085_fr.htm

256 Recommandation (CE) n° 2006/961 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 relative à la mobilité transnationale dans la Communauté à
des fins d'éducation et de formation: Charte européenne de qualité pour la mobilité ( JO L 394 du 30.12.2006).

ANNEXE I: Projets de mobilité pour
les a pprenants et le personnel de l ’EFP

303

C. ECVET – PROTOCOLE D ’ACCORD
Les organisations de l ’EFP peuvent décider d ’appliquer le système européen de crédits d ’apprentissage pour l ’enseignement
et la formation professionnels (ECVET) dans le cadre de leurs activités de mobilité (pour plus d ’informations, voir ci –
dessous). Dans ce cas, une condition préalable à l ’utilisation de l ’ECVET est la création d ’un partenariat ECVET. Ce
partenariat doit réunir les organisations compétentes chargées
1. d’identifier les acquis d ’apprentissage pertinents dans le cadre des activités de mobilité ;
2. d’offrir des programmes d ’EFP aptes à satisfaire ces besoins;
3. d’évaluer la mesure dans laquelle les apprenants ont obtenu les acquis d ’apprentissage; et
4. de valider et de reconnaître les crédits des apprenants à leur retour dans leur organisation d ’envo i.
Le partenariat pour des activités de mobilité ECVET peut être o fficialisé par un protocole d ’accord.
Un protocole d ’accord est un accord entre des organisations compétentes qui établit le cadre pour le transfert de crédits. Il
officialise le partenariat ECVET en confirmant l ’acceptation mutuelle du statut et des procédures des organisations et
établissements compétents concernés. Il établit également les procédures de coopération des partenariats.
Les protocoles d ’accord peuvent être élaborés par des rés eaux d ’organisations/établissements compétents appartenant à
plusieurs pays/systèmes, mais peuvent également revêtir un caractère bilatéral, selon les besoins et les ambitions du
partenariat. Pour de plus amples informations et des conseils sur la création d’un protocole d ’accord, veuillez vous référer
au Guide d ’utilisation de l ’ECVET disponible sur le site web de la Commission européenne ou consulter les liens suivants:
http://ec.europa.eu/education/policy/vocational -policy/ecvet_fr.htm et http://www.ecvet – team.eu/
D. CONSORTIUM DE MOBILIT E
Outre les prestataires d ’EFP posant leur candidatu re en tant qu ’organisation unique, un consortium de mobilité national
peut également se porter candidat pour un projet de mobilité pour l ’EFP .
Les consortia de mobilité ont pour but de faciliter l ’organisation d ’activités de mobilité et d ’offrir une valeur ajoutée en
termes de qualité des activités par rapport à ce que chaque organisation d ’EFP (école d ’EFP , par exemple) d ’envoi individuel
serait à même d ’offrir à lui seul. Les organisations membres d ’un consortium de mobilité national peuvent regrouper ou
partager des services liés à l ’organisation de la mobilité, de même que développer leur internationalisation par le biais
d’une coopération mutuelle et du partage de contacts. Les activités conjointes incluent généralement la gestion
administrative, contra ctuelle et financière commune des activités de mobilité, la sélection et/ou la préparation et le
mentorat conjoints des participants et, le cas échéant, un point centralisé pour la recherche d ’entreprises et la mise en
relation des entreprises et des parti cipants. Le consortium de mobilité national peut également jouer le rôle de facilitateur
pour les stagiaires et les membres du personnel qui arrivent. Cela inclut de trouver une organisation d ’accueil dans la région
où se situent les partenaires du consort ium de mobilité national et d ’offrir une aide en cas de besoin.
Le coordinateur du consortium, éventuellement en collaboration avec d ’autres organisations/des organisations
intermédiaires, doit jouer un rôle actif en favorisant les contacts avec les entrep rises et en identifiant des possibilités de
stage et des lieux de formation pour le personnel, en promouvant ces activités, en fournissant des informations, etc.
L’organisation d ’EFP d ’envoi demeure responsable de la qualité, du contenu et de la reconnaiss ance des périodes de
mobilité. Chaque membre du consortium est tenu de signer un contrat avec le coordinateur du consortium spécifiant les
rôles et responsabilités, ainsi que les modalités administratives et financières. Les modalités de coopération précis ent des
points tels que les mécanismes de préparation, d ’assurance de la qualité et de suivi des périodes de mobilité.
E. PLAN DE DEVELOPPEMENT EUROPEEN
Le plan de développement européen concerne uniquement les demandes soumises par des candidats qui ne po ssèdent par
la charte Erasmus+ de mobilité pour l'EFP . Bien que l'on puisse supposer que des candidats non titulaires de la charte
n'aspirent pas autant à l'internationalisation ou à la durabilité que les organisations accréditées avec la charte, on peut
s'attendre néanmoins à ce qu'elles réfléchissent déjà à l'impact de la mobilité sur leurs organisations respectives après la
mobilité elle – même. Avant de soumettre une demande, un prestataire d'EFP ou le coordinateur d'un consortium national
doit élaborer u n plan de développement européen, qui fait partie intégrante du formulaire de demande. Cette section
explique comment inscrire les activités de mobilité planifiées dans une stratégie plus large, à long terme, de développement
et de modernisation des presta taires d'EFP participant au projet.

GUIDE DU PROGRAMME

304

Ce plan de développement européen constituera une partie importante de l'évaluation des demandes de subvention et
devrait fournir des informations sur les points suivants:
 les besoins des prestataires d'EFP en termes de renforcement de la qualité et d'internationalisation (p. ex.
concernant les compétences en gestion, les compétences du personnel, les nouvelles méthodes ou outils
pédagogiques, la dimension européenne, les compétences linguistiques, le cursus, l'organisati on de
l'enseignement, de la formation et de l'apprentissage, le renforcement des liens entre organisations
partenaires) et la façon dont les activités planifiées contribueront à répondre à ces besoins;
 l'impact attendu sur les apprenants, les enseignants, les formateurs et autres membres du personnel et sur
le prestataire d'EFP dans son ensemble;
 la façon dont les écoles d'EFP et les entreprises intégreront les compétences et expériences acquises par
leur personnel dans leur cursus et/ou leur plan de dévelo ppement;
 la façon dont l'apprentissage en milieu professionnel peut être durablement renforcé par la coopération
transnationale.
F. MOBILITY TOOL +
L’organisation bénéficiaire est tenue d ’encoder des informations générales concernant le participant et le ty pe d ’activité de
mobilité qu ’il réalisera (nom du participant, destination, durée de l ’activité de mobilité, etc.) dans le Mobility Tool+, au plus
tôt lors de la sélection des participants. L ’organisation bénéficiaire est également chargée d ’actualiser le Mobility Tool+ à
chaque modification des participants ou des activités survenant pendant le déroulement du projet de mobilité. Les
bénéficiaires auront la possibilité de générer des rapports préremplis depuis le Mobility Tool+ sur la base des informations
fournies. Le Mobility Tool+ générera par ailleurs des rapports à compléter par les participants aux activités de mobilité.
De plus amples informations sur le Mobility Tool+ et l ’accès à celui -ci seront fournies dans la convention de subvention entre
l’Agen ce nationale et le bénéficiaire.
G. CONDITIONS DE PARTICI PATION DES APPRENANT S DE L ’EFP
SELECTION
L’organisation d ’envoi procède à la sélection des participants à l ’activité de mobilité. La sélection des apprenants – de même
que la procédure d ’octroi d ’une subvention – doit se faire de façon juste, transparente, cohérente et documentée et doit
être accessible à toutes les parties prenant part à la procédure de sélection.
L’organisation d ’envoi prend les mesures nécessaires pour prévenir tout conflit d ’intérê ts en ce qui concerne les personnes
susceptibles d ’être invitées à prendre part aux organes de sélection ou à la procédure de sélection de participants
individuels.
ACCOMPAGNANTS
Les apprenants de l ’EFP ayant des besoins spécifiques ou issus de milieux déf avorisés peuvent être accompagnés d ’une
personne chargée de les aider pendant la période de mobilité. La participation de l ’accompagnant doit être proportionnelle
au nombre d ’apprenants concernés (généralement un accompagnant par groupe d ’apprenants réalis ant un stage au sein de
la même organisation d ’accueil).
La durée du séjour à l ’étranger des accompagnants doit également être proportionnelle aux besoins des apprenants (en
général, un séjour couvrant toute la durée de l ’activité n ’est accepté que lorsque les apprenants ne sont pas autonomes ou
sont mineurs).
CONTRAT AVEC L ’APPRENANT
Avant leur départ, les apprenants de l ’EFP doivent signer un contrat avec les organisations d ’envoi et d ’accueil, contenant
également:
 un «contrat pédagogique» précisant le pr ogramme de formation à suivre, tel que convenu par l ’apprenant
et les organisations d ’envoi et d ’accueil. Ce contrat pédagogique définit les acquis d ’apprentissage visés
pour la période d ’apprentissage à l ’étranger et fixe les dispositions formelles de rec onnaissance (ECVET, par
exemple);

ANNEXE I: Projets de mobilité pour
les a pprenants et le personnel de l ’EFP

305

 un «engagement sur la qualité», joint au contrat pédagogique et précisant les droits et obligations des
stagiaires, des organisations d ’envoi et d ’accueil et, le cas échéant, des organisations intermédiaires.
La signature d’un contrat pédagogique permet aux apprenants de l ’EFP de recevoir une subvention pour la période de stage
à l’étranger. Cette bourse peut prendre la forme d ’une des subventions suivantes ou des deux:
 une subvention européenne, calculée par jour d ’activit é (voir la section «Règles de financement» de la
partie B de ce guide);
 et/ou une subvention locale, régionale ou nationale octroyée par un donateur public ou privé, ou un programme
de prêt.
La participation d ’«apprenants de l ’EFP non bénéficiaires d ’une subvention» (apprenants qui effectuent des stages
conformément aux critères de mobilité pour l ’EFP du programme Erasmus+ et qui bénéficient de tous les avantages liés au
statut d ’apprenant Erasmus+ mais qui ne reçoivent pas de subvention Erasmus+ pour la m obilité) est autorisée. Les règles
énoncées dans ce guide du programme s ’appliquent également aux «apprenants de l ’EFP non bénéficiaires d ’une
subvention», à l ’exception de celles liées à l ’allocation des subventions.
SOUTIEN LINGUISTIQUE EN LIGNE
Les appr enants de l ’EFP réalisant une activité de mobilité d ’une durée d ’au moins 19 jours ont droit à un soutien linguistique
avant leur départ ou pendant l ’activité. À cet effet, la Commission européenne met à la disposition des apprenants de l ’EFP
sélectionnés un service en ligne dans le but d ’évaluer leurs compétences dans la langue qu ’ils utiliseront dans le cadre de
leur stage à l ’étranger. Le cas échéant, ce service leur offre également la possibilité d ’améliorer leurs connaissances
linguistiques avant et/ou pendant la période de mobilité. Les participants possédant au minimum un niveau B2 dans la
langue principale de travail ont la possibilité de suivre un cours OLS dans la langue du pays d ’accueil, si celle -ci est
disponible. Ce service en ligne sera progre ssivement mis en œuvre dans le cadre du programme. Le soutien linguistique est
fourni de la manière suivante:
 Au moment de déposer sa candidature pour un projet de mobilité de l ’EFP , l ’organisation candidate
évaluera le besoin de soutien linguistique – dans la langue principale d ’enseignement ou de travail – des
apprenants réalisant un stage dans le cadre du projet de mobilité.
 Les Agences nationales allouent des licences en ligne aux organisations bénéficiaires conformément aux
critères généraux spécifiés par la Commission européenne.
 Une fois sélectionnés par leur organisation d ’envoi – et avant de signer le contrat pédagogique – tous les
apprenants (à l ’exception des locuteurs natifs) bénéficiant du service en ligne devront passer un test en ligne
visant à évaluer leurs compétences dans la langue choisie. Les résultats de ce test seront communiqués à
l’apprenant et, sur demande, à l ’organisation d ’envoi. Ces résultats n ’auront aucune influence sur la possibilité
pour l ’apprenant de partir à l ’étranger .
 Sur la base du nombre de licences en ligne disponibles pour les cours de langue, les participants ayant
besoin d ’un soutien linguistique pourront se voir offrir la possibilité de suivre un cours de langue en ligne.
 Au terme de leur stage, les apprenants de l ’EFP se soumettront à une deuxième évaluation visant à mesurer
les progrès faits dans la langue. Les résultats seront communiqués à l ’apprenant et, sur demande, à
l’organisation d ’envoi.
Lors des phases initiales du programme, l ’évaluation et les cours en li gne ne seront pas proposés dans toutes les langues de
l’UE. Il est par ailleurs possible que des cours de langue ne soient pas disponibles pour l ’ensemble des participants
candidats. De plus amples informations seront disponibles sur les sites web de la Co mmission européenne et des Agences
nationales.
Dans le cas de langues non couvertes par le service de la Commission, un soutien linguistique pourra être organisé par les
organisations participant au projet de mobilité de l ’EFP . À cette fin, une subvention spécifique de «soutien linguistique»
pourra être octroyée. Par ailleurs, les organisations participant à un projet de mobilité de l ’EFP peuvent utiliser la
subvention de «soutien organisationnel» pour répondre aux besoins des participants en termes de prép aration
pédagogique, interculturelle ou linguistique spécifique (voir la section «Règles de financement» de la partie B de ce guide).

GUIDE DU PROGRAMME

306

H. CONDITIONS DE PARTICI PATION DU PERSONNEL
SELECTION
La sélection du personnel incombe à l ’organisation d ’envoi. La procédure de sélection et d ’octroi d ’une subvention doit se
faire de façon juste, transparente, cohérente et documentée et doit être accessible à toutes les parties prenant part à la
procédure de sélection.
L’organisation d ’envoi prend les mesures nécessai res pour prévenir tout conflit d ’intérêts en ce qui concerne les personnes
susceptibles d ’être invitées à prendre part aux organes de sélection ou à la procédure de sélection de bénéficiaires
individuels.
Les critères de sélection (priorité donnée au person nel se rendant à l ’étranger pour la première fois, limitation du nombre
d’activités de mobilité réalisables par un membre du personnel au cours d ’une période donnée, etc.) sont rendus publics.
CONVENTION DE MOBILIT E
Le personnel est sélectionné par l ’organ isation d ’envoi sur la base d ’un projet de programme de mobilité soumis par le
membre du personnel après consultation de l ’établissement ou de l ’entreprise/organisation d ’accueil. Avant le départ, les
organisations d ’envoi et d ’accueil approuvent o fficiellement le programme final de mobilité (par un échange de courriers ou
de messages électroniques).
Les organisations d ’envoi et d ’accueil sont toutes deux responsables de la qualité de la période de mobilité à l ’étranger.
3. PENDANT L’ACTIVITE DE MOBILITE
INTER RUPTION DE LA PERIOD E DE MOBILITE DES AP PRENANTS
Pour les stagiaires, la période de mobilité à l ’étranger peut être interrompue par les congés de l ’entreprise, si celle -ci ferme
pendant cette période. La subvention est maintenue pendant cette période. La p ériode de fermeture n ’est pas prise en
compte dans la durée minimale d ’une période de stage.
PROLONGATION DE LA PE RIODE DE MOBILITE DE S APPRENANTS
Une prolongation d ’une période de mobilité en cours peut être convenue entre les organisations d ’envoi et d ’accueil aux
conditions suivantes:
 La convention de subvention doit être modifiée et tous les préparatifs liés à la prolongation de la durée
doivent être réalisés avant la fin de la période de mobilité initialement prévue. Il est particulièrement
important d e modifier la convention lorsque la prolongation entraîne également une demande d ’extension de
la subvention européenne mensuelle. En fait, bien que la durée de la période de mobilité soit définie dans
l’attestation de présence de l ’étudiant (période indiq uée par les organisations bénéficiaires dans leurs rapports
finaux), le nombre maximum de mois couverts par la subvention européenne est celui fixé dans la convention
de mobilité ou ses amendement(s). C ’est le cas même si la durée indiquée dans le contrat pédagogique est
inférieure à celle figurant dans l ’attestation de présence.
 La période supplémentaire doit faire directement suite à la période de mobilité en cours. Il ne peut y avoir
d’interruption (les congés et les périodes de fermeture de l ’école d ’EFP/entreprise ne sont pas considérés
comme des «interruptions») sauf si celle -ci est dûment justifiée et approuvée par l ’Agence nationale.

4. APRES L’ACTIVITE DE MOBILITE
A. RECONNAISSANCE DES AC QUIS D ’APPRENTISSAGE
Les organisations d ’envoi et d ’accueil concernées doivent s ’accorder sur la délivrance d ’un certificat de mobilité Europass au
terme de l ’activité de mobilité. Pour plus d ’informations sur la procédure à suivre, veuillez consulter le site web d ’Europass:
http://europass.cedefop.europa.eu/fr/home .

ANNEXE I: Projets de mobilité pour
les a pprenants et le personnel de l ’EFP

307

Les résultats du test linguistique et des cours de langue en ligne sont communiqués au niveau central, mais ne donnent droit
à aucune qualification formelle.
ECVET
Les organisations de l ’EFP peuvent décider d ’appliquer le système ECVET dans le cadre de leurs activités de mobilité. L ’ECVET
est un cadre méthodologique commun qui facilite l ’accumulation et le transfert de crédits d ’apprentissage d ’un système de
certification à l ’autre. Son object if est de promouvoir la mobilité transnationale et l ’accès à l ’apprentissage tout au long de la
vie. Ce système n ’a pas pour vocation de remplacer les systèmes nationaux de certification, mais d ’optimiser leur comparabilité
et leur compatibilité. L ’ECVET s ’applique à tous les acquis obtenus dans les diverses filières d ’enseignement et d ’apprentissage,
puis transférés, reconnus et capitalisés en vue de l ’obtention d ’une certification. Cette initiative permet aux citoyens européens
d’obtenir plus facilement l a reconnaissance de leurs formations, de leurs compétences et de leurs savoirs dans un autre pays
participant au programme. De plus amples informations sur ECVET sont disponibles sur le site web de la Commission à
l’adresse:
http://ec.europa.eu/education/policy/vocational -policy/ecvet_fr.htm et http://www.ecvet -team.eu/
Lorsque l ’ECVET est utilisé, les crédits obtenus pour les acquis d’apprentissage doivent être rendus transparents et être
spécifiés dans le protocole d ’accord entre les organisations participantes.
B. RAPPORTS
Au terme de la période à l ’étranger, tous les apprenants et membres du personnel de l ’EFP ayant pris part à une activité de
mobilité sont tenus de rédiger et de soumettre un rapport final. Pour les activités de mobilité de 19 jours ou plus, le rapport
comprend également une évaluation qualitative du soutien linguistique reçu au cours de la période de mobilité.
Les apprenants et membres du personnel qui ne soumettent pas le rapport pourront être tenus de rembourser tout ou
partie de la subvention européenne reçue. Un tel remboursement ne sera pas demandé lorsqu ’un apprenant ou un membre
du personnel n ’a pas pu ter miner les activités prévues à l ’étranger en raison d ’un cas de force majeure. Ces cas seront
signalés par l ’organisation d ’envoi et seront approuvés par écrit par l ’Agence nationale.

GUIDE DU PROGRAMME

308

PROJET DE MOBILITE PO UR LE PERSONNEL DE L ’ENSEIGNEMENT SCOLAIR E
Les projets de mobilité permettent aux établissements scolaires d ’offrir à leurs enseignants et à d ’autres membres du personnel
éducatif des possibilités et des incitations pour l ’acquisition de nouvelles compétences en rapport avec les besoins de l ’école. La
direction de l ’établissement scolaire doit jouer un rôle actif dans la planification, le soutien et le suivi du projet de mobilité.
Pour garantir et m aximiser l ’impact de ces activités sur le développement professionnel de l ’ensemble du personnel, les
établissements scolaires doivent s ’assurer que, au terme de l ’activité de mobilité, les compétences acquises par leur
personnel sont diffusées à travers t out l ’établissement et intégrées dans leur pratique pédagogique.
Avant de poser leur candidature, les établissements scolaires doivent soigneusement réfléchir au nombre de membres du personne l
pouvant participer de manière réaliste au projet sur toute sa du rée (à savoir , un an ou deux), aux types d ’activités auxquels ils
participeront et à la manière d ’assurer un suivi efficace de ces activités au retour dans l ’établissement d ’envoi. Au stade de la
candidature, les organisations candidates devront fournir le s chiffres indicatifs, les types et les pays d ’accueil des activités de mobilité
prévues.
Dès lors que l ’Agence nationale sélectionne le projet de mobilité et confirme le budget demandé, le bénéficiaire peut
commencer à sélectionner les participants et org aniser les détails des activités.
1. SOUTIEN ORGANISATIONNEL
La subvention de soutien organisationnel est une contribution aux coûts encourus par les établissements dans le cadre
d’activités de soutien de la mobilité du personnel. Par exemple:
 préparation et suivi du plan de développement européen;
 dispositions organisationnelles avec les établissements partenaires (principalement en cas d ’observation en
situation de travail et de missions d ’enseignement);
 fourniture d ’informations et d ’une assistance au perso nnel;
 sélection du personnel pour les activités de mobilité;
 préparation des conventions de mobilité en vue de garantir la qualité et la reconnaissance des activités de
mobilité;
 préparation linguistique et interculturelle du personnel mobile;
 facilitatio n de l ’intégration du personnel mobile arrivant dans l ’établissement scolaire;
 assurer un tutorat et une supervision e fficaces des participants mobiles;
 soutien à la réintégration des participants mobiles et exploitation de leurs nouvelles compétences acq uises
au bénéfice de l ’établissement scolaire, du personnel enseignant et des élèves.

2. AVANT L’ACTIVITE DE MOBILITE
A. PLAN DE DEVELOPPEMENT EUROPEEN
Avant de déposer sa candidature, un établissement scolaire ou le coordinateur d ’un consortium de mobilité national doit
élaborer un plan de développement européen. Celui -ci fait partie du formulaire de candidature. Cette section explique de
quelle manière les activités de mobilité planifiées sont inscrites dans une stratégie plus large et à long terme de
dével oppement et de modernisation du ou des établissement(s) scolaire(s) impliqué(s) dans le projet.
Ce plan de développement européen joue un rôle déterminant dans l ’évaluation des demandes de subvention et doit
fournir des informations par rapport aux points suivants:
 les besoins du ou des établissement(s) scolaire(s) en termes de développement de qualité et
d’internationalisation (concernant, par exemple, les compétences de gestion, les compétences du
personnel, de nouveaux outils ou méthodes d ’enseignement, la dimension européenne, les compétences
linguistiques, le programme de cours, l ’organisation de l ’enseignement, de la formation et de
l’apprentissage, le renforcement des liens avec les institutions partenaires) et la manière dont les activités
planifiées contribueront à satisfaire ces besoins;

ANNEXE I: Projet de mobilité pour
le personnel de l ’enseignement scolaire

309

 l’impact escompté sur les élèves, les enseignants, les autres membres du personnel et l ’établissement scolaire en
général;
 la manière dont les établissements scolaires intégreront les compétences et les expériences acquises par
leur personnel dans leur programme et/ou leur plan de développement;
 la manière dont eTwinning sera utilisé en connexion avec les activités de mobilité planifiées, le cas échéant
(voir la section ci -dessous).
B. ETWINNING
eTwinning encourage l a coopération pédagogique et la mise en réseau d ’établissements scolaires en Europe par le biais de
l’utilisation des technologies de l ’information et de la communication (TIC). Il propose des conseils, des idées et des outils
visant à faciliter la créatio n de partenariats et la mise en œuvre de projets collaboratifs dans n ’importe quelle discipline par
les établissements scolaires.
Utilisé dans le cadre d ’un projet de mobilité, eTwinning permet:
 de trouver des partenaires/organisations d ’accueil potentiels à l’étranger et de travailler avec eux avant
d’introduire une demande de financement, de façon à améliorer la qualité et l ’impact des projets planifiés;
 d’utiliser les outils disponibles pour le projet pour mettre en œuvre des projets plus stratégiques et mieux
exploiter les contributions des partenaires;
 de préparer le personnel sortant, par exemple par le biais de communications avec l ’organisation d ’accueil
(pour en savoir plus sur le pays et l ’organisation d ’accueil, discuter et convenir des activités à réaliser), et de
participer à des évènements d ’apprentissage en ligne liés à sa mobilité;
 de coopérer de manière intensive avec l ’ensemble des établissements scolaires associés, pendant et après
le projet de mobilité du personnel.
Aucune demande formelle n’est requise pour utiliser eTwinning. Tous les établissements scolaires doivent s ’inscrire sur le
portail eTwinning: http://www.etwinning.net . Le portail européen eTwinning est un site web entièrement multilingue qui
propose des outils et services de collaboration grâce auxquels les enseignants peuvent s ’inscrire, trouver des partenaires et
travailler avec eux. Il sert également de point de rencontre permettant à tous les enseignants intéressés de partager des
ressources, de discuter et de trouver des établissements scolaires partenaires.
eTwinning vient en aide aux établissements scolaires au niveau européen, par le biais de son bureau d ’assistance européen,
et au niveau national, au travers des bureaux d ’assistan ce nationaux. Tous les enseignants peuvent bénéficier des services,
de la formation, de la reconnaissance et des outils proposés par les bureaux d ’assistance nationaux et européen
d’eTwinning. Pour de plus amples informations sur ces bureaux, reportez -vous à la section «Quels sont les autres
organismes associés à l ’exécution du programme?» dans la partie A de ce guide.
C. CONDITIONS DE PARTICI PATION DU PERSONNEL
SELECTION
L’établissement scolaire d ’envoi est responsable de la sélection du personnel pour les activités de mobilité. La procédure de
sélection doit se faire de façon juste, transparente, cohérente et documentée et doit être accessible à toutes les parties
concernées. Le profil des participants doit correspondre aux critères d ’éligibilité présentés dans la partie B de ce guide.
L’établissement scolaire d ’envoi doit déterminer la procédure de sélection, c ’est-à-dire la manière dont le personnel sera
invité à présenter sa candidature, les documents à soumettre par les candidats et le traitement réserv é à ces documents.
L’établissement scolaire doit fixer les critères qui seront pris en considération dans le cadre de la procédure de sélection. L es
critères généraux peuvent notamment être: la motivation, les objectifs de l ’activité de mobilité et la volo nté de partager
l’expérience vécue au retour. Il est vivement recommandé de constituer un comité de sélection, auquel pourront également
participer des personnes extérieures, plutôt que de laisser un membre du personnel prendre la décision seul.
Outre ces critères généraux, il est possible de fixer des critères spécifiques liés à la nature ou à l ’objet du projet de mobilité
(c.-à-d. pertinence des activités planifiées par un membre du personnel pour les besoins de l ’établissement scolaire et
autres critères définis par l ’école).
Les critères généraux et spécifiques doivent être approuvés et partagés par l ’ensemble des personnes prenant part à la
procédure de sélection et doivent être clairement communiqués aux candidats. Le partage ou l ’examen des critères d e

GUIDE DU PROGRAMME

310

sélection et de leur raison d ’être avec l ’organisation d ’accueil peut faciliter la préparation des activités. Un procès – verbal de
la procédure de sélection doit être rédigé dans l ’éventualité de plaintes internes.
Convention de mobilité
Lorsque le parti cipant est sélectionné, il doit, avec l ’aide de l ’établissement scolaire d ’envoi (et de l ’organisation partenaire,
si la mobilité concerne une mission d ’enseignement ou un stage d ’observation), convenir formellement du type de
formation à suivre et de son contenu, clarifier la manière dont il se préparera à cette formation et dont il diffusera les
connaissances/compétences acquises au sein de l ’établissement scolaire et en dehors, ainsi que les avantages de sa
participation au niveau institutionnel et à tit re personnel. Il faut également convenir de la manière dont la formation sera
évaluée et reconnue par l ’établissement scolaire d ’envoi. Cette convention doit être établie avant le début de l ’activité de
mobilité. Il a pour principal but de clarifier les at tentes de l ’établissement scolaire d ’envoi, de l ’organisation d ’accueil et du
participant et de s ’assurer de la pertinence du séjour à l ’étranger.
MOBILITY TOOL +
L’organisation bénéficiaire est tenue d ’encoder des informations générales concernant le parti cipant et le type d ’activité de
mobilité qu ’il réalisera (nom du participant, destination, durée de l ’activité de mobilité, etc.) dans le Mobility Tool+, au plus
tôt lors de la sélection des participants. Le Mobility tool aidera le bénéficiaire à gérer les activités de mobilité Erasmus+.
L’organisation bénéficiaire est également chargée d ’actualiser le Mobility Tool+ à chaque modification des participants ou
des activités survenant pendant le déroulement du projet de mobilité. Les bénéficiaires auront la po ssibilité de générer des
rapports préremplis depuis le Mobility Tool+ sur la base des informations fournies. Le Mobility Tool+ générera par ailleurs
des rapports à compléter par les participants aux activités de mobilité. De plus amples informations sur le Mobility Tool+ et
l’accès à celui -ci seront fournies dans la convention de subvention entre l ’Agence nationale et le bénéficiaire.
3. APRES L’ACTIVITE DE MOBILITE
A. RECONNAISSANCE DES AC QUIS D ’APPRENTISSAGE
Les organisations d ’envoi et d ’accueil concernées doivent s ’accorder sur la délivrance d ’un certificat de mobilité Europass au
terme de l ’activité de mobilité. Pour plus d ’informations sur la procédure à suivre, veuillez consulter le site web d ’Europass:
http://europass.cedefop.europa.eu/fr/home .
B. RAPPORTS
Au terme de la période à l ’étranger, tous les membres du personnel ayant pris part à une activité de mobilité sont tenus de
rédiger et de soumet tre un rapport final. Les membres du personnel qui ne soumettent pas le rapport pourront être tenus
de rembourser tout ou partie de la subvention européenne reçue. Un tel remboursement ne sera pas demandé lorsqu ’un
membre du personnel n ’a pas pu terminer l es activités prévues à l ’étranger en raison d ’un cas de force majeure. Ces cas
seront signalés par l ’établissement scolaire d ’envoi ou le coordinateur du consortium de mobilité national et seront
approuvés par écrit par l ’Agence nationale.

ANNEXE I: Projet de mobilité pour
le personnel en charge de l ’éducation des adulte s

311

PROJET DE MOBILITE PO UR LE PERSONNEL EN C HARGE DE L ’EDUCATION DES ADULTE S
La mobilité d ’apprentissage pour le personnel en charge de l ’éducation des adultes vise à renforcer les principales
compétences et aptitudes de ce personnel de façon à améliorer la qualité de l ’enseignement et de l ’apprentissage sous
toutes leurs formes et de les mettre en adéquation avec les besoins du marché du travail et de la société en gé néral. Une
attention particulière sera accordée aux projets traitant des besoins d ’enseignement/d ’apprentissage des apprenants
adultes défavorisés (y compris les réfugiés, les demandeurs d ’asile et les migrants). Les organisations d ’éducation des
adultes d evraient utiliser la mobilité d ’apprentissage de leur personnel de manière stratégique, à des fins
d’internationalisation et de renforcement de leurs capacités.
1. SOUTIEN ORGANISATIONNEL
La subvention de soutien organisationnel est une contribution aux coûts encourus par les organisations dans le cadre
d’activités de soutien de la mobilité du personnel. Elle a pour but de faciliter la mise en œuvre d ’activités de mobilité de
qualité visant à renforcer la capacité des organisations d ’éducation des adultes. Par exemple:
 préparation et suivi du plan de développement européen;
 fourniture d ’informations et d ’une assistance au personnel;
 sélection du personnel pour les activités de mobilité;
 prise de dispositions organisationnelles avec les organisations partenair es (en particulier en cas
d’observation en situation de travail (stages d ’observation) et de missions d ’enseignement);
 préparation des conventions de mobilité en vue de garantir la qualité et la reconnaissance des activités de
mobilité;
 préparation lingui stique et interculturelle du personnel mobile;
 assurer un tutorat et une supervision efficaces du personnel mobile;
 soutien à la réintégration des participants mobiles et exploitation de leurs nouvelles compétences acquises
pour améliorer la qualité des d ispositions en matière d ’enseignement et d ’apprentissage de l ’organisation
d’éducation des adultes.
La qualité de la mise en œuvre et du suivi du projet par l ’organisation sera prise en considération au moment de décider de
la subvention finale. La mise en œuvre du projet de mobilité doit respecter les lignes directrices fixées dans cette annexe sur
la mobilité pour le personnel en charge de l ’éducation des adultes.
2. AVANT L’ACTIVITE DE MOBILITE
A. PLAN DE DEVELOPPEMENT EUROPEEN
Avant de déposer sa candidatu re, une organisation d ’éducation des adultes doit élaborer un plan de développement
européen. Celui -ci fait partie du formulaire de candidature. Cette section explique de quelle manière les activités de
mobilité planifiées sont inscrites dans une stratégie plus large et à long terme de développement et de modernisation de
l’organisation.
Ce plan de développement européen joue un rôle déterminant dans l ’évaluation des demandes de subvention et doit
fournir des informations par rapport aux points suivants:
 les besoins de l ’organisation en termes de développement de qualité et d ’internationalisation (concernant,
par exemple, les compétences de gestion, les compétences du personnel, de nouveaux outils ou méthodes
d’enseignement/d ’apprentissage, la dimension euro péenne, les compétences linguistiques, le programme
de cours, l ’organisation de l ’enseignement, de la formation et de l ’apprentissage, le renforcement des liens
avec les organisations partenaires) et la manière dont les activités planifiées contribueront à satisfaire ces
besoins;
 l’impact escompté sur les apprenants adultes, les enseignants, les formateurs, les autres membres du
personnel et l ’organisation en général;
 la manière dont l ’organisation intégrera les compétences acquises par son personnel dans s on programme
et/ou son plan de développement.

GUIDE DU PROGRAMME

312

Le but du plan européen de développement est de s ’assurer que les activités planifiées sont pertinentes tant pour les
participants individuels que pour l ’organisation dans son ensemble, dans la mesure où elles auront une plus grande
incidence sur la qualité de l ’enseignement et de l ’apprentissage si elles sont parfaitement intégrées dans le développement
stratégique de l ’organisation.
B. MOBILITY TOOL +
L’organisation bénéficiaire est tenue d ’encoder des informat ions générales concernant le participant et le type d ’activité de
mobilité qu ’il réalisera (nom du participant, destination, durée de l ’activité de mobilité, etc.) dans le Mobility Tool+, au plus
tôt lors de la sélection des participants. Le Mobility Tool+ aidera le bénéficiaire à gérer les activités de mobilité Erasmus+.
L’organisation bénéficiaire est également chargée d ’actualiser le Mobility Tool+ à chaque modification des participants ou
des activités survenant pendant le déroulement du projet de mobil ité. Les bénéficiaires auront la possibilité de générer des
rapports préremplis depuis le Mobility Tool+ sur la base des informations fournies. Le Mobility Tool+ générera par ailleurs
des rapports à compléter par les participants aux activités de mobilité.
De plus amples informations sur le Mobility Tool+ et l ’accès à celui -ci seront fournies dans la convention de subvention entre
l’Agence nationale et le bénéficiaire.
C. CONDITIONS DE PARTICI PATION DU PERSONNEL
SELECTION
La sélection du personnel incombe à l’organisation d ’envoi. La procédure de sélection et d ’octroi d ’une subvention doit se
faire de façon juste, transparente, cohérente et documentée et doit être accessible à toutes les parties prenant part à la
procédure de sélection.
L’organisation d ’envoi prend les mesures nécessaires pour prévenir tout conflit d ’intérêts en ce qui concerne les personnes
susceptibles d ’être invitées à prendre part aux organes de sélection ou à la procédure de sélection de participants
individuels.
CONVENTION DE MOBILIT E
Il est recommandé aux organisations d ’envoi et d ’accueil de se mettre d ’accord, en collaboration avec les participants, sur
les activités qui seront réalisées par les membres du personnel avant le début de la période de mobilité, au moyen d ’un
échange de co urriers ou de messages électroniques. Cette convention définit les acquis d ’apprentissage visés pour la
période à l ’étranger, fixe les dispositions en matière de reconnaissance et dresse la liste des droits et obligations de chaque
partie.
Les organisation s d’envoi et d ’accueil sont toutes deux responsables de la qualité de la période de mobilité à l ’étranger.
3. APRES L’ACTIVITE DE MOBILITE
A. RECONNAISSANCE DES AC QUIS D ’APPRENTISSAGE
Les organisations d ’envoi et d ’accueil concernées doivent s ’accorder sur la délivrance d ’un certificat de mobilité Europass au
terme de l ’activité de mobilité. Pour plus d ’informations sur la procédure à suivre, veuillez consulter le site web d ’Europass:
http://europass.ce defop.europa.eu/fr/home .
B. RAPPORTS
Au terme de la période à l ’étranger, tous les membres du personnel ayant pris part à une activité de mobilité sont tenus de
rédiger et de soumettre un rapport final du participant. Les membres du personnel qui ne soumet tent pas le rapport
pourront être tenus de rembourser tout ou partie de la subvention européenne reçue. Un tel remboursement ne sera pas
demandé lorsqu ’un membre du personnel n ’a pas pu terminer les activités prévues à l ’étranger en raison d ’un cas de forc e
majeure. Ces cas seront signalés par l ’organisation d ’envoi et seront approuvés par écrit par l ’Agence nationale.

ANNEXE I : Projets de mobilit é pour les jeunes et les animateurs de jeunes

313

PROJETS DE MOBILITE POUR LES JEUNES ET L ES ANIMATEURS DE JEU NES257
Les actions soutenues par le programme Erasmus+ dans le domaine de la jeunesse offrent aux jeunes de nombreuses
possibilités d ’acquérir des compétences et de s ’épanouir en tant qu ’individus grâce à l ’éducation n on formelle et informelle.
L’éducation non formelle fait référence à l ’apprentissage qui se déroule en dehors des programmes éducatifs formels. Elle
repose sur une approche participative et centrée sur l ’apprenant, s ’effectue sur une base volontaire et est , par conséquent,
étroitement liée aux besoins, aux aspirations et aux intérêts des jeunes. Comme elles offrent une source supplémentaire et
de nouvelles formes d ’apprentissage, ces activités sont également importantes en vue d ’améliorer les résultats au s ein de
l’éducation et de l ’enseignement formels, de prendre en charge les jeunes NEET (jeunes ne travaillant pas et ne suivant pas
d’études ou de formation) ou les jeunes ayant moins de possibilités, et de lutter contre l ’exclusion sociale.
L’éducation inf ormelle fait référence à l ’apprentissage dans le cadre des activités de tous les jours, au travail, avec des pairs,
etc. Il s ’agit essentiellement d ’un apprentissage par l ’action. Dans le domaine de la jeunesse, l ’éducation informelle peut se
dérouler dans le cadre d ’initiatives pour les jeunes, de discussions au sein de groupes de pairs et d ’activités bénévoles, ainsi
que dans diverses autres situations.
L’éducation non formelle et l ’éducation informelle permettent aux jeunes d ’acquérir des compétences essentielles qui
contribueront à leur développement personnel et socio -éducatif, encourageront leur participation active à la société et,
partant, amélioreront leurs perspectives d ’emploi. Les activités d ’apprentissage dans le domaine de la jeunesse sont
conçues pour avoir des répercussions positives sur les jeunes ainsi que sur les organisations concernées, les communautés
au sein desquelles se déroulent ces activités, le secteur de la jeunesse lui -même et l ’économie et la société européennes en
général.
L’intégration d ’une dimension d ’éducation non formelle et informelle de qualité constitue un aspect clé des projets pour les
jeunes soutenus au titre du programme Erasmus+. Les projets pour les jeunes financés par le programme Erasmus+ doivent
respecter les principes d ’éducation non formelle et informelle suivants:
 l’apprentissage dans des contextes non formels est voulu et volontaire;
 les jeunes et les animateurs socio -éducatifs prennent activement part à la planification, à la préparation, à
la mise en œuv re et à l ’évaluation du projet;
 les activités d ’apprentissage se déroulent dans divers environnements et situations;
 les activités sont réalisées avec le soutien de facilitateurs professionnels (formateurs, animateurs socio –
éducatifs et experts dans le do maine de la jeunesse, par exemple) ou de bénévoles (animateurs de
jeunesse, formateurs pour jeunes, etc.);
 les activités décrivent généralement l ’apprentissage de manière spécifique et axée sur le domaine.
Les activités doivent par ailleurs être planifiées à l’avance et reposer sur des méthodes participatives qui:
 offrent un espace pour l ’interaction des participants et le partage d ’idées, en évitant l ’écoute passive;
 permettent aux participants de contribuer aux activités en fonction de leurs propres conna issances et
compétences, en inversant les rôles traditionnels d ’«experts» extérieurs (inversion de l ’apprentissage, pour
passer de l ’extraction à la responsabilisation);
 permettent aux participants d ’effectuer leurs propres analyses, notamment par une réfle xion sur les
compétences acquises dans le cadre de l ’activité (c. -à-d. leurs propres acquis d ’apprentissage);
 offrent la possibilité aux participants d ’influencer les décisions du projet et pas seulement d ’y participer.
Enfin, les activités doivent revêtir une dimension interculturelle/européenne et:
 encourager les participants à réfléchir à des questions européennes et à s ’impliquer dans la construction de
l’Europe;
 offrir aux participants la possibilité de trouver des valeurs communes avec des personnes iss ues d ’autres
pays, en dépit de leurs différences culturelles;
 contester les points de vue qui perpétuent les inégalités et la discrimination;

257 Les informations contenues dans la présente annexe sont également pertinentes pour les activités de mobilité menées au titre de l’action clé nș 2 – Projets
de renforcement des capacités et de partenariats stratégiques dans le domaine de la jeunesse.

GUIDE DU PROGRAMME

314

 promouvoir le respect de la diversité culturelle et lutter contre le racisme ou la xénophobie.

ANNEXE I : Projets de mobilit é pour les jeunes et les animateurs de jeunes

315

1. LES ECHANGES DE JEUNES ET LA MOBILITE DES ANIMATEURS DE JEUNESSE
CONVENTION ENTRE LES PARTENAIRES DU PROJE T
Il est vivement recommandé à l ’ensemble des organisations participantes prenant part à un projet de mobilité des jeunes de
signer une convention interne entre elles. Une telle convention a pour but d ’établir clairement les responsabilités, les tâches
et la contribution financière de toutes les parties participant au projet. Il incombe aux organisations participantes de déci der
ensemble de la distribution de la subvent ion européenne et des coûts qu ’elle couvrira.
Une convention interne est essentielle en vue de garantir une coopération efficace et homogène entre les partenaires d ’un
projet de mobilité des jeunes, ainsi que pour éviter ou régler les conflits potentiels. À titre indicatif, elle devrait contenir au
minimum les informations suivantes:
 titre du projet et référence de la convention de subvention entre l ’organisation participante candidate et
l’agence adjudicatrice;
 noms et contacts de toutes les organisations p articipantes prenant part au projet;
 rôle et responsabilités de chaque organisation participante; répartition de la subvention européenne (en
fonction des responsabilités susmentionnées);
 modalités de paiements et transferts budgétaires entre les organisat ions participantes.

SECURITE ET PROTECTIO N DES PARTICIPANTS
CARTE EUROPEENNE D ’ASSURANCE MALADIE
Le cas échéant, il est fortement recommandé aux jeunes et aux animateurs socio -éducatifs participant à des projets de
mobilité des jeunes d ’être en possession d ’une carte européenne d’assurance maladie. Cette carte gratuite donne accès à
des soins de santé médicalement nécessaires, dispensés par le système de santé public, durant un séjour provisoire dans
l’un des 28 pays de l ’UE, en I slande, au Liechtenstein et en Norvège, aux mêmes conditions et au même coût (soins gratuits
dans certains pays) que les citoyens assurés dans ce pays. Pour de plus amples informations sur cette carte et sur ses
modalités d ’obtention, consultez http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId= 559&langId=fr .
ÉCHANGES DE JEUNES
Tous les participants à un échange de jeunes doivent être assurés contre les risques liés à leur participation à ces ac tivités.
Le programme Erasmus+ ne prévoit pas de forme d ’assurance unique, pas plus qu ’il ne recommande de compagnies
d’assurance spécifiques. Le programme laisse aux organisations participantes le soin de chercher la police d ’assurance la
plus adaptée en fonction du type d ’activité mené et selon les formes d ’assurance disponibles au niveau national.
En outre, il n ’est pas nécessaire de souscrire à une assurance spécifique à un projet si les participants sont déjà couverts par
des polices d ’assurance souscr ites antérieurement par eux ou par les organisations participantes. Dans tous les cas, les
aspects suivants doivent être couverts:
 responsabilité civile pour les animateurs socio -éducatifs (y compris, le cas échéant, indemnité
professionnelle ou assurance responsabilité);
 accidents et maladies graves (y compris l ’incapacité permanente ou temporaire);
 décès (y compris le rapatriement en cas d ’activités à l ’étranger);
 le cas échéant, assistance médicale, y compris assistance et assurance spéciale pour des ci rconstances
particulières, telles que des activités à l ’extérieur.
OBLIGATIONS EN MATIER E DE VISA
Les jeunes et les animateurs socio -éducatifs participant à des projets de mobilité des jeunes peuvent avoir besoin d ’un visa
pour séjourner dans le pays parti cipant au programme ou le pays partenaire qui organise l ’activité.
Il relève de la responsabilité collective de toutes les organisations participantes de veiller à la validité des autorisation s
nécessaires (visas de court/long séjour ou permis de séjour) a vant l ’activité prévue. Il est fortement recommandé de

GUIDE DU PROGRAMME

316

déposer une demande d ’autorisation bien à l'avance auprès des autorités compétentes, car le processus peut prendre
plusieurs semaines. Les Agences nationales et l ’Agence exécutive peuvent également app orter conseils et soutien sur les
visas, les permis de séjour, la sécurité sociale, etc.
RECONNAISSANCE DES ACQUIS D’APPRENTISSAGE – YOUTHPASS
Tout jeune ou animateur socio -éducatif participant à un projet de mobilité des jeunes a le droit s’engager dans le processus
Youthpass et de recevoir un certificat Youthpass. Youthpass identifie et documente les acquis d’apprentissage non formels
et informels obtenus au cours du projet. Il est recommandé d’intégrer Youthpass dans le contenu d’apprentissage dès le
début du projet et de l’utiliser pendant les activités du projet comme outil pour aider les participants à prendre conscience
de leur processus d’apprentissage, à y réfléchir et à l’évaluer. Pour obtenir de l’aide et plus d’informations sur Youthpass,
consult ez le guide de Youthpass et tout autre support pertinent à l’adresse www.youthpass.eu .

2. ACTIVITES DE VOLONTARIAT DANS LE CADRE DE PROJETS DE RENFORCEMENT DES
CAPACITES DANS LE DOMAINE DE LA JEUNESSE
ACCREDITATION
L’accréditation est une exigence minimale pour accéder aux activités de bénévolat d’Erasmus+ et de s’assurer du respect
des principes et des normes de qualité minimales. Ces normes sont définies dans la charte des bénévoles d’Erasmus+ et
dans les lignes directrices pour l’accréditation.

Toute organisation située dans un pays participant au programme, des Balkans occidentaux, de la Méditerranée du Sud ou
du partenariat oriental, ou dans le territoire de la Russie tel que reconnu par le droit international, désireuse d’envoyer ou
d’accueill ir des bénévoles doit être accréditée.

Les organismes chargés de l’accréditation peuvent effectuer des contrôles réguliers ou ponctuels, afin de s’assurer que les
organisations accréditées continuent de remplir les normes de qualité en matière de bénévola t. L’accréditation pourra être
temporairement suspendue ou retirée à la suite de ces contrôles.

À compter de 2019, les organisations ne pourront plus demander l’accréditation dans le cadre d’Erasmus+. Les organisa-
tions non accréditées et souhaitant partic iper à des activités de volontariat doivent demander un label de qualité dans le
cadre du Corps européen de solidarité. Ce label de qualité du Corps européen de solidarité est valable dans le cadre des
activités de volontariat d’Erasmus+.
SELECTION
Toute o rganisation associée au projet peut procéder à la sélection des volontaires (cette tâche est généralement accomplie
par l ’organisation d ’envoi ou de coordination).
Les activités de volontariat dans le cadre du renforcement des capacités dans le domaine de la jeunesse sont ouvertes à
tous les jeunes, y compris les jeunes moins favorisés. Les volontaires doivent être sélectionnés de manière juste,
transparente et objective, indépendamment de leur appartenance ethnique, de leur religion, de leur orientation se xuelle,
de leurs opinions politiques, etc. Aucune exigence ne doit être fixée en matière de qualification antérieure, de niveau
d’éducation, d ’expérience spécifique ou de connaissance linguistique. Un profil plus précis du volontaire peut être dressé si
la nature des tâches à accomplir dans le cadre de l ’activité ou le contexte du projet l ’exige.
CONTRAT AVEC LE VOLON TAIRE
Avant le départ, tout volontaire doit signer un contrat de volontariat avec l ’organisation coordinatrice. Ce contrat précise les
tâches qu’il/elle devra réaliser durant l ’activité de volontariat, les acquis d ’apprentissage visés, etc. Ce contrat de volontariat
demeure un document interne entre les partenaires et les volontaires. Il peut toutefois être demandé par l ’Agence
exécutive.
SECURI TE ET PROTECTION DES PARTICIPANTS
CARTE EUROPEENNE D’ASSURANCE MALADIE
Les bénévoles doivent être en possession d’une carte européenne d’assurance maladie. Cette carte gratuite donne accès à
des soins de santé médicalement nécessaires, dispensés par le système de santé public, durant un séjour provisoire dans

ANNEXE I : Projets de mobilit é pour les jeunes et les animateurs de jeunes

317

l’un des 28 pays de l’UE, en Islande, au Liechtenstein et en Norvège, aux mêmes conditions et au même coût (soins gratuits
dans certains pays) que les citoyens assurés dans ce pays. Pour de plus amples informations sur cette carte et sur ses moda-
lités d’obtention, consult ez http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=559&langId=fr .
ASSURANCE VOLONTARIAT
Tous les volontaires doivent être inscrits au plan d’assurance volontariat258 prévu par le programme Erasmus+, qui com-
plète la couverture de la carte européenne d’assurance maladie et/ou des systèmes nationaux de sécurité sociale obliga-
toires.
Les volontaires qui ne sont pas éligibles à la carte européenne d’assurance maladie ont droit à une couverture complète par
le biais de l’assurance fournie par la Commission européenne. L’organisation coordinatrice, en coopération avec les organi-
sations d’envoi et d’accueil, est responsable de l’inscription du ou des bénévoles. Cette inscripti on doit intervenir avant le
départ du ou des volontaires et doit couvrir toute la durée de l’activité.
Des informations sur la couverture et l’assistance à la disposition des volontaires dans le cadre du plan d’assurance, ainsi
que des instructions pour l’inscription, sont disponibles sur le site web de l’Agence exécutive.
OBLIGATIONS EN MATIERE DE VISA
Les bénévoles peuvent avoir besoin d’un visa pour séjourner à l’étranger dans le pays participant au programme ou dans le
pays partenaire qui organise l’act ivité.

Il relève de la responsabilité collective de toutes les organisations participantes de veiller à la validité des autorisations
nécessaires (visas de long séjour ou permis de séjour) avant l’activité prévue. Il est vivement recommandé de demander les
autorisations aux autorités compétentes suffisamment à l’avance, car le processus peut prendre plusieurs semaines.
L’Agence exécutive peut également apporter conseils et soutien sur les visas, les permis de séjour, la sécurité sociale, etc.
MENTORAT (TUTORAT )
Un soutien personnel par le mentorat doit être fourni aux bénévoles. Le responsable principal est un mentor, désigné par
l’organisation d’accueil ou de coordination. Le mentorat consiste en la tenue de réunions régulières dans le but de s’assurer
du bien -être personnel du volontaire tant au sein de l’organisation d’accueil qu’en dehors. Le mentorat vise les volontaires
individuels, de sorte que la teneur et la fréquence des réunions varieront en fonction des besoins individuels. Sujets pou-
vant être abordés lors des réunions de mentorat: bien -être personnel, bien -être au sein de l’équipe, satisfaction par rapport
aux tâches, aspects pratiques, etc. Le processus de mentorat intensifié «Mentorat renforcé» peut être nécessaire pour
soutenir les jeunes défavorisés, s’ils ne sont pas en mesure de mettre en œuvre une activité de volontariat de manière
indépendante/avec un soutien régulier de mentorat ou de tutorat. Le mentorat renforcé suppose des contacts plus étroits
et des réunions plus nombreuses avec le volontaire concerné ainsi que plus de temps disponible pour la réalisation des
tâches relevant d’un mentorat régulier, de manière à garantir aux volontaires un soutien progressif tant au cours des activi-
tés du projet qu’en dehors des heures de travail. Le mentorat renforcé vise à assurer la mise en œuvre effective du projet et
à permettre au volontaire d’acquérir la plus grande autonomie possible dans ce projet.

FORMATION AVANT LE DE PART
La qualité de la préparation des participants est un élément essentiel au succès du projet. Il convient donc de fournir une
formation aux volont aires avant leur départ. La responsabilité de cette formation incombe aux organisations participantes
(généralement l’organisation d’envoi ou de coordination). Cette formation donne aux volontaires la possibilité d’exprimer
leurs attentes, de développer leurs objectifs en termes d’apprentissage et de motivation , de mieux comprendre le proces-
sus Youthpass et la valeur de la validation de leurs acquis d’apprentissage et d’obtenir des informations sur le pays hôte et
le programme Erasmus+.

258 https://www.cignahealthbenefits.com/fr/plan -members

GUIDE DU PROGRAMME

318

FORMATION A L’ARRIVE E ET EVALUATION A MI-PARCOURS
Les volontaires ont le droit et l’obligation de participer à une formation à l’arrivée et à une évaluation à mi-parcours. La
responsabilité de l’organisation des formations dépend de l’endroit où se déroulent les événements:

 dans les pays participant au programme: la formation/l ’évaluation est organisée par l ’Agence nationale;
 dans les pays partenaires voisins de l ’UE (région 1 -4): la formation/l ’évaluation est organisée
respectivement par les centres de ressource SALTO SEE, S ALTO EECA et SALTO Euromed259 dans les pays
couverts par chacun de ces centres;
 dans les autres pays partenaires: les sessions de formation et d ’évaluation ne sont pas organisées par les
Agences nationales ou les SALTO. Il incombe aux organisations participa ntes de s ’assurer que les volontaires
reçoivent une formation à l ’arrivée, de même qu ’un moment pour effectuer une évaluation à mi -parcours
de leur expérience. À cet égard, dans le cas d ’activités organisées au titre du renforcement des capacités
dans le d omaine de la jeunesse, les coûts liés à ces préparatifs peuvent être couverts par le poste «Coûts
des activités».
Dans tous les cas, les bénéficiaires sont toujours encouragés à fournir des possibilités de formation et d ’évaluation
supplémentaires aux volo ntaires, même si aucun fonds spécifique n ’est alloué à cette fin dans le cadre de la subvention du
projet. Tous les prestataires concernés des activités de formation et d ’évaluation doivent fournir des informations à propos de
Youthpass.
En outre, en cas d e besoin dûment justifié, une formation à l ’arrivée pour les activités de courte durée impliquant des jeunes
défavorisés peut être mise en place par les organisations participantes. Les coûts liés à ces séances peuvent être couverts a u
titre du poste «Coût s exceptionnels» pour les activités associant des jeunes défavorisés (voir la section «Règles de
financement» de la partie B de ce guide).
RECONNAISSANCE DES ACQUIS D’APPRENTISSAGE – YOUTHPASS
Chaque volontaire participant à un projet de volontariat a le d roit de s ’engager dans le processus Youthpass et de recevoir un
certificat Youthpass à la fin. Youthpass identifie et documente les acquis d ’apprentissage non formels et informels obtenus au
cours du projet. Il est recommandé d ’intégrer Youthpass dans le c ontenu d ’apprentissage dès le début du projet et de l ’utiliser
pendant les activités du projet comme outil pour aider les participants à prendre conscience de leur processus d ’apprentissage,
à y réfléchir et à l ’évaluer . Pour obtenir de l ’aide et plus d ’informations sur Youthpass, consultez le guide de Youthpass et tout
autre support pertinent à l ’adresse www.youthpass.eu .

259 https://www.salto -youth.net/

ANNEXE I: Masters communs Erasmus Mundus

319

MASTERS COMMUNS ERASMUS MUNDUS
1. CONDITIONS APPLICABLES A LA CONCEPTION DES MASTERS COMMUNS
ERASMUS MUNDUS
Le MCEM doit être tout à fait au point au moment de la soumission de la candidature et être prêt à être mis en œuvre pour
quatre éditions consécutives à compter de la deuxième année universitaire suivant la candidature si le consortium opte
pour une année préparatoire après avoir été sélectionné. Les consortia MCEM qui ont choisi de ne pas appliquer une année
préparatoire doiv ent mettre en œuvre la première édition du master immédiatement, soit la première année académique
suivant leur sélection.
Afin de se conformer aux exigences minimales définies dans la partie B et lorsque l’assurance qualité externe au niveau du
programme est obligatoire (selon la juridiction, cela peut être, par exemple, l’accréditation ou l’évaluation), les autorités
nationales compétentes peuvent en apporter la preuve:
– par le résultat de la mise en œuvre réussie de l’Approche européenne pour l’assurance de la qualité des
programmes conjoints (si la législation nationale le permet), ou
– en se fondant sur les décisions d’accréditation individuelles pour chaque composante nationale sur la base de
laquelle l’MCEM est composée.

Pour l’accréditation des systèmes/établissements, c’est -à-dire que les EES accréditent eux-mêmes leurs programmes
d’études, la preuve d’accréditations valides peut prendre la forme de:
– la preuve de la législation nationale correspondante donnant aux EES le droit d’offrir des progr ammes d’études et
de délivrer des diplômes de master, et/ou
– la preuve des décisions internes pertinentes des EES de fournir les composants nationaux du programme d’études
MCEM proposé.

L’Agence exécutive consultera les points de contact internationaux Erasmus+ des EES des pays participants au programme
agissant en qualité de partenaires des consortiums afin de vérifier les l’accréditation , l’évaluation ou tout autre exigence
nécessaire.

De plus, les programmes nationaux de master débouchant sur un diplôme doivent être mutuellement reconnus par les EES
partenaires du consortium des pays participants au programme. Les candidats doivent par ailleurs garder à l’esprit que les
procédures de reconnaissance des périodes d’étude du MCEM au sein du consortium doivent avoir été convenues avant le
début des premières inscriptions d’étudiants au MCEM.
Les EES du pays participant au programme qui agissent en tant que partenaires du consortium doivent être des
établissements décernant des diplômes de master et ayant la capacité de délivrer un diplôme commun ou multiple (à tout
le moins double) aux diplômés du MCEM. Les consortia doivent par ailleurs s ’assurer que tous les diplômés reçoivent un
supplément au diplôme commun couvrant l ’intégralité du contenu du programme de master à la fin de leur période
d’étude.
À moins que les candidats décident de ne pas organiser une année préparatoire, la première année est une année de
préparation et de promotion/sensibilisation, au cours de laquelle la publicité du programme est assurée et les premières
inscriptions d ’étudiants sont sélectionnées. Les MCEM doivent veiller à appliquer des procédures conjointes/communes en ce
qui concerne les critères d ’admission des étudiants260, les activités d ’enseign ement/de formation, les mécanismes d ’assurance
de la qualité, l ’examen et l ’évaluation des performances des étudiants, la gestion administrative et financière du consortium, la
nature/la portée des services offerts aux étudiants (par exemple, cours de lang ue, aide à l ’obtention du visa), etc. Tous les
étudiants doivent être couverts par un plan d ’assurance maladie choisi par le consortium. Ce plan doit respecter les exigences
minimales du MCEM fixées dans les lignes directrices respectives disponibles sur l e site web de l ’Agence exécutive.
Ces éléments sont essentiels pour démontrer l ’intégration totale du cursus de MCEM et du consortium chargé de sa mise en
œuvre. Par conséquent, une proposition d ’accord de consortium couvrant ces points essentiels et d ’autres de manière claire
et transparente devrait être fournie au stade de la candidature. L ’existence d ’une proposition d ’accord de consortium à jour,
complète et solide témoigne de l ’état de préparation des partenaires et de la maturité de la candidature.
Le consortium du MCEM devra mettre en œuvre des activités conjointes de promotion et de sensibilisation afin d ’assurer la
visibilité du programme d ’étude commun et du système de bourses Erasmus+ dans le monde entier. Ces activités

260 La procédure de sélection doit être organisée de façon à garantir la sélection des meilleurs étudiants au monde.

GUIDE DU PROGRAMME

320

comprendront obligatoiremen t le développement d ’un site web intégré et complet pour le MCEM (en anglais, ainsi que
dans la principale langue d ’enseignement, si différente), de façon à fournir toutes les informations nécessaires sur le MCEM
aux étudiants et aux futurs employeurs, ava nt le premier cycle de soumissions de demandes de bourses.
La procédure de soumission de candidature des étudiants et la date limite de soumission doivent être conçues de façon à
fournir aux étudiants toutes les informations requises suffisamment à l ’avanc e et à lui laisser assez de temps pour préparer
et soumettre sa candidature (c. -à-d. environ 4 mois avant la date limite de réception des demandes de bourses). Le
consortium est également encouragé à organiser des cours de langue pour l ’apprentissage de la langue des établissements
d’accueil, ainsi que dans d ’autres langues très répandues. La visibilité sera assurée par le biais des sites web de la
Commission et de l ’Agence exécutive, par les Agences nationales et par les délégations de l ’UE. Les lignes dir ectrices
applicables aux sites web des MCEM sont disponibles sur le site web de l ’Agence exécutive.
2. CONDITIONS APPLICABLES AUX ETUDIANTS DE MASTER
Les étudiants de master qui souhaitent s ’inscrire à un MCEM doivent avoir au préalable obtenu un premier dipl ôme
d’enseignement supérieur261 ou doivent démontrer un niveau d ’enseignement reconnu équivalent en vertu de la législation et
des pratiques nationales. Chaque consortium de MCEM est chargé de fixer sa procédure de soumission de candidature des
étudiants et ses critères de sélection conformément aux exigences et aux lignes directrices disponibles sur le site web de
l’Agence exécutive. Dans ce contexte, les étudiants peuvent demander une bourse de MCEM pour le cursus de MCEM de leur
choix, quel qu'il soit (le catalogue des MCEM est disponible à l'adresse suivante: http://eacea.ec.europa.eu/erasmus –
plus/library/emjmd -catalogue_en )
Des bourses de MCEM Erasmus+ peuvent être octroyées à des étudiants de n ’importe quelle région du monde. Les
consortia devront veiller à respecter un équilibre géographique: une bourse de MCEM ne peut pas être attribuée à plus de 3
candidats du même pays (/de même nationalité) au cours d ’une même procédure de sélection. Les étudiants jouissant
d’une double nationalité doivent préciser celle au titre de laquelle ils soumettent la demande de bourse. Des règles
particulières peuvent toutefois être d ’application dans le cas d ’un financement supplémentaire pour des régions spécifiques
du monde. Les consortia du MCEM sont également encouragés à accepter des étudiants autofinancés262 à concurrence d ’au
moins 25 % des titulaires d ’une bourse Erasmus+.
Les bourses de MCEM sont attribuées pour la participation d ’un étud iant au programme de MCEM complet. Les boursiers
ne sont pas autorisés à transférer des crédits universitaires de programmes suivis avant leur inscription au MCEM dans le
but de réduire leurs activités obligatoires dans le cadre du programme commun. En out re, les titulaires d ’une bourse de
MCEM ne peuvent pas bénéficier simultanément d ’une subvention à la mobilité des étudiants ou du personnel dans le
cadre d ’autres projets de l ’enseignement supérieur financés par le budget de l ’UE.
En vue de garantir la pleine transparence des règles de mise en œuvre du MCEM, ainsi que de fixer les droits et responsabilités des
étudiants inscrits à l ’égard des consortia de MCEM, les deux parties (autrement dit, les étudiants acceptés et les consortia de
MCEM) devront sign er un contrat d ’étudiant (voir le modèle sur le site web de l ’Agence exécutive) avant l ’inscription de l ’étudiant
au MCEM. Ce contrat d ’étudiant couvrira tous les aspects académiques, financiers, administratifs, comportementaux, etc. liés à la
mise en œuvr e du MCEM et, pour les boursiers, à la gestion de la bourse. Le contrat doit inclure des indicateurs de performance
pour l ’acquisition des crédits ECTS minima (et les conséquences en cas de non -acquisition), des informations sur les services offerts
à l’étudiant, ainsi que des détails en matière de santé/sécurité sociale, de conditions de mobilité, et de règles pour la thèse/les
examens/l ’obtention du diplôme, etc. Pour des raisons de transparence, le modèle de contrat d ’étudiant doit être publié sur le sit e
web du MCEM du consortium (tous les MCEM doivent disposer d ’une page web spécifique).
3. CONDITIONS RELATIVES AU SUIVI ET A L'ASSURANCE QUALITE
En vue de surveiller de manière efficace la mise en œuvre des cours de MCEM, les consortia bénéficiaires sont ten us
d’appliquer une série de mécanismes d ’assurance de la qualité:
 élaboration d ’un plan commun d ’assurance de la qualité avec des méthodes et des critères d ’évaluation
communs, un calendrier/des étapes convenus pour la mise en œuvre et des actions de suivi . La procédure d'AQ,
notamment les exercices d ’évaluation internes et externes, commentaires sur les indicateurs (p. ex. employabilité
des diplômés, durabilité), etc., devra être intégrée dans la conception du projet de MCEM au stade de la

261 Si cette condition doit obligatoirement être remplie au moment de l'inscription, les consortia de MCEM peuvent décider d'acce pter les demand es de bourses
d'étudiants en dernière année d'études pour obtenir leur premier diplôme de l'enseignement supérieur.
262 Les étudiants autofinancés sont des étudiants qui paient eux -mêmes leurs études ou qui ont reçu une bourse au titre

ANNEXE I: Masters communs Erasmus Mundus

321

soumission de la candidature. Le consortium transmettra à l'Agence exécutive les rapports sur les constatations et
conclusions de l ’assurance de la qualité;
 soumission de rapports d'avancement intermédiaires/réguliers sur la mise en œuvre du projet;
 surveillance quantita tive et qualitative de la mobilité et des performances de l ’étudiant (en termes
d’activités mises en œuvre, de crédits ECTS acquis et de diplômes décrochés) au moyen du Mobility tool en
ligne de l ’Agence exécutive);
 liaison et coopération (le cas échéant e t si escompté) avec l ’Association d ’anciens élèves du programme EM
(site web de l ’EMA: www.em -a.eu );
 réunions communes des EES participants, des représentants des étudiants, des responsables du
programme au sein de l ’Agence exécutive, du personnel des Agences nationales concernées et, si
nécessaire, des experts externes. Le consortium du MCEM devra organiser au moins deux réunions de ce
type au cours de la période couverte par la convention de subvention;
 retours d'inform ations des étudiants inscrits;
 participation à des réunions thématiques organisées par la Commission, les Agences nationales ou l ’Agence
exécutive en vue de favoriser l ’échange de bonnes pratiques et l ’apprentissage mutuel.

4. PROCEDURE DE SELECTION DES CONS ORTIUMS DU MCEM
Le programme de MCEM a pour principal objectif d ’attirer, de sélectionner et de financer l ’excellence. Celle -ci doit être
entendue au sens de la qualité académique des principaux acteurs (organisations participantes et étudiants de MCEM) et de
la qualité de mise en œuvre des consortia chargés de mettre en œuvre un programme d ’études international intégré avec
des étudiants des pays partenaires et participant au programme. Les propositions seront dès lors entièrement évaluées par
un Comité d ’évaluation composé de personnel de l ’UE assisté par des experts universitaires externes dans le cadre d ’un
processus d ’évaluation en une seule étape.
Sur la base des quatre critères d ’attribution restants, à savoir la pertinence du projet, la qualité de la conception du projet et de
sa mise en œuvre, la qualité de l ’équipe responsable du projet et des modalités de coopération, et l ’impact et la diffusion, un
classement de la totalité des propositions sera établi. Seules celles qui auront obtenu au minimum 3 0 points sur 40 pour le
critère d ’attribution «pertinence du projet» et au minimum 70 points sur 100 au total seront prises en compte en vue d ’un
financement.
Les propositions ayant dépassé tous les seuils seront évaluées en vue de l ’octroi de bourses supplémentaires pour des
régions ciblées de pays partenaires, définies dans la section «Bourses supplémentaires pour des étudiants de régions ciblées
du monde». Le Comité d ’évaluation analyse et évalue les réponses données pour le critère d ’attribution supplémentaire:
«Pertinence du projet dans la ou les région(s) ciblée(s)» et indique, par oui ou par non, si les informations sont pertinente s.
L’évaluation du critèr e supplémentaire n ’influence pas le classement initial résultant de l ’évaluation des quatre critères
d’attribution (pertinence du projet, qualité de la conception et de la mise en œuvre du projet, qualité de l ’équipe
responsable du projet et des modalités d e coopération, impact et diffusion).

GUIDE DU PROGRAMME

322

PARTENARIATS STRATEGI QUES
1. FORMATS DES PROJETS
Les partenariats stratégiques soutiennent un éventail étendu et flexible d ’activités visant à mettre en œuvre des pratiques
innovantes, à promouvoir le développement et la modernisation des organisations et à soutenir l'élaboration de politiques
aux niveaux européen, national et régional.
En fonction des objectifs du projet, des organisations parti cipantes qui y sont associées, de l ’impact attendu et d ’autres éléments,
les partenariats stratégiques peuvent être de tailles différentes et peuvent adapter leurs activités en conséquence. Plus
simplement, cette action permet aux organisations participant es d’acquérir de l ’expérience dans le domaine de la coopération
internationale et de renforcer leurs capacités, mais également de produire des résultats innovants de haute qualité. L ’évaluation de
la qualité de la candidature du projet est proportionnelle aux objectifs de la coopération et à la nature des organisations
concernées.
La section suivante donne des idées quant aux types d ’activités pouvant être réalisées dans le cadre d ’un partenariat
stratégique, qu ’il s’agisse de promouvoir une collaboration intersectorielle ou de s ’attaquer à un domaine donné de
l’éducation, de la formation et de la jeunesse. Elle est purement illustrative et n ’empêche nullement les organisations
participantes de planifier différemment leur projet.
ACTIVITES
 programmes, cours , programmes d ’études communs, modules communs (y compris modules en ligne),
intégration d ’un large éventail de modes d ’apprentissage (apprentissage à distance, à temps partiel,
modulaire);
 supports et méthodes d ’apprentissage, d ’enseignement, de formation et d ’animation socio – éducative,
approches pédagogiques et outils;
 collaboration dans le cadre de projets, apprentissage en équipe, ateliers, laboratoires virtuels, espaces de
collaboration virtuels;
 activités de renforcement des capacités et de travail en réseau;
 élaboration et mise en œuvre de plans de coopération stratégiques;
 activités d ’information, d ’orientation, de coaching et de conseil;
 enquêtes, analyses comparatives, collecte de preuves, é tudes de cas réels;
 définition de normes qualitatives et de profils professionnels/basés sur les compétences;
 amélioration des cadres de certification, transfert de crédits, assurance de la qualité, reconnaissance et
validation;
 activités d'apprentissage, d’enseignement et de formation (voir le paragraphe 2 ci -dessous).
En outre, tous les partenariats stratégiques sont censés procéder à une diffusion ciblée et étendue de leurs résultats de
façon à encourager leur utilisation plus large et à étendre leurs r épercussions au – delà des organisations participant
directement au projet. Les exigences en matière de diffusion sont proportionnelles à l ’objectif et à la portée du projet.
Des organisations, des institutions issues de différents domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse, ainsi que
d’autres secteurs socio -économiques peuvent collaborer ensemble à la réalisation – au travers de leurs projets – des
objectifs dans un ou plusieurs domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse. Les types d ’activités suivants sont
particulièrement importants pour chaque domaine en vue d ’atteindre les objectifs politiques décrits dans la partie B de ce
guide, à l ’intérieur ou au -delà des frontières sectorielles.
COOPERATION INTERSECT ORIELLE
Élaborer, tester, adapter et mettre en œuvre des pratiques innovantes en rapport avec:
 la coopération stratégique entre différents secteurs éducatifs et des entreprises locales/régionales, par
exemple pour étudier l ’employabilité et la facilité de transition sur le marché du travail ou entre les niveaux
de l’éducation;

ANNEXE I: Partenariats stratégiques

323

 des projets conjoints de recherche menés dans le cadre de partenariats entre des établissements
d’enseignement supérieur et d ’autres niveaux d ’enseignement, par exemple en matière d ’évaluation ou de
résultats d ’apprentissage liés à des compétences transversales;
 la coopération stratégique entre des prestataires de services éducatifs formels et non formels/informels, par
exemple en rapport avec l ’enseignement basé sur les TIC ou le renforcement de l ’intégration du numérique
dans l ’apprentissage;
 l’étude et l ’analyse d ’approches et de méthodologies pédagogiques cohérentes, en particulier celles
conférant des compétences transversales (entrepreneuriat, par exemple) développées dans les secteurs
éducatifs;
 la coopération transnationale basée sur des projets entre des partenaires issus de différents secteurs
éducatifs (premières années associées au secondaire supérieur, par exemple) afin d ’étudier l ’utilisation
d’EMILE263 ou l’apprentissage réciproque en vue d ’améliorer les compétences linguistiques d ’apprenants de
tous âges et issus de divers domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse, y compris ceux issus
de l’immigration;
 la coopération et l ’échange de pratiques entre le personnel responsable d es services de soutien à di fférents
niveaux d ’enseignement (par exemple, méthodes et outils d ’orientation, de conseil et de coaching,
développement de systèmes permettant de suivre les progrès des étudiants) ou le personnel actif dans les
services de souti en aux étudiants, de façon à accroître la qualité et la cohérence au sein des secteurs
éducatifs;
 des partenariats entre les niveaux d ’enseignement visant à promouvoir l ’accès à des ressources éducatives
libres (REL) et l ’apprentissage au moyen de celles -ci grâce au partage de bonnes pratiques et au
développement de REL à di fférents niveaux;
 des projets conjoints de recherche faisant appel à des partenariats entre des secteurs de l ’éducation et de
la jeunesse a fin d’explorer le potentiel de l ’analyse de l’apprentissage et de l ’évaluation de masse en
termes d ’amélioration de la qualité de l ’apprentissage;
 la coopération entre établissements scolaires, prestataires de l ’EFP et établissements d ’enseignement
supérieur a fin d’examiner les activités visant à promouvoir une plus grande cohérence entre les di fférents
outils de transparence et de reconnaissance nationaux et de l ’UE;
 la coopération entre le secteur de la jeunesse et les établissements d ’enseignement supérieur en vue de
faciliter la reconnaissance et la validation de l ’apprentissage non formel et informel, de même que sa
perméabilité avec les filières d ’enseignement formel et avec di fférents domaines.
ENSEIGNEMENT SUPERIEU R
Élaborer, tester, adapter et mettre en œuvre des pratiques innovantes en ra pport avec:
 intensifs et des modules communs – y compris des modules en ligne – entre membres partenaires issus de
différents pays, disciplines et secteurs économiques (public/privé), en s ’assurant de leur pertinence par
rapport aux besoins du marché du t ravail;
 la collaboration transnationale basée sur des projets entre entreprises et étudiants/personnel
d’établissements d ’enseignement supérieur en vue d ’étudier des scénarios réels;
 des approches et méthodologies pédagogiques, en particulier celles condui sant au développement de
compétences transversales, d ’un esprit d ’entreprise et d ’une réflexion créative, y compris par l ’introduction
d’approches multi -, trans – et interdisciplinaires, en intégrant la mobilité de l ’apprentissage de manière plus
systématiqu e dans les programmes ( «mobilité intégrée ») et en exploitant les TIC de manière plus e fficace;
 l’intégration d ’un éventail plus diversi fié de modes d ’étude (apprentissage à distance, à temps partiel ou
modulaire), notamment grâce à de nouvelles formes d ’apprentissage personnalisé, à l ’utilisation
stratégique de ressources éducatives libres et à des plates – formes de mobilité virtuelle et d ’apprentissage
virtuel;
 de nouvelles approches visant à faciliter la perméabilité entre les secteurs de l ’éducation (par la validation
des expériences d ’apprentissage antérieures et la possibilité de suivre un apprentissage flexible – études
modulaires, apprentissage mixte, etc.);
 des méthodes et outils d ’orientation, de conseil et de coaching professionnels; l ’engagement des EES auprès des
autorités locales/régionales et d ’autres parties prenantes sur la base d ’un travail collaboratif au sein d ’un
environnement international visant à promouvoir le développement régional et la coopération intersectorielle

263 Enseignement d'une m atière intégré à une langue étrangère.

GUIDE DU PROGRAMME

324

afin de jeter des ponts et de partager les connaissances entre les secteurs de l ’éducation et de la formation
formelles et informelles;
 la coopération et l ’échange de pratiques entre le personnel responsable des services de soutien, tels que
des méthodes et outils d ’orienta tion, de conseil et de coaching, le développement de systèmes permettant
de suivre les progrès des étudiants; ou le personnel actif dans les services de soutien aux étudiants, de
façon à accroître la qualité (c. -à-d. attirer et retenir des apprenants non t raditionnels, tels que des adultes,
et les groupes sous -représentés dans l ’enseignement supérieur).
Faciliter la reconnaissance et la certi fication des aptitudes et compétences au niveau national au moyen d ’une assurance de
la qualité e fficace basée sur le s acquis d ’apprentissage, en les mettant en correspondance avec les cadres nationaux et
européen des certi fications.
Élaborer des parcours flexibles pour les étudiants et les diplômés de l ’ES, notamment par la validation de leur expérience
d’apprentissage a ntérieure.
ENSEIGNEMENT ET FORMA TION PROFESSIONNELS
Élaborer, tester, adapter et adopter/mettre en œuvre des pratiques innovantes en rapport avec:
 la (re)dé finition des normes de compétence en fonction des acquis d ’apprentissage;
 l’adaptation ou le dévelo ppement des programmes et cours de l ’EFP en conséquence, ainsi que des
supports et outils d ’apprentissage connexes;
 des méthodologies d ’apprentissage et d ’enseignement de l ’EFP et des approches pédagogiques, en
particulier celles conduisant au développemen t de compétences essentielles et d ’aptitudes de base; les
compétences linguistiques; la concentration sur l ’utilisation des TIC;
 de nouvelles formes de programmes de formation pratique et d ’étude de scénarios réels au sein des
entreprises et de l ’industrie ; le développement et la mise en œuvre d ’une collaboration transnationale
basée sur des projets entre entreprises et étudiants/personnel d ’établissements d ’enseignement supérieur;
 le développement et la mise à disposition de nouveaux supports et méthodes d’enseignement et de
formation pour l ’EFP, y compris l ’apprentissage par le travail, la mobilité virtuelle, les ressources éducatives
libres et l ’utilisation plus e fficace du potentiel des TIC, par exemple par la création de laboratoires/lieux de
travail v irtuels adaptés aux besoins du marché du travail;
 des méthodes et outils d ’orientation, de conseil et de coaching professionnels;
 les outils et méthodes de professionnalisation et de développement professionnel des enseignants, des
formateurs et du personn el de l ’EFP; l'importance donnée à l ’amélioration de l ’éducation initiale et à la
formation sur le lieu de travail pour les enseignants et les formateurs de l ’EFP;
 la gestion et la direction des organisations de l ’EFP;
 la coopération stratégique entre les prestataires de l ’EFP et les milieux d ’affaires locaux/régionaux, y
compris les agences de développement économique;
 la coopération au développement de la créativité et de l ’innovation entre les prestataires de l ’EFP, les EES et
les centres de design, d'ar t, de recherche et d ’innovation.
Faciliter la reconnaissance et la certi fication des aptitudes et compétences au niveau national en les mettant en
correspondance avec les cadres européen et nationaux des certi fications et en utilisant des instruments europ éens de
validation; développer des parcours flexibles pour les apprenants et les diplômés de l ’EFP, notamment par la validation de
leur expérience d ’apprentissage antérieure.
Assurer la mise en œuvre du transfert de crédits (ECVET) et de l ’assurance de la qualité (CERAQ) par les prestataires de l ’EFP.
ENSEIGNEMENT SCOLAIRE
Élaborer, tester, adapter et adopter/mettre en œuvre des pratiques innovantes en rapport avec:
 de nouveaux programmes, cours, supports et outils d ’apprentissage;
 des méthodologies d ’appre ntissage et d ’enseignement et des approches pédagogiques, en particulier celles
conduisant au développement de compétences essentielles et d ’aptitudes de base , les compétences
linguistiques et la concentration sur l ’utilisation des TIC;

ANNEXE I: Partenariats stratégiques

325

 de nouvelles formes de programmes de formation pratique et d ’étude de scénarios réels au sein des entreprises et de
l’industrie;
 de nouvelles formes d ’apprentissage et de mise à disposition de services d ’éducation et de formation,
notamment l ’utilisation stratégique de l ’apprentissage ouvert et flexible, la mobilité virtuelle, les ressources
éducatives libres et l ’utilisation plus e fficace du potentiel des TIC;
 des méthodes et outils d ’orientation, de conseil et de coaching;
 les outils et méthodes de professionnalisation et de développement professionnel des enseignants, des
formateurs et des autres membres du personnel, en accordant une attention particulière à l ’amélioration
de l’éducation initiale et à la formation sur le lieu de travail pour les enseignants;
 la gestion et l a direction des établissements d ’éducation et de formation;
 les activités de sensibilisation entre organisations dans di fférents secteurs de l ’éducation, de la formation et de la
jeunesse;
 la coopération stratégique entre les prestataires de services d ’enseignement, d ’une part, et les autorités
locales/régionales, d ’autre part.
Échanger des expériences et des bonnes pratiques, réaliser des activités et des ateliers d ’apprentissage par les pairs.
Effectuer des recherches, enquêtes, études et analyses commune s.
Faciliter la reconnaissance et la certi fication des aptitudes et compétences au niveau national en les mettant en
correspondance avec les cadres nationaux et européen des certi fications et en utilisant des instruments européens de
validation.
Promouvoir la coopération entre les autorités scolaires locales et/ou régionales de di fférents pays participant au programme
afin de soutenir le développement stratégique au moyen de projets associant des établissements scolaires ainsi que des
organisations privées et de la société civile locales, actives sur le marché du travail ou dans les domaines de l ’éducation, de
la formation et de la jeunesse.
ÉDUCATION DES ADULTES
Élaborer, tester, adapter et adopter/mettre en œuvre des pratiques innovantes en rapport avec:
 de nouveaux programmes, cours, supports et outils d ’apprentissage connexes pour apprenants adultes;
 des méthodologies d ’apprentissage et d ’enseignement et des approches pédagogiques pour apprenants
adultes, en particulier celles conduisant au développement de compétences essentielles et d’aptitudes de
base; les compétences linguistiques; la concentration sur l ’utilisation des TIC;
 de nouvelles formes d ’apprentissage pour adultes et la mise à disposition de services d ’éducation des
adultes, notamment l ’utilis ation stratégique de l ’apprentissage ouvert et flexible, la mobilité virtuelle, les
ressources éducatives libres et l ’utilisation plus e fficace du potentiel des TIC;
 des méthodes et outils d ’orientation, de conseil et de coaching pour apprenants adultes; le s outils et
méthodes de professionnalisation et de développement professionnel des enseignants et du personnel
chargé de l ’éducation des adultes;
 l'importance donnée à l ’amélioration de l ’éducation initiale et à la formation sur le lieu de travail pour les
enseignants chargés de l ’éducation des adultes;
 la gestion et la direction des organisations d ’éducation des adultes;
 les activités de sensibilisation entre organisations dans di fférents secteurs de l ’éducation, de la formation et
de la jeunesse;
 la coopé ration stratégique entre les prestataires de services d ’éducation des adultes, d ’une part, et les
autorités locales/régionales, d ’autre part.
Offrir des parcours d ’apprentissage flexibles aux apprenants adultes, avec notamment la validation de leur expérience
d’apprentissage antérieure:
 analyse comparative des modèles et approches de gestion ou de mise en œuvre;
 application pratique et test des méthodes d ’évaluation des connaissances et compétences acquises grâce à
l’éducation informelle et non forme lle.

GUIDE DU PROGRAMME

326

Améliorer l ’accès aux possibilités d ’apprentissage pour les adultes:
 promotion du développement de centres d ’apprentissage polyvalents et de réseaux régionaux de
prestataires de services d ’apprentissage;
 mesures de développement de la dimension d ’apprentissage des organisations qui ne sont pas concernées
par l ’éducation en premier lieu (organisations culturelles, p. ex.);
 élaboration de cours de formation a fin d’améliorer la disponibilité et la qualité de s formations européennes
proposées aux enseignants chargés de l ’éducation des adultes, à la direction et aux autres membres du
personnel chargés de l ’éducation des adultes.
Faciliter la reconnaissance et la certi fication des aptitudes et compétences au niv eau national en les mettant en
correspondance avec les cadres nationaux et européen des certi fications et en utilisant des instruments européens.

JEUNESSE
Activités de coopération dans le domaine de l ’animation socio -éducative aux fins de l ’élaboration, d e la mise à l ’essai, de
l’adaptation et/ou de la mise en œuvre de pratiques innovantes dans ce domaine. Ces activités peuvent concerner:
 des méthodes, outils et supports visant à encourager le développement chez les jeunes de compétences
essentielles et d ’aptitudes de base, ainsi que de compétences linguistiques et en matière de TIC;
 des méthodes, outils et supports pour la professionnalisation et le développement professionnel des animateurs
socio -éducatifs (programmes, modules de formation, ressources, su pports, bonnes pratiques, instruments de
validation, etc.);
 de nouvelles formes d ’organisation d ’animations socio -éducatives et de mise à disposition d ’une formation
et d ’un soutien, notamment l ’utilisation stratégique de l ’apprentissage ouvert et flexible, la mobilité
virtuelle, les ressources éducatives libres et l ’utilisation plus e fficace du potentiel des TIC;
 des programmes et outils d ’animation socio -éducative visant à lutter contre l ’exclusion sociale et la
déscolarisation précoce;
 le travail en résea u et la coopération stratégiques entre les organisations de jeunes et/ou avec des
organisations des domaines de l ’éducation et de la formation, ainsi que sur le marché du travail;
 la coopération stratégique avec les autorités publiques locales/régionales.
Reconnaissance et certi fication des aptitudes et compétences au niveau national en les mettant en correspondance avec les
cadres nationaux et européen des certi fications et en utilisant des instruments européens de validation.
Initiatives transnationales e n faveur des jeunes: activités de coopération, encourageant l ’engagement social et l’esprit
d’entreprise, menées conjointement par deux groupes ou plus de jeunes issus de di fférents pays (voir ci -dessous).
ÉLEMENTS SUR LESQUELS L’ACCENT EST MIS
 créativité, innovation et modernisation ;
 utilisation stratégique des méthodologies des technologies de l ’information et de la communication (TIC) et
de la collaboration virtuelle ;
 ressources éducatives libres (REL) ;
 qualité de l ’éducation, de la formation et de l ’animation socio -éducative ;
 éducation à l ’esprit d ’entreprise (y compris entrepreneuriat social) ;
 équité et inclusion ;
 compétences de base et transversales (compétences linguistiques et numériques et esprit d ’entreprise) ;
 reconnaissance et validation des acquis d ’apprentissage de l ’éducation formelle, non formelle et
informelle ;
 promotion de parcours d ’apprentissage flexibles ;
 professionnalisation et développement professionnel dans le domaine de l ’éducation, de la formation et de
l’animation socio -éducative ;
 compétences en matière de gestion et de direction ;

ANNEXE I: Partenariats stratégiques

327

 participation active des jeunes à la société ;
 coopération interinstitutionnelle ;
 coopération interrégionale ;
 synergies entre la politique et la pratique.
PERSONNES CIBLEES ET PARTICIPANTS
 praticiens ;
 personnel actif dans le domaine de l ’éducation et de la formation ;
 animateurs socio -éducatifs ;
 experts, spécialistes, professionnels ;
 étudiants, stagiaires, apprentis, écoliers, apprenants adultes, jeunes, volontaires ;
 NEET (personnes ne travaillant pas et ne suivant pas d ’études ou de formation) ;
 jeunes ayant moins de possibilités ;
 jeunes en décrochage scolaire ;
 décideurs ;
 chercheurs.
PARTENAIRES SUSCEPTIB LES DE PRENDRE PART AU MEME PROJET
 organisations d ’éducation, de formation et d e la jeunesse ;
 organisations travaillant dans di fférents domaines et secteurs (centres de compétence, chambres de
commerce, etc.) et organismes du secteur public ;
 entreprises, sociétés, représentants d ’entreprises et du marché du travail ;
 organisations communautaires ;
 organismes de recherche et d ’innovation ;
 organisations de la société civile ;
 partenaires sociaux.

2. INTEGRATION DE LA FORMATION, DE L’ENSEIGNEMENT ET DE
L’APPRENTISSAGE DANS DES PARTENARIATS STRATEGIQUES
Les partenariats stratégiques peuvent également organiser des activités de formation, d ’enseignement et d ’apprentissage,
pour autant qu ’elles confèrent une valeur ajoutée à la réalisation des objectifs du projet. Certaines de ces activités sont
particulièrement pertinentes dans un ou p lusieurs domaines de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse, notamment:
Type d ’activité Particulièrement pertinente pour
Mobilité mixte des apprenants Tous les domaines de l ’éducation, de la formation et de
l’animation socio -éducative
Échanges de courte durée de groupes d ’élèves Enseignement scolaire
Programmes d ’études intensifs Enseignement supérieur
Mobilité d ’étude de longue durée pour des élèves Enseignement scolaire
Missions d ’enseignement ou de formation de longue durée Enseignement supérieur, EFP, enseignement scolaire et
éducation des adultes
Mobilité de longue durée d ’animateurs de jeunes Jeunesse
Événements conjoints de formation de courte durée pour le
personnel Tous les domaines de l ’éducation, de la formation et de
l’animation socio -éducative
Les sections suivantes proposent des informations complémentaires sur les activités répertoriées ci -dessus.

GUIDE DU PROGRAMME

328

APPRENANTS
PROGRAMMES D ’ETUDES INTENSIFS (ETUDIANTS : 5 JOURS A 2 MOIS ; PERSONNEL ENSEIGNAN T/PROFESSEURS
INVITES : 1 JOUR A 2 MOIS )
Un programme d ’études intensif (PEI) est un programme d ’études court auquel participent des étudiants et des membres
du personnel enseignant des établissements d ’enseignement supérieur participants, ainsi que d ’autres
experts/spécialistes/pr ofessionnels invités compétents aux fins suivantes:
 encourager l ’enseignement e fficace et multinational de sujets spécialisés;
 permettre aux étudiants et aux enseignants de collaborer au sein de groupes multinationaux et
multidisciplinaires, et de béné ficier de conditions d ’apprentissage et d ’enseignement particulières non
disponibles au sein d ’un établissement unique, et de voir le sujet étudié sous un nouveau jour;
 permettre au personnel enseignant d ’échanger des points de vue sur le contenu de l ’enseigne ment et de
nouvelles approches de programmes, de tester des méthodes d ’enseignement innovantes susceptibles
d’être intégrées dans un nouveau cours ou programme commun dans un environnement d ’apprentissage
en classe international.
Caractéristiques souhaitées d ’un PEI:
 Les PEI doivent o ffrir aux enseignants et étudiants participants des possibilités d’apprentissage
essentiellement nouvelles, leur permettre de développer leurs compétences, et leur assurer un accès à des
informations, à des résultats d e recherche de pointe et à d ’autres connaissances, etc.
 La charge de travail des étudiants participants doit être reconnue au moyen de crédits ECTS (ou d ’un
système équivalent).
 Les PEI sont censés utiliser des outils et services de TIC aux fins de leur préparation et de leur suivi, et
contribuer ainsi à la création d ’une communauté d ’apprentissage durable dans le domaine concerné.
 Le rapport personnel/étudiants doit garantir une participation active en classe.
 Un équilibre doit être maintenu entre la par ticipation d ’étudiants et de membres du personnel
transnationaux et nationaux.
 Le PEI doit adopter une approche multidisciplinaire, en encourageant l ’interaction d ’étudiants issus de
différentes disciplines universitaires.
 Outre les acquis d ’apprentissage en termes de compétences liées au sujet, les PEI doivent favoriser le
transfert de compétences transversales.
Le consortium du partenariat stratégique se charge de la sélection des participants aux PEI (personnel enseignant et étudiant s).
Le nombre d ’heure s d’enseignement et de formation doit permettre de consacrer la majorité du temps passé à l’étranger à
l’éducation et à la formation, et non à la recherche ou à une quelconque autre activité.
MOBILITE MIXTE D ’ETUDIANTS , DE STAGIAIRES , D'APPRENANTS ADULTES , D’ELEVES ET DE JEUNES (5 JOURS A
2 MOIS DE MOBILITE PHY SIQUE )
Activité combinant une ou plusieurs périodes de mobilité physique de courte durée (jusqu ’à 2 mois au total) et la mobilité
virtuelle (utilisation de technologies de l ’information et de la commu nication telles qu ’espaces de travail collaboratifs,
diffusion en direct, vidéoconférences, médias sociaux, etc. pour compléter ou prolonger les acquis d ’apprentissage de la
mobilité physique).
Ce type d ’activité peut être utilisé pour préparer, soutenir e t suivre la mobilité physique, ou encore pour assurer la prise en
charge des personnes ayant des besoins spéci fiques ou moins de possibilités, a fin de les aider à surmonter les obstacles à la
mobilité physique à long terme.
ÉCHANGES DE GROUPES D ’ELEVES DE COURTE DUREE (3 JOURS A 2 MOIS )
Les échanges de courte durée de groupes d ’élèves (y compris les apprenants de l ’EFP) sur un projet commun peuvent être
organisés entre des établissements scolaires de di fférents pays participant au même partenariat stratégiq ue. Lors de ces
activités, les élèves travaillent ensemble au sein d ’un des établissements scolaires partenaires et peuvent être hébergés

ANNEXE I: Partenariats stratégiques

329

dans les familles les uns des autres. Le travail sur un projet commun pendant les visites doit être en rapport avec le s
objectifs du partenariat stratégique.
Remarque: la coopération entre des établissements scolaires dans le cadre d ’un partenariat ne doit pas se limiter à de tels
événements, mais doit également comprendre des activités en ligne et locales. Les établissem ents scolaires sont encouragés
à utiliser eTwinning pour travailler ensemble sur le projet avant et après les activités de mobilité.
Les élèves participant à des échanges de courte durée devraient toujours être accompagnés par des adultes pour garantir
leur protection et leur sécurité, ainsi qu ’un apprentissage e fficace pendant l ’expérience de mobilité.
Les activités de travail sur un projet commun pendant les visites doivent o ffrir aux élèves et enseignants de di fférents pays la
possibilité de collaborer s ur un ou plusieurs sujets d ’intérêt commun. Elles aident les élèves et les enseignants à acquérir et
à améliorer des compétences par rapport au sujet ou au domaine sur lequel se concentre le projet, mais également sur le
plan du travail en équipe, de l ’apprentissage interculturel, des relations sociales, de la plani fication et de la mise en œuvre
des activités du projet et de l ’utilisation des technologies de l ’information et de la communication (TIC).
La participation à un travail sur un projet commun avec des groupes d ’élèves d ’établissements scolaires de di fférents pays
offre également la possibilité aux élèves et aux enseignants de pratiquer des langues étrangères et accroît leur motivation à
l’égard de l ’apprentissage des langues.
Idéalement, les activités du projet doivent être intégrées dans plusieurs activités régulières des établissements scolaires e t
figurer dans le programme de cours des élèves participants. Les élèves doivent pouvoir participer à toutes les phases du
projet, notamment la plani fication, l ’organisation et l ’évaluation des activités.
MOBILITE D ’ETUDE D ’ELEVES A LONG TERME (2 A 12 MOIS )
Le but de cette activité est de renforcer la coopération entre les établissements scolaires participant au même partenariat
strat égique. Les activités de mobilité doivent être en rapport avec les objectifs du partenariat stratégique et doivent être
intégrées dans la conception du projet. Les établissements scolaires sont encouragés à utiliser eTwinning pour travailler
ensemble sur l e projet avant, pendant et après les activités de mobilité des élèves.
Ces mesures devraient contribuer à maximiser l ’impact sur les établissements scolaires participants. L ’activité permet
également aux élèves de développer leur compréhension de la divers ité des cultures et des langues européennes, ainsi que
d’acquérir les compétences nécessaires à leur développement personnel.
Les établissements scolaires prenant part au partenariat devraient collaborer à l ’élaboration de contrats pédagogiques, à la
recon naissance des études entreprises dans l ’établissement scolaire partenaire à l ’étranger et au renforcement de la
dimension européenne dans l ’enseignement scolaire. Cette activité devrait également constituer une expérience
pédagogique internationale précieu se pour les enseignants prenant part à l ’organisation et à la mise en œuvre de l ’activité
de mobilité.
Les participants sont sélectionnés par les établissements scolaires. Il doit s ’agir d’élèves de 14 ans au moins inscrits à temps
plein dans un établissem ent scolaire participant au partenariat stratégique.
Les élèves sélectionnés peuvent passer entre 2 et 12 mois dans l ’établissement scolaire d ’accueil et une famille d’accueil à
l’étranger.
L’échange réciproque d ’élèves entre les établissements scolaires/familles d ’accueil est encouragé, mais n ’est pas obligatoire.
Tous les acteurs participant à l ’activité de mobilité pour les études – les établissements scolaires, les élèves, leurs parents et
les familles hôtes – sont invités à consulter le Guid e de mobilité des élèves pour les études, qui a pour but de les aider à
mettre en œuvre l ’activité et de garantir la sécurité et le bien -être des élèves participants.
Le guide précise les rôles et responsabilités, donne des conseils et fournit les modèles et formulaires nécessaires pour les
participants. Il est disponible en anglais sur le site web Europa et dans sa version traduite sur le site web de l ’Agence
nationale concernée.
SOUTIEN LINGUISTIQUE EN LIGNE
Les participants à des activités de mobilité à long terme (2 à 12 mois) dans le cadre d ’un partenariat stratégique peuvent
béné ficier d ’une préparation linguistique. À cette fin, un soutien linguistique en ligne sera mis en place progressivement sur

GUIDE DU PROGRAMME

330

la durée du programme. Ce soutien en ligne est mis à la disposition des élèves sélectionnés par la Commission européenne
dans le but d ’évaluer leurs compétences dans la langue qu ’ils utiliseront dans le cadre de leurs études à l ’étranger.
Le cas échéant, cet outil leur o ffre également la possibilité d’améliorer leurs connaissances linguistiques avant et/ou
pendant la période de mobilité.
Lorsqu ’il est mis en œuvre pour des établissements scolaires, le soutien linguistique en ligne sera fourni de la manière suivante:
 les Agences nationales allouent des licences en ligne aux établissements scolaires conformément aux
critères généraux spéci fiés par la Commission européenne;
 une fois sélectionnés, tous les élèves (à l ’exception des locuteurs natifs) béné ficiant du service en ligne
doivent passer un test en ligne visant à évaluer leurs compétences dans la langue qu ’ils utiliseront pour
leurs études. Les résultats de ce test sont communiqués à l ’élève et à l ’établissement scolaire;
 sur la base du nombre de licences en ligne disponibles pour les cours de langu e, les établissements
scolaires distribueront des licences en fonction des besoins;
 au terme de la période de mobilité, les élèves se soumettront à une deuxième évaluation visant à mesurer
les progrès réalisés dans la langue étrangère.
De plus amples infor mations sur le soutien linguistique en ligne sont disponibles sur les sites web de la Commission
européenne et des Agences nationales.
Pour les langues non couvertes par le service de la Commission, une subvention spéci fique pour «soutien linguistique »
pourra être octroyée à cette fin.
PERSONNEL DU SECTEUR DE L’EDUCATION ET DE LA F ORMATION ET ANIMATEU RS DE JEUNES
ÉVENEMENTS CONJOINTS DE FORMATION DU PERS ONNEL DE COURTE DURE E (3 JOURS A 2 MOIS )
Les événements conjoints de formation du personnel permetten t aux organisations participant au partenariat stratégique
d’organiser de courts événements de formation pour l ’éducation et la formation du personnel ou des animateurs socio –
éducatifs en rapport avec le thème ou la portée du partenariat. Ces événements do ivent être organisés pour de petits
groupes du personnel de di fférents pays a fin de maximiser l ’impact sur chaque organisation participante.
Ils peuvent prendre di fférentes formes: visites d ’études combinant des visites sur site des organisations concernée s,
présentations, ateliers de discussion, cours de formation, etc. Un équilibre doit être maintenu entre les participants
nationaux et transnationaux.
MISSIONS D ’ENSEIGNEMENT ET DE F ORMATION (2 A 12 MOIS )
Le but de cette activité est de renforcer la coopér ation entre les organisations participant au même partenariat stratégique.
L’activité permet au personnel de développer sa connaissance et sa compréhension des systèmes européens d ’éducation et
de formation et l ’aide à partager et à acquérir des compétence s, des méthodes et des pratiques professionnelles.
Cette activité permet aux enseignants/professeurs et aux autres membres du personnel éducatif de l ’enseignement scolaire
général, de l ’enseignement supérieur, de l ’EFP ou de l ’éducation des adultes travail lant au sein d ’un établissement éducatif
de participer à un partenariat stratégique en vue de réaliser une mission de 2 à 12 mois à l ’étranger, a fin d’enseigner dans
une institution partenaire ou de participer à des activités professionnelles dans une autr e organisation partenaire en
rapport avec leur domaine d ’expertise.
L’activité peut consister en un travail dans un établissement/centre éducatif ou une autre organisation pertinente
(entreprises, ONG, autorités scolaires, etc.), une participation à des co urs ou séminaires structurés (dans des établissements
de formation des enseignants ou des organisations de recherche, p. ex.), des stages ou des périodes d ’observation dans une
entreprise ou une organisation active dans le domaine de l ’éducation, de la for mation ou de la jeunesse.
L’établissement d ’envoi doit s ’assurer de la mise en place d ’une procédure de sélection juste, transparente et ouverte,
développer le contenu de l ’activité avec le participant et assurer la reconnaissance interne et, dans la mesur e du possible,
externe de cette activité de mobilité à long terme à l ’étranger.

ANNEXE I: Partenariats stratégiques

331

En ce qui concerne les missions d ’enseignement et de formation dans l ’enseignement supérieur, les types suivants
d’organisations d ’envoi et d ’accueil sont admissibles:
 pour la mobilité à long terme du personnel à des fins d ’enseignement, l ’organisation d ’envoi peut être
toute organisation participante, tandis que l ’organisation d ’accueil doit être un EES participant;
 pour la mobilité à long terme du personnel en vue de suivre une formation, l ’organisation d ’envoi doit être
un EES participant, tandis que l ’organisation d ’accueil peut être toute organisation participante;
 les organisations d ’envoi et d ’accueil doivent se situer dans des pays di fférents et le pays d ’accueil doit ê tre
différent du pays de résidence du participant.
Les organisations prenant part au partenariat collaborent à l ’élaboration de conventions de mobilité, à la reconnaissance du travail
réalisé au sein de l ’organisation partenaire à l ’étranger et au renforcement de la dimension européenne dans l ’éducation et la
formation. Cette activité devrait également constituer une expérience internationale précieuse pour les personnes prenant par t à
l’organisation et à la mise en œuvre de l ’activité de mobilité a u sein des organisations d ’envoi et d ’accueil.
MOBILITE DES ANIMATEU RS SOCIO -EDUCATIFS (2 A 12 MOIS )
Cette activité permet aux animateurs socio -éducatifs de découvrir une réalité professionnelle di fférente de celle de leur
pays d ’envoi et, partant, de renf orcer leurs compétences professionnelles, personnelles et interculturelles. Les animateurs
socio -éducatifs ont la possibilité de partir travailler à l ’étranger pendant une période de 2 à 12 mois, a fin de contribuer
activement au travail journalier de l ’organisation d ’accueil tout en enrichissant leur pro fil en tant que professionnels dans ce
domaine.
Ces activités visent également à renforcer les capacités des organisations concernées, grâce aux nouvelles perspectives et
expériences dont elles béné ficient. Les activités de mobilité peuvent prendre la forme d ’activités individuelles (envoi d ’un
animateur socio -éducatif unique dans une organisation d ’accueil) ou par paires, dans le cadre d ’un échange mutuel
d’animateurs socio -éducatifs (simultanément ou non) e ntre les deux organisations partenaires.
SOUTIEN LINGUISTIQUE EN LIGNE
Les participants à des activités de mobilité à long terme dans le cadre d ’un partenariat stratégique peuvent béné ficier d ’une
préparation linguistique. À cette fin, un soutien linguistique en ligne sera mis en place progressivement sur la durée du
programme. Ce soutien en ligne est mis à la disposition des membres du personnel et des animateurs socio -éducatifs
sélectionnés par la Commission européenne dans le but d ’évaluer leurs compétences dans la langue qu ’ils utiliseront dans le
cadre de leurs études à l ’étranger.
Le cas échéant, cet outil leur o ffre également la possibilité d ’améliorer leurs connaissances linguistiques avant et/ou
pendant la période de mobilité.
Lorsqu ’il est mis en œuvre pour des membres du personnel et des animateurs socio -éducatifs, le soutien linguistique en
ligne sera fourni de la manière suivante:
 les Agences nationales allouent des licences en ligne aux organisations conformément aux critères
généraux s pécifiés par la Commission européenne;
 une fois sélectionnés, tous les participants (à l ’exception des locuteurs natifs) béné ficiant du service en
ligne devront passer un test en ligne visant à évaluer leurs compétences dans la langue qu ’ils utiliseront
pour leurs études. Les résultats de ce test seront communiqués au participant;
 sur la base du nombre de licences en ligne disponibles pour les cours de langue, les organisations
distribueront des licences en fonction des besoins;
 au terme de la période de mo bilité, les participants se soumettront à une deuxième évaluation visant à
mesurer les progrès réalisés dans la langue étrangère.
De plus amples informations sur le soutien linguistique en ligne sont disponibles sur les sites web de la Commission
européenn e et des Agences nationales.
Pour les langues non couvertes par le service de la Commission, une subvention spéci fique pour «soutien linguistique »
pourra être octroyée à cette fin.

GUIDE DU PROGRAMME

332

INITIATIVES TRANSNATI ONALES DE LA JEUNESS E
Les partenariats stratégiques da ns le domaine de la jeunesse soutiennent également le développement d ’initiatives
transnationales pour la jeunesse encourageant l ’engagement social et l ’esprit d ’entreprise, et menées conjointement par
deux groupes ou plus de jeunes issus de di fférents pay s.
Ils peuvent, par exemple, concerner:
 la création (de réseaux) d ’entreprises sociales, d ’associations, de clubs et d ’ONG;
 l’élaboration et la fourniture de cours et de formations en matière d ’éducation à l ’entrepreneuriat
(entrepreneuriat social et utilisation des TIC, notamment);
 des actions d ’information, d ’éducation aux médias et de sensibilisation, ou des actions visant à stimuler
l’engagement civique chez les jeunes (p. ex. débats, conférences, événements, consultations, initiatives
concernant d es sujets européens, etc.);
 des actions au béné fice des communautés locales (p. ex. soutien des groupes vulnérables tels que les
personnes âgées, les minorités, les migrants, les personnes handicapées, etc.);
 des initiatives artistiques et culturelles (piè ces de théâtre, expositions, concerts, forums de discussion, etc.).
Une initiative de la jeunesse est un projet lancé, mis sur pied et réalisé par un groupe de jeunes. Elle o ffre aux jeunes la
chance d ’éprouver des idées au travers d ’initiatives qui leur d onnent la possibilité de participer directement et activement à
la plani fication et à la réalisation d ’un projet.
La participation à une initiative de la jeunesse constitue une expérience d ’apprentissage non formel essentielle. La mise en
œuvre d ’une initi ative de la jeunesse o ffre aux jeunes la possibilité de s ’attaquer à des dé fis ou problèmes spéci fiques
rencontrés au sein de leurs communautés. Ils peuvent ainsi examiner et analyser le sujet choisi dans un contexte européen,
de façon à contribuer à la co nstruction de l ’Europe.
Une initiative de la jeunesse doit être transnationale: une mise en réseau d ’activités locales réalisées conjointement par
deux groupes ou plus issus de di fférents pays. La coopération avec des partenaires internationaux dans le cad re d’initiatives
transnationales de la jeunesse repose sur des besoins ou intérêts similaires et vise à partager des pratiques et à apprendre
auprès de pairs.
Les initiatives de la jeunesse permettent à un grand nombre de jeunes de faire preuve d ’inventivi té et de créativité dans leur
quotidien et de parler de leurs besoins et intérêts au niveau local, mais aussi des dé fis rencontrés par les communautés
dans lesquelles ils vivent.
Les jeunes peuvent tester des idées en lançant un projet et en le mettant en œuvre. Les initiatives de jeunes peuvent
également conduire à une activité professionnelle en tant qu ’indépendant ou à la création d ’associations, d ’ONG ou
d’autres organismes actifs dans le domaine de l ’économie sociale, du non -marchand et de la jeunesse.
Les jeunes participant à des initiatives transnationales de la jeunesse peuvent être assistés par un coach. Un coach est une
personne qui, en vertu de son expérience de l ’animation socio -éducative et/ou des initiatives de la jeunesse, est à même
d’accompagner des groupes de jeunes, de faciliter le processus d ’apprentissage et de soutenir leur participation. Selon les
besoins d ’un groupe donné de jeunes, il endossera di fférents rôles.
Le coach demeure en dehors de l ’initiative, mais soutient le gro upe de jeunes lors de la préparation, de la mise en œuvre et
de l ’évaluation de leur projet en fonction des besoins du groupe. Les coachs soutiennent la qualité du processus
d’apprentissage et o ffrent un partenariat continu visant à aider un groupe ou des personnes individuelles à obtenir des
résultats satisfaisants dans le cadre de leurs projets.
Un coach n ’est pas: un chef de projet; un consultant/conseiller; un membre du groupe réalisant le projet; un formateur
professionnel/expert o ffrant uniquement un support technique dans un domaine spéci fique; le représentant légal du projet.
Lorsque l ’initiative de la jeunesse est réalisée par des mineurs, le soutien d ’un coach est obligatoire.

ANNEXE I: Partenariats stratégiques

333

3. EXEMPLES DE PARTENARIATS STRATEGIQUES
PROMOTION DE PARCOURS D’APPRENTI SSAGE flEXIBLES
L’intégration de connaissances pratiques et théoriques dans le programme des établissements d ’enseignement supérieur
peut o ffrir aux étudiants la possibilité d ’acquérir les compétences nécessaires aujourd ’hui et à l'avenir sur le marché du
travail et, partant, d ’améliorer leur employabilité future. Un partenariat stratégique soutiendra une collaboration basée sur
un projet entre des entreprises et des étudiants et le personnel des EES, a fin d’élaborer, de tester et d ’adapter un
programme comm un entre les EES participants, sur la base d ’une analyse exhaustive des besoins et en mettant l ’accent sur
une approche transnationale «basée sur le monde réel ».
Il inclura également des activités d ’enseignement/apprentissage, dont l ’échange de personnel entre EES et entreprises, et
une mobilité intégrée, dans le cadre de laquelle les étudiants suivent un programme commun, dont les composants sont
enseignés par di fférents partenaires et dans des endroits di fférents.
Le résultat final est la mise en œuvre d ’un programme commun et la di ffusion à des organisations en dehors du partenariat.
Le partenariat comprend des EES et des entreprises, notamment des PME et des entreprises sociales, afin de garantir les
compétences nécessaires ainsi que la pertinence des a ptitudes développées dans le cadre du programme commun.
DEVELOPPEMENT LOCAL /REGIONAL INTEGRE
La participation de toutes les parties prenantes concernées peut être un atout majeur pour l ’élaboration de programmes de
développement local/régional intégrés. Un partenariat stratégique élaborera, testera et mettra en œuvre des programmes de
cours innovants qui viendront enrichir chaque programme des ces partenaires en vue de la délivrance de certificats ou
diplômes doubles. Le projet comprendra des acteurs clés e t s’appuiera sur leur supervision continue, en particulier par
l’intermédiaire d ’un comité directeur, afin de s ’assurer que les besoins des acteurs locaux/régionaux soient pleinement
satisfaits.
Le projet comportera également des activités d ’enseignement/d ’apprentissage, notamment l ’échange de personnel entre
des EES et la mobilité «mixte » des étudiants. Le résultat final est l ’intégration de ces programmes de cours dans le
programme et la délivrance d ’un certi ficat/diplôme double. Le partenariat comprend des établissements d ’enseignement
supérieur, ainsi que des acteurs locaux et des autorités publiques locales.
La participation de partenaires moins expérimentés aux activités menées peut être progressive, de façon à s ’assurer que,
pour la dernière année du projet au plus tard, tous les partenaires seront intégrés à l ’ensemble des activités.
CREATIVITE ET INNOVAT ION
Les petites et moyennes entreprises sont confrontées aux dé fis du développement des compétences et de l’innovation sans
nécessairement disposer des ressources adéquates ou de la vision stratégique pour a ffronter la forte concurrence qui règne
sur les marchés. Un partenariat stratégique soutient le développement d ’une culture créative et innovante au sein des
petites entreprises grâce au transfert et à la mise en œuvre de méthodologies, d ’outils et de concepts facilitant le
développement organisationnel et la création de produits. Les partenaires des secteurs créatifs et les établissements
d’enseignement supérieur aident les autres partenaires à int roduire une réflexion créative au sein de leur organisation et à
développer leur capacité d ’innovation et de changement.
Un des résultats tangibles est la production de plans d ’action sur mesure pour le développement de la créativité et de
l’innovation sur la base d ’analyses préalables de cas de réussite et de méthodologies. Les partenariats couvrent les secteurs
créatifs, les PME, les associations d ’employeurs, les chambres de commerce, ainsi que les représentants de l ’industrie et de
l’artisanat .
QUALITE D E L’EDUCATION
Des autorités scolaires locales de Suède, du Danemark et du Royaume -Uni collaborent a fin de proposer un partenariat
stratégique. Les autorités locales ont mis en évidence la nécessité d ’améliorer la qualité de l ’éducation dans le domaine des
sciences, des mathématiques et des technologies et ont élaboré un projet visant à développer un cadre commun soutenant
la participation des élèves à l ’apprentissage. Le projet a pour but d ’améliorer la qualité de l ’éducation dans le domaine des
mathématiqu es et des sciences naturelles et d ’accroître l ’intégration de ces matières dans l ’enseignement secondaire
supérieur et dans l ’enseignement supérieur.

GUIDE DU PROGRAMME

334

Le projet est dirigé par deux autorités locales et associe tous les établissements scolaires primaires et du secondaire
inférieur des régions respectives. En outre, les autorités locales ont associé d ’autres partenaires de leur communauté locale:
des universités, un centre des médias et plusieurs entreprises et associations professionnelles actives dans le dom aine des
technologies, des sciences et de l ’environnement. Les activités du projet incluent l ’échange de personnel entre les
organisations participantes, dans le but d ’échanger des expériences et des bonnes pratiques.
Les partenaires partagent des supports et des ressources, et développent des unités de travail interdisciplinaires en
mathématiques, en sciences et en technologies qui sont testées/mises en œuvre dans les établissements scolaires primaires
et secondaires. Les partenaires professionnels inviten t des classes à des visites d ’études a fin de donner aux élèves un aperçu
des diverses applications pratiques des matières sur lesquelles ils travaillent. Les étudiants universitaires apportent leur
contribution en tant que «copains d ’étude » pour les élèves , en leur o ffrant une aide individuelle supplémentaire par rapport
aux sujets traités, ainsi qu’en servant d ’exemples, de façon à motiver les élèves à étudier les sciences et la technologie. Le
projet se traduit par une coopération universitaire à la forma tion initiale de l ’enseignant, ainsi que par une coopération
pédagogique supplémentaire et de nouveaux projets entre les établissements scolaires concernés.
AMELIORATION DU NIVEA U D’EDUCATION
Pour bon nombre de pays, améliorer le niveau de l ’enseignement s upérieur, élargir et faciliter l ’accès aux études
supérieures et augmenter le nombre de diplômés constituent des dé fis majeurs. Un partenariat stratégique soutient
l’élaboration de parcours de progression plus appropriés au sein de l ’enseignement supérieur et jusqu ’à l’obtention du
diplôme, en accordant une attention particulière aux apprenants non traditionnels, tels que les étudiants de groupes sous –
représentés ou issus de milieux défavorisés, par le test et le transfert d ’approches innovantes. Le partena riat a pour but de
déterminer dans quelle mesure les étudiants de l ’enseignement secondaire supérieur issus de milieux spéci fiques sont
préparés et orientés avant d ’arriver dans l ’enseignement supérieur grâce à une collaboration entre EES, établissements
scolaires et institutions actives dans le domaine de l ’EFP.
Le suivi et le soutien de cette population d ’étudiants sont également testés, en particulier au moyen de services sur mesure
(orientation, conseils, coaching, etc.) visant à prévenir le décrochage scolaire et à encourager l ’obtention d ’un diplôme dans
les délais escomptés. Le projet comprend des EES et des établissements secondaires supérieurs généraux et de formation
professionnelle dans le but de s ’assurer que les services o fferts sont pertinents et en adéquation avec les besoins recensés.
Le projet comporte également des activités d ’enseignement/d ’apprentissage, notamment la mobilité «mixte » des apprenants.
Le résultat final consiste en l ’adaptation du modèle, sa mise en œuvre par les EES participants et la di ffusion à des organisations
en dehors du partenariat, notamment à d ’autres prestataires de services éducatifs et à des responsables politiques clés.
INNOVATION
Un partenariat stratégique soutient l ’élaboration de nouvelles approches pé dagogiques et, en particulier, d ’outils
d’apprentissage en ligne et de plateformes collaboratives en ligne permettant aux élèves, aux étudiants et aux enseignants
d’apprendre, d ’enseigner et d ’élaborer ensemble le contenu des cours. Le partenariat, qui est composé d ’universités,
d’établissements scolaires, d ’organisations de recherche et/ou d ’entreprises, élabore les outils qui seront utilisés par les
établissements scolaires et les établissements d ’enseignement supérieur pour enseigner et apprendre des dis ciplines
spéci fiques à di fférents niveaux.
Les organisations de recherche et/ou les entreprises ont un rôle déterminant à jouer dans la mise au point des outils en vue
de rendre le contenu plus pertinent et concret. Des programmes d ’études intensifs sont par ailleurs organisés pour tester les
outils élaborés par le partenariat avec les étudiants et les enseignants. Des événements communs de formation du
personnel permettent également de former les enseignants à l ’utilisation de ces outils.
COMPETENCES LING UISTIQUES
Ce partenariat stratégique intersectoriel vise à soutenir les familles qui parlent plusieurs langues, en concevant des
ressources linguistiques s ’adressant aux enfants, afin de leur montrer les avantages associés à la maîtrise de deux langues
ou plus, tant en termes de valeur intrinsèque que du point de vue de l ’utilisation concrète qu ’ils peuvent en faire.
Ce projet s ’adresse à l ’ensemble des parties prenantes travaillant aux côtés de familles bilingues dans le but de leur
permettre de di ffuser l es ressources du projet à ces familles. Des recherches sont e ffectuées afin de tester l ’efficacité des
approches pédagogiques utilisées pour renforcer les compétences linguistiques d ’enfants polyglottes, à la fois en classe et
par l ’apprentissage informel. Les partenaires sont: une université, plusieurs établissements scolaires, une pme, une ONG et
une association d ’établissements d ’éducation des adultes.

ANNEXE I: Partenariats stratégiques

335

TECHNOLOGIES DE L ’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION
Ce projet intersectoriel vise à élaborer une vision commune de la manière dont les TIC peuvent contribuer à faire de
l’apprentissage tout au l ong de la vie une réalité pour tous sur la base de scénarios réels et de contributions. L ’utilisation des
TIC pour l ’apprentissage en Europe gagne aujourd ’hui du terrain, mais, pour exploiter pleinement son potentiel en tant que
moteur de changement pour n os économies et nos sociétés, il est impératif de passer de la fragmentation et de la phase de
test à l ’articulation et à l ’adoption du système. Parmi les partenaires figurent une série d ’établissements d ’enseignement
supérieur et des centres de compétence s actifs dans di fférents domaines de l ’éducation.
COOPERATION ENTRE REG IONS
Des autorités locales d ’Espagne, du Portugal, d ’Italie et de la République tchèque collaborent à l ’analyse des causes du
décrochage scolaire dans leurs régions respectives, et à l ’élaboration de nouvelles solutions pour remédier à cette situation.
Elles comptent dans leurs rangs des établissements scolaires secondaires de ces régions, ainsi que deux établissements de
formation d'enseignants. En examinant le problème du décrochage sc olaire selon une perspective plus large, elles veulent
agir sur di fférents aspects de la vie des jeunes. C ’est pourquoi des organisations de jeunes et des associations de parents
locales sont également invitées à rejoindre le partenariat stratégique. Les a utorités locales elles -mêmes participent sur une
base intersectorielle large et incluent notamment des départements de l ’éducation et des services sociaux et de la jeunesse.
Le but est d ’établir, dans chaque région, un réseau permanent réunissant di fférent s acteurs et services pour créer un
mécanisme de soutien e fficace pour les jeunes.
Les institutions partenaires collaborent au travers de réunions de projet régulières, ainsi que par l ’intermédiaire d ’une
communauté en ligne. Leur objectif premier est de d éterminer l ’étendue du décrochage scolaire dans leur région et d ’en
analyser les causes. Leur but est ensuite de trouver et de mettre en œuvre des solutions e fficaces pour soutenir les jeunes
menacés d ’exclusion. Dans le cadre des activités du projet, elle s mènent des enquêtes auprès des élèves, des enseignants et
des familles a fin d’examiner les raisons du décrochage scolaire dans leur contexte local. Elles organisent également des
ateliers et des séminaires traitant de divers sujets, notamment l ’incidence des possibilités d ’éducation informelle.
Ce faisant, elles développent une méthodologie commune mise en œuvre dans les deux régions. À cet e ffet, un guide pour
les enseignants, les formateurs et les autorités locales a été publié.
L’ensemble des résultats et des supports sont partagés sur le site web du projet au moyen de publications, ainsi que lors
d’une conférence organisée dans chacune des régions. Cette approche permet de présenter la méthodologie et les
ressources développées dans le cadre du projet à d’autres établissements scolaires et autorités locales.
EQUITE ET INCLUSION
Des organisations de jeunes, des institutions, des établissements scolaires, des prestataires de l ’EFP et des autorités dans le
domaine de la jeunesse travaillant avec des NEET (personnes ne travaillant pas et ne suivant pas d ’études ou de formation)
et des personnes en décrochage scolaire se sont réunis dans le but d ’améliorer la méthodologie afin de réintégrer
davantage de jeunes dans l ’éducation ou sur le marché du travail. Da ns le cadre de leur partenariat stratégique, ils
organisent des réunions transnationales du personnel pour échanger des pratiques et mettre en forme le projet, ainsi que
pour mener des activités d ’observation en situation de travail et de développement pro fessionnel des animateurs socio –
éducatifs.
Dans le même temps, une compilation des recherches menées dans ce domaine est réalisée et examinée lors d ’une réunion
transnationale, au cours de laquelle un manuel final est élaboré; le test et l ’évaluation de la méthodologie améliorée sont
également planifiés. Pour garantir la pérennité et la di ffusion des résultats du projet, le partenariat stratégique prévoit
d’organiser des conférences au niveau local , national et européen, et élabore une stratégie de suivi co mmune.
RESSOURCES EDUCATIVES LIBRES (REL)
Des pompiers qui s ’efforcent d ’éteindre un incendie ravageant un bâtiment peuvent être blessés ou tués. Une formation
pratique conçue pour faire face à des situations critiques dans des immeubles en feu pourrait co ntribuer à empêcher des
accidents mortels. Un partenariat stratégique a créé un programme d ’apprentissage basé sur une méthodologie et une
technologie de pointe. Le résultat final est un programme d ’apprentissage en ligne mixte proposant une formation
comp lémentaire aux stratégies et tactiques de lutte contre les incendies lors de la phase initiale d ’une intervention, a fin de
mettre au point des compétences pour une réponse d ’urgence rapide et e fficace. L ’apprentissage en ligne s ’accompagne

GUIDE DU PROGRAMME

336

d’exercices prat iques. Le partenariat stratégique comprend des services de secours et d ’incendie, des autorités publiques
responsables de la sécurité publique et, bien sûr, des prestataires de l ’EFP.
PARTICIPATION ACTIVE DES JEUNES A LA SOCI ETE
Trois écoles secondaires su périeures de Finlande, d ’Allemagne et des Pays -Bas désireuses d ’élaborer un projet sur la
démocratie à l ’école se sont rencontrées sur la plateforme eTwinning. Les trois établissements scolaires ont décidé de
demander un financement pour un partenariat str atégique. Le but du projet est de faire évoluer la direction des
établissements scolaires en associant des enseignants, des élèves et des parents aux prises de décisions de l ’établissement
scolaire. Le projet s ’étend sur trois ans et, chaque année, les éta blissements scolaires participants examinent la façon dont
ces groupes sont actuellement associés au processus de prise de décisions de l’établissement scolaire et comment leur
participation pourrait être améliorée de façon réaliste, sur la base des enseignements qu ’ils tirent de leurs partenaires.
Le projet béné ficie du soutien et de la participation active de la direction des établissements scolaires, des enseignants et
des parents. Les élèves participants développent leur autonomie et leur capacité de réflexion critique, de même que leur
compréhension de concepts tels que la liberté, les droits et les obligations. Ils réfléchissent également à la manière dont il s
peuvent contribuer à rendre l ’organisation de leur école plus adéquate. Tout au long des activités du projet, les élèves se
voient o ffrir la possibilité d ’exprimer leurs opinions, d ’écouter celles des autres, d ’avancer des arguments pertinents lors des
discussions et de justi fier les décisions prises sur la base de raisons valables.
Les activi tés du projet se déroulent par l'intermédiaire de la page TwinSpace du projet, sur le site eTwinning, et lors de
rencontres au cours de deux réunions auxquelles participent un groupe d ’élèves de chaque école et leurs enseignants. La
direction de l ’école et des représentants des parents participent également aux réunions.
Entre les réunions du projet, les partenaires utilisent également le site eTwinning pour collaborer au développement des
activités du projet, discuter et partager des ressources. Les élèves tiennent un blog collaboratif sur lequel ils publient des
photos et des informations sur les activités réalisées dans le cadre du projet, ainsi que des avis et des réflexions sur les
sujets sur lesquels ils travaillent. Le blog, les projets pédagogiques et les supports d ’apprentissage développés dans le cadre
du projet, ainsi qu ’une partie du travail des élèves, sont publiés sur eTwinning et mis à la disposition d ’autres personnes
désireuses de mettre en œuvre un projet similaire.
COMPETENCES TRANSVERS ALES /COMPETENCES DE BASE
Soucieux d ’améliorer l ’aptitude au calcul et les compétences financières de groupes d ’adultes défavorisés (migrants,
personnes peu quali fiées, personnes défavorisées sur le plan socio – économique, etc.), des organisations d ’éducation d es
adultes, en coopération avec des autorités locales/régionales et des partenaires sociaux, élaborent des formations
actualisées, à l ’aide de méthodologies et de ressources nouvelles et appropriées. Les résultats, tels que les programmes, les
manuels à l ’intention des formateurs et les kits/boîtes à outils pour les apprenants adultes, sont testés par les organisations
partenaires et validés par les parties prenantes concernées.
Une activité de di ffusion ciblée est une condition préalable pour avoir un impa ct non seulement sur les compétences des
apprenants adultes, mais également au niveau local/régional, car le projet pourrait o ffrir des possibilités d ’apprentissage sur
mesure à des groupes défavorisés, pouvant conduire à leur intégration dans la société l ocale.
RECONNAISSANCE ET VAL IDATION DES ACQUIS D ’APPRENTISSAGE
Les organisations partenaires pourraient apporter une contribution signi ficative au processus de validation de l ’éducation
non formelle et informelle. Compte tenu de la situation di fférente des partenaires et sur la base d ’un échange d ’idées et
d’expériences, le partenariat stratégique pourrait analyser leur situation actuelle et proposer des recommandations à des
fins de validation dans leurs pays respectifs.
DEVELOPPEMENT PROFESS IONNEL ET PROFESSIONNALISATION DANS LE DOMAINE DE L’ANIMATION SOCIO –
EDUCATIVE
Inspiré par les priorités de la stratégie européenne en faveur de la jeunesse, un groupe d ’animateurs socio -éducatifs
expérimentés a créé un partenariat stratégique avec des personnes chargées de l’animation socio -éducative au niveau
institutionnel, des groupes de réflexion sur la jeunesse, des établissements éducatifs spécialisés dans l ’animation socio –
éducative et des chercheurs, afin de produire un ensemble de documents de référence s outenant les animateurs socio –
éducatifs dans leurs activités en rapport avec la santé mentale des jeunes.

ANNEXE I: Partenariats stratégiques

337

GUIDE DU PROGRAMME

338

Dans le cadre de ce projet, tous les partenaires se réunissent pour identi fier et analyser des concepts clés en tant que base
de leurs recherches. I ls organisent des séminaires avec des experts, des réunions et des visites d ’études pour documenter
leur travail, et réunissent des jeunes et des animateurs socio -éducatifs ayant une expérience dans le domaine de la santé
mentale, a fin d’échanger des bonne s pratiques et des idées, dans le but ultime de publier un livre au terme du projet et de
le diffuser parmi les praticiens de ce domaine.

ANNEXE I: Renforcement des capacités dans le domaine de
l’enseignement supérieur

339

RENFORCEMENT DES CAPA CITES DANS LE DOMAIN E DE L’ENSEIGNEMENT SUPERIE UR
1. CLARIFICATION DE LA PORTEE DE LA SUBVENTION DE L’UE
COUTS DE PERSONNEL
Le candidat estime la charge de travail du personnel sur la base de la catégorie de personnel concernée et du nombre de
jours devant être consacrés au projet, en fonction des activités, du plan de travail et des productions et résultats prévus. Les
jours de travail peuvent inclure des week -ends, des congés obligatoires et des jours fériés. Aux fins de l ’évaluation du
budget, les jours de travail par personne ne dépasseront pas 20 jours par mois ou 240 jours par an.
L’estimation du budget est réalisée en appliquant la contribution aux coûts unitaires du programme Erasmus+ au personnel.
Elle est indépendante des moda lités de rémunération réelles qui seront dé finies dans l ’accord de partenariat et mises en
œuvre par les béné ficiaires. On distingue quatre catégories de membres du personnel impliqués dans des projets de
renforcement des capacités:
 Les directeurs (catégor ie de personnel 1) (y compris les législateurs, les hauts responsables et les
directeurs) entreprennent des activités d ’encadrement supérieur en rapport avec l ’administration et la
coordination des activités du projet.
 Les chercheurs, les enseignants et le s formateurs (CEF) (catégorie de personnel 2) réalisent généralement
des activités académiques en rapport avec l'élaboration du programme de cours/formation, l'élaboration et
l’adaptation des supports d ’enseignement/de formation, et la préparation et l ’enseignement de cours ou
formations.
 Le personnel technique (catégorie de personnel 3) (y compris les techniciens et les professionnels
apparentés) réalisent des tâches techniques, telles que la tenue de livres, la comptabilité et des traductions.
Les services de traduction externes et les cours de langue externes fournis par des sous – traitants non
membres du consortium doivent être classés en tant que «frais de sous -traitance ».
 Le personnel administratif (catégorie de personnel 4) (y compris les employés de bureau et du service à la
clientèle) réalise des tâches administratives, telles que des travaux de secrétariat.
Les modalités de rémunération réelles du personnel participant au projet sont dé finies conjointement par les organis ations
participantes et approuvées par les directeurs responsables de leur engagement, et font partie de l ’accord de partenariat
qui est signé par les partenaires au début du projet.
FRAIS DE DEPLACEMENT – PERSONNEL
Toute catégorie de personnel (directeurs , CEF, personnel technique et administratif, par exemple) sous contrat o fficiel au
sein des institutions béné ficiaires et participant au projet peut béné ficier d ’un soutien financier pour ses frais de
déplacement et de séjour, pour autant que ce soutien so it directement nécessaire aux fins de la réalisation des objectifs du
projet.
Les déplacements concernent les activités suivantes:
 missions d ’enseignement/de formation;
 formations et reconversions (uniquement éligibles pour le personnel de pays partenaires );
 programmes et cours de mise à niveau;
 stages pratiques dans des entreprises, des industries et des institutions (uniquement éligibles pour le
personnel de pays partenaires);
 réunions liées à la gestion de projet (aux fins des activités de gestion, de co ordination, de plani fication, de
suivi et de contrôle de la qualité, par exemple);
 ateliers et visites aux fins de la di ffusion des résultats.
La durée de ces déplacements ne doit pas excéder trois mois au maximum.

GUIDE DU PROGRAMME

340

FRAIS DE DEPLACEMENT – ETUDIANTS
Les étudiants (de cycle court, du premier cycle (bachelier ou équivalent), du deuxième cycle (master ou équivalent) et du
troisième cycle (doctorat) inscrits dans l ’une des institutions béné ficiaires peuvent béné ficier d ’un soutien financier pour
leurs frais d e déplacement et de séjour, pour autant que ce soutien contribue à la réalisation des objectifs du projet. Les
déplacements des étudiants doivent avoir lieu sous l ’égide d ’une organisation participante ou d ’une organisation autre sous
la supervision d ’une organisation participante.
Ils doivent être normalement ciblés sur les étudiants des pays partenaires et couvrir les activités suivantes:
Activité(s): Durée
 Périodes d ’études dans une institution d ’un pays partenaire
 Périodes d ’études dans une institution d’un pays participant au programme
(uniquement pour les étudiants de pays partenaires)
 Participation à des cours intensifs organisés dans une institution d ’un pays partenaire
ou participant au programme
 Stages pratiques, stages dans des entreprises, des industries ou des institutions d ’un
pays partenaire
 Stages pratiques, stages dans des entreprises, des industries ou des institutions d ’un
pays participant au programme (uniquement pour les étudiants de pays partenaires) Min. 2 semaines – max.
3 mois
 Participation à des activités de courte durée liées à la gestion du projet (comités de
direction, réunions de coordination, activités de contrôle de la qualité, etc.) Max. 1 semaine
L’autorisation préalable de l ’Agence exécutive est requise si :
– l’étudiant concerné compte réaliser des activités non décrites ci -dessus ;
– les étudiants proviennent d ’un pays participant au programme.
ÉQUIPEMENTS
La subvention de l ’UE peut être utilisée pour soutenir l ’achat d ’équipements. Seuls les achats d ’équipements directement
pertinents pour les objectifs du projet peuvent être considérés comme des dépenses éligibles. Cela peut, par exemple,
inclure des livre s et périodiques (électroniques), des télécopieurs, des photocopieuses, des ordinateurs et des périphériques
(y compris des ordinateurs, bloc -notes/portables et des tablettes), des logiciels, des machines et des équipements à des fins
d’enseignement, des f ournitures de laboratoire (pour l ’enseignement), des vidéoprojecteurs (matériel) et des présentations
vidéo (logiciels), des téléviseurs, l ’installation/la pose de lignes de communication pour l ’établissement d ’une connexion à
l’internet, l ’accès à des bas es de données (bibliothèques et bibliothèques électroniques extérieures au partenariat) et à des
nuages, la maintenance d ’équipements, des assurances, le transport et l ’installation.
Les équipements sont exclusivement destinés aux établissements d ’enseigne ment supérieur du pays partenaire participant
au partenariat et doivent y être installés dès que possible d ’un point de vue pratique. Les équipements doivent être
enregistrés dans l ’inventaire de l ’établissement où ils sont installés. Cet établissement est l’unique propriétaire des
équipements.
Les équipements doivent jouer un rôle clé dans la réalisation des objectifs du projet et doivent dès lors être achetés au
début de la période de mise en œuvre du projet et au plus tard 12 mois avant la fin du projet.
Les équipements ne peuvent en aucun cas être achetés pour un établissement/une organisation d ’un pays participant au
programme ou pour des établissements autres que d ’enseignement supérieur des pays partenaires.
La location d ’équipements peut être considé rée comme éligible, mais uniquement dans des circonstances exceptionnelles
et dûment justi fiées et pour autant qu ’elle ne se prolonge pas au -delà de la durée de la convention de subvention.
Compte tenu du caractère particulier de l ’action Renforcement des capacités au titre du programme Erasmus+ , le coût
d’achat total de l ’équipement est pris en compte et pas son amortissement.
En cas d ’achat d ’équipements pour une valeur de plus de 25 000 EUR et de moins de 144 000 EUR, les béné ficiaires doivent
obtenir des o ffres concurrentielles auprès d ’au moins trois fournisseurs et retenir l ’offre économiquement la plus

ANNEXE I: Renforcement des capacités dans le domaine de
l’enseignement supérieur

341

avantageuse, en respectant les principes de transparence et d ’égalité de traitement des contractants potentiels et en
veillant à éviter tout conflit d ’intérêts. Pour l'achat d'équipements d'une valeur supérieure à 144 000 EUR, les législations
nationales seront d'application. Les béné ficiaires ne peuvent scinder l ’achat d ’équipements en contrats plus petits dont le
montant individuel serait inférieur à ce seuil.
Les candidats doivent être conscients du fait que l ’acquisition et la livraison d ’équipements aux institutions de pays
partenaires sont souvent à l ’origine d ’une procédure assez complexe. Il convient donc d ’en tenir compte lors de la phase de
planification.
SOUS-TRAITANCE
La sous -traitance s ’applique à des tâches spéci fiques, limitées dans le temps et liées au projet, qui ne peuvent être
effectuées par les membres du consortium eux -mêmes. Elle fait appel à des experts indépendants/free -lance. La s ous-
traitance à des organismes extérieurs doit rester occasionnelle.
Les compétences spéci fiques et le savoir -faire particulier nécessaires à la réalisation des objectifs du projet doivent être
trouvés au sein du consortium et en déterminer la composition. La sous -traitance de tâches liées à la gestion de projet n ’est,
par conséquent, pas autorisée.
Les activités typiques susceptibles d ’être sous -traitées sont les suivantes (pour autant qu ’elles ne soient pas effectuées par
le personnel des béné ficiaires):
 activités d ’évaluation et audit;
 cours informatiques;
 cours de langues;
 activités d ’impression, de publication et de di ffusion;
 services de traduction;
 conception et maintenance de sites web.
Dans tous les cas, les tâches à sous -traiter doivent être ident ifiées dans la proposition (sur la base des informations
justificatives pertinentes, ainsi que des raisons manifestes pour lesquelles la tâche ne peut être e ffectuée par les
béné ficiaires) et le montant estimé doit être inscrit au budget. Toute activité de sous -traitance non prévue initialement dans
le budget doit faire l ’objet d ’une autorisation écrite préalable de l ’Agence durant la mise en œuvre du projet.
En cas de sous -traitance de tâches pour une valeur de plus de 25 000 EUR et de moins de 144 000 EUR, les béné ficiaires
doivent obtenir des o ffres concurrentielles auprès d ’au moins trois fournisseurs et retenir l ’offre économiquement la plus
avantageuse, en respectant les principes de transparence et d ’égalité de traitement des contractants potentie ls et en
veillant à éviter tout conflit d ’intérêts. Pour une sous -traitance d'une valeur supérieure à 144 000 EUR, les législations
nationales seront d'application. Les béné ficiaires ne peuvent scinder l ’achat de services en contrats plus petits dont le
mon tant individuel serait inférieur à ce seuil.
La sous -traitance doit être réalisée sur la base d ’un contrat, qui doit décrire la tâche spéci fique réalisée et sa durée. Le
contrat doit comprendre une date, un numéro de projet et la signature des deux parties .
Les membres du personnel des cobéné ficiaires ne sont pas autorisés à agir en tant que sous -traitants pour le projet.
Les frais de déplacement et de séjour réels liés aux fournisseurs de services en sous -traitance doivent être déclarés au titre
de la lign e budgétaire Sous -traitance et être justi fiés et documentés.
2. RAPPORTS FINANCIERS ET CALCUL FINAL DE LA SUBVENTION
Pour chaque projet, le budget prévu est précisé dans la convention de subvention et doit être utilisé conformément aux
dispositions de ladite convention. Les projets peuvent augmenter des lignes budgétaires, au moyen d ’un transfert depuis
une autre ligne, de 10 % au maximum sans autorisation préalable, même si le montant ainsi obtenu dépasse les plafonds de
référence pour le personnel, les équip ements et la sous -traitance.
Les demandes d ’augmentation des lignes budgétaires de plus de 10 % doivent être présentées par écrit à l ’Agence et
donnent lieu à un amendement. Si, en raison de l ’augmentation, les plafonds maxima pour les coûts de personnel,
d’équipements et de sous -traitance sont dépassés, la demande sera rejetée.

GUIDE DU PROGRAMME

342

Au stade de la production de rapports, l ’Agence exécutive demande aux partenaires de fournir des informations sur le
cofinancement apporté à des fins statistiques.

FRAIS DE PERSONN EL
Aux fins de l ’évaluation financière et/ou de l ’audit, les béné ficiaires doivent pouvoir justi fier/prouver les éléments suivants:
 Il existe une relation contractuelle o fficielle entre l ’employé et l ’employeur.
 Les charges de travail déclarées sont identi fiables et véri fiables. Des preuves du travail terminé et du temps
consacré au projet doivent être apportées (listes de participants, résultats/produits tangibles, fiches de
présence obligatoires, par exemple).
 Aucune justi fication ne sera demandée pour prouver le niveau de dépenses.
Au stade de la production de rapports financiers, une convention du personnel dûment complétée pour chaque personne
engagée dans le cadre du projet doit être jointe aux comptes du projet et conservée par le coordinateur à tit re de pièces
justificatives. Les conventions doivent être signées par la personne concernée, puis signées et cachetées par le responsable
(doyen, par exemple) de l ’établissement dans lequel l ’intéressé est normalement engagé. Pour le personnel réalisant
différentes catégories de tâches, une convention distincte doit être signée pour chaque type d ’activité.
Des fiches de présence doivent par ailleurs être jointes à chaque convention du personnel. Elles doivent préciser:
 la date de prestation du service;
 le nombre de jours prestés à ces dates;
 les tâches réalisées (brève description) en rapport avec le plan d ’activité.
Les fiches de présence doivent être signées par la personne concernée et contresignées par le responsable de
l’établissement dans lequel l ’intéressé est normalement employé. Les pièces justi ficatives ne doivent pas être envoyées avec
le rapport financier en fin de projet. Les conventions du personnel (et les fiches de présence justi ficatives) doivent par
contre être conservées avec les comptes du projet.
À ce stade, l ’Agence exécutive véri fie l'éligibilité des activités mises en œuvre sur la base du rapport envoyé par le
coordinateur (voir l ’annexe de la convention de subvention – «Rapport final»). En cas de doute par rapport à un point
déterminé, l’Agence peut demander que toutes les pièces justi ficatives lui soient transmises.
La contribution réelle de l ’UE est recalculée globalement pour l ’ensemble du projet, à l ’aide de l ’approche des coûts
unitaires, sur la base des ressources humaines réelles mobilisées. La contribution de l ’UE aux coûts du personnel ne peut
dépasser 110 % du montant absolu indiqué dans la convention de subvention ou ses amendements.
FRAIS DE DEPLACEMENT ET DE SEJOUR
Aux fins de l ’évaluation financière et/ou de l ’audit, les bé néficiaires doivent pouvoir justi fier/prouver les éléments suivants:
 Les déplacements sont directement en rapport avec des activités du projet spéci fiques et clairement
identi fiables.
 Les déplacements ont réellement eu lieu (carte d ’embarquement, notes d ’hôtel, liste de participants, etc.).
 Aucune justi fication n ’est demandée en ce qui concerne les frais réels de déplacement et de séjour .
Au stade de la production de rapports financiers, un rapport de mobilité individuel doit être joint aux comptes du proje t et
conservé par le coordinateur à titre de pièce justi ficative. Les pièces justi ficatives sont jointes à chaque rapport de mobilité
afin de prouver que le déplacement a bien eu lieu (par exemple, titres de transport, cartes d ’embarquement, factures,
reçu s, liste de participants). Il n ’est pas nécessaire de prouver les frais réels de déplacement.
Les pièces justi ficatives ne doivent pas être envoyées avec le rapport financier en fin de projet. Les rapports de mobilité
individuels doivent par contre être conservés avec les comptes du projet.

ANNEXE I: Renforcement des capacités dans le domaine de
l’enseignement supérieur

343

À ce stade, l ’Agence exécutive véri fie l'éligibilité des activités mises en œuvre sur la base du rapport envoyé par le
coordinateur (voir l ’annexe de la convention de subvention – «Rapport final»). En cas de doute par rapport à un point
déterminé, l ’Agence peut demander que toutes les pièces justi ficatives lui soient transmises.
La contribution réelle de l ’UE est recalculée globalement pour l ’ensemble du projet, à l ’aide du mécanisme des coûts unitaires, sur
la base des ressources humaines réelles ayant participé à des activités de mobilité. La contribution de l ’UE aux frais de déplacement
et de séjour ne peut dépasser 110 % du montant absolu indiqué dans la convention de subvention ou ses amendements.
ÉQUIPEMENTS
Aux fins de l ’évaluation financière et/ou de l ’audit, les béné ficiaires doivent pouvoir justi fier/prouver les éléments suivants:
 Les coûts déclarés sont identi fiables et véri fiables et sont notamment enregistrés dans le système
comptable du béné ficiaire.
 L’équip ement est correctement enregistré dans l ’inventaire de l ’institution concernée.
Les pièces justi ficatives ne doivent pas être envoyées avec les états financiers. Les documents suivants doivent par contre
être conservés avec les comptes du projet:
 facture(s) de tous les équipements achetés (veuillez noter que les bons de commande, les factures pro
forma, les devis et les estimations ne sont pas considérés comme des preuves de dépense);
 en cas de dépassement du seuil de 25 000 €, la documentation con cernant les procédures d ’appel d ’offres.
Dans ces cas -là, les béné ficiaires ne peuvent pas scinder l ’achat de l ’équipement en contrats plus petits
dont les montants individuels sont inférieurs au seuil de 25 000 €.
Au stade de la production de rapports financiers, l ’Agence exécutive prend note des dépenses sur la base des états
financiers (listes des dépenses) envoyés par le coordinateur (voir l ’annexe de la convention de subvention – «Rapport
final»). Le personnel de l ’Agence exécutive examine ensuite ces listes en détail a fin de véri fier l’éligibilité des dépenses. En
cas de doute par rapport à un point déterminé, l ’Agence peut demander que toutes les pièces justi ficatives lui soient
transmises. »
Veuillez toutefois noter que lorsque le montant total de la facture s ’élève à plus de 25 000 €, les copies (pas les originaux) de
la facture et les o ffres comparables doivent être envoyées avec les états financiers, à titre de pièces justificatives. À ce stade,
les coûts d ’équipement éligibles ne peuvent pas dépas ser 110 % du montant absolu indiqué pour l ’équipement dans la
convention de subvention ou ses amendements.
SOUS-TRAITANCE
Aux fins de l ’évaluation financière et/ou de l ’audit, les béné ficiaires doivent pouvoir justi fier/prouver les éléments suivants:
 Il existe un contrat formel.
 Les coûts déclarés sont identi fiables et véri fiables et sont notamment enregistrés dans le système
comptable du béné ficiaire.
Les pièces justi ficatives ne doivent pas être envoyées avec les états financiers. Les documents suivants doivent par contre
être conservés avec les comptes du projet:
 factures, contrats de sous -traitance et relevés bancaires;
 si le fournisseur de services en sous -traitance a e ffectué des déplacements, des rapports de déplacement
individuels (annexe) ainsi qu e toutes les copies des titres de transport, des cartes d ’embarquement, des
factures et des reçus ou, en cas de trajet en voiture, une copie des règlements internes en matière de taux
de remboursement au km. Ces pièces justi ficatives visent à prouver le co ût réel du déplacement et le fait
que le voyage a bien eu lieu;
 en cas de dépassement du seuil de 25 000 €, la documentation concernant les procédures d ’appel d ’offres.
Dans ces cas -là, les béné ficiaires ne peuvent pas scinder le coût de la sous – traitance en contrats plus petits
dont les montants individuels sont inférieurs au seuil de 25 000 €.
Au stade de la production de rapports financiers, l ’Agence exécutive prend note des dépenses sur la base des états
financiers (listes des dépenses) envoyés par le coordinateur. L ’Agence exécutive examine ensuite ces listes en détail a fin de

GUIDE DU PROGRAMME

344

vérifier l’éligibilité des dépenses. En cas de doute par rapport à un point déterminé, l ’Agence peut demander que toutes les
pièces justi ficatives lui soient transmises.
Veuillez toutefois noter que lorsque le montant total du contrat de sous -traitance s ’élève à plus de 25 000 €, les copies (pas
les originaux) du contrat et les o ffres comparables doivent être envoyées avec les états financiers, à titre de pièces
justificatives. À ce stade, les coûts de sous -traitance éligibles ne peuvent pas dépasser 110 % du montant absolu indiqué
pour la sous -traitance dans la Convention de subvention ou ses amendements.
CALCUL FINAL DE LA SU BVENTION
Au stade de la production de rapports, en fin du projet, la contribution réelle de l ’UE est recalculée globalement pour
l’ensemble du projet, à l ’aide des approches des coûts unitaires (pour les salaires, les déplacements et les frais de séjour) et
des coûts réels (pour l ’équipement et la sous -traitan ce), sur la base des activités réelles e ffectuées. La contribution de l ’UE
aux di fférentes lignes budgétaires ne peut dépasser 110 % du montant absolu indiqué dans la Convention de subvention ou
ses amendements.
3. AUTRES REGLES ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
ACCORD DE PARTENARIAT
Les modalités de mise en œuvre détaillées du projet doivent être convenues par les partenaires et o fficialisées dans un
accord de partenariat signé au début du projet.
Une copie de l ’accord de partenariat doit être transmise à l ’Agen ce exécutive dans les six mois de la signature de la
convention de subvention.
Cet accord de partenariat doit couvrir les di fférents aspects financiers, techniques et juridiques liés à la mise en œuvre du
projet, notamment:
 rôles et responsabilités des par tenaires;
 questions budgétaires (co financement, ventilation du budget par activité et partenaire, modalités de
transfert de fonds, etc.);
 politique de rémunération du personnel;
 modalités de remboursement des frais de déplacement et de séjour;
 mécanismes de génération de rapports;
 mécanismes de gestion des conflits, etc.
COMPOSITION ET MODIFI CATION DES ORGANISAT IONS PARTICIPANTES
Toute modi fication projetée des béné ficiaires du projet doit être signalée et préalablement approuvée par l ’Agence
exécutive. Les différentes modi fications du partenariat du projet doivent respecter les exigences suivantes:
 L’ajout de cobéné ficiaires nécessite la signature d ’un mandat entre le coordinateur et le nouveau
cobéné ficiaire, ainsi que des lettres d ’acceptation de tous les autres cobéné ficiaires signées par le
représentant légal. Celles -ci doivent être transmises par le coordinateur avec la demande.
 La suppression d ’un cobéné ficiaire nécessite une explication écrite du coordinateur et une lettre de
rétraction du cobéné ficiaire en question, signée par le représentant légal. Lorsque les conditions minimales
du partenariat ne sont plus remplies, l ’Agence exécutive «Éducation, audiovisuel et culture » se réserve le
droit de décider de la poursuite de l ’accord.
 Toute modi fication de la personne de contact pour le coordinateur requiert une con firmation écrite signée
par la nouvelle personne de contact, le représentant légal et l ’ancienne personne de contact du
coordinateur.
COUTS INELIGIBLES
Outre les coûts inéligibles énumérés dans la Partie C, les coûts suivants sont considérés comme non éligibles pour des
projets de «Renforcement des capacités »:

ANNEXE I: Renforcement des capacités dans le domaine de
l’enseignement supérieur

345

 équipements tels que: meubles, véhicules à moteur de tous types, équipements destinés à la recherche et
au développement, téléphones, téléphones mobiles, systèmes d ’alarme et systèmes antivol;
 frais liés aux locaux (achat, chau ffage, entretien, réparations, etc.);
 frais liés à l ’achat de biens immobiliers;
 coûts d ’amortissement.
AUDIT EXTERNE OBLIGAT OIRE (CERTIFICAT D ’AUDIT )
Un rapport d’audit externe (audit de type II) portant sur les états financiers de l ’action et les comptes sous -jacents doit être
envoyé avec le rapport final et les pièces justi ficatives requises.
L’audit a pour but d ’apporter à l ’Agence exécutive l ’assurance raisonn able que les coûts, ainsi que les reçus, ont été déclarés
dans le rapport financier final, conformément aux dispositions légales et financières pertinentes de la convention de
subvention.
Chaque béné ficiaire est libre de choisir un auditeur externe quali fié, y compris son auditeur externe légal, pour autant que
les exigences suivantes soient remplies simultanément:
 L’auditeur externe doit être indépendant à l ’égard du béné ficiaire.
 L’auditeur externe doit être quali fié pour e ffectuer des contrôles légaux de s documents comptables
conformément à la législation nationale mettant en œuvre la directive concernant les contrôles légaux des
comptes annuels et des comptes consolidés ou toute législation de l ’Union européenne remplaçant cette
directive.
Un béné ficiair e établi dans un pays tiers doit se conformer aux réglementations nationales équivalentes en matière d’audit.
PIECES JUSTIFICATIVES
Le cas échéant, des copies lisibles (pas les originaux) des pièces justi ficatives doivent être envoyées. En cas de doute par
rapport à un point déterminé, l ’Agence peut demander que toutes les pièces justi ficatives lui soient transmises.
La soumission des pièces justi ficatives requises fait partie intégrante des obligations au titre de l ’accord. La non – soumission
d’une ou plus ieurs pièces peut conduire à une demande de remboursement des dépenses correspondantes.
Des copies des contrats de sous -traitance et des factures dépassant 25 000 € doivent être envoyées avec le rapport final.
Des devis d ’au moins trois fournisseurs doivent être obtenus pour tous les achats d ’équipements et de services de plus de
25 000 €, quelle que soit la ligne budgétaire.

GUIDE DU PROGRAMME

346

ANNEXE II – DIFFUSION ET EXPLOITATIO N DES RESULTATS
Guide pratique pour les béné ficiaires
INTRODUCTION
Les activités de di ffusion et d ’exploitation des résultats sont une façon de présenter le travail réalisé dans le cadre du projet
Erasmus+ . Le partage des résultats, des enseignements tirés, des acquis et des conclusions au -delà des organisations
participantes permettra à une communauté plus large de béné ficier d ’un travail ayant obtenu un financement européen,
ainsi que de promouvoir les e fforts de l ’organi sation en faveur de la réalisation des objectifs du programme Erasmus+ , qui
attache une grande importance au lien entre le programme et les politiques. Par conséquent, chacun des projets soutenus
par le programme constitue un pas supplémentaire sur la voie de la réalisation des objectifs généraux dé finis par le
programme en vue d ’améliorer et de moderniser les systèmes d ’éducation, de formation et d'accompagnement des jeunes.
Les activités de di ffusion varient selon les projets, et il est important de prend re en considération les types d ’activités de
diffusion adaptés à chaque organisation participante. Les partenaires participant à des projets plus petits doivent
entreprendre des actions de di ffusion et d ’exploitation en adéquation avec le niveau de leur ac tivité. Les exigences
applicables à des activités de di ffusion pour un projet de mobilité ne sont pas les mêmes que pour un projet de partenariat.
L’étendue des activités de di ffusion et d ’exploitation augmente en parallèle avec la taille et l ’importance stratégique du
projet. Lors de la soumission de leur candidature, les candidats sont invités à expliquer leurs intentions/plans concernant les
activités de di ffusion et d ’exploitation et, s ’ils sont retenus, seront tenus de les concrétiser.
 La section 1 définit une série de termes importants et explique les avantages que peuvent o ffrir la di ffusion
et l’exploitation des résultats et de quelle manière ces activités contribueront aux objectifs généraux du
projet.
 La section 2 présente les exigences pesant sur les béné ficiaires du programme Erasmus+ en termes de
diffusion et d’exploitation des résultats.

1. Diffusion et exploitation des résultats du projet: quoi, pourquoi, qui,
quand, ou et comment?
QU’ENTEND -ON PAR DI FFUSION ET EXPLOITATIO N?
On entend par diffusion un processus plani fié de communication d ’informations sur les résultats des programmes et des
initiatives menés dans le cadre des actions clés. La di ffusion se fait à mesure que les résultats des programmes et des
initiatives deviennent disponibles. Dans le cadre du programme Erasmus+ , cela implique de communiquer les réussites et
les résultats du projet dans la mesure la plus large possible. La sensibilisation d ’autres personnes au projet aura des
répercussions sur d ’autres organisations à l'avenir e t contribuera à accroître la visibilité de l ’organisation réalisant le projet.
Pour assurer la di ffusion e fficace des résultats, il convient de mettre en place une procédure appropriée en début de projet.
Celle -ci doit préciser pourquoi, comment, quand, à qui et où di ffuser quels résultats, à la fois pendant et après la période de
financement.
L’exploitation constitue, d ’une part, a) un processus plani fié visant à transmettre les résultats positifs des programmes et
des initiatives aux décideurs appropriés dans des systèmes réglementés au niveau local, régional, national ou européen et,
d’autre part, b) un processus plani fié visant à convaincre les di fférents utilisateurs finaux d ’adopter et/ou d ’appliquer les
résultats des programmes et des initiatives. Dan s le cadre du programme Erasmus+ , il s’agit de maximiser le potentiel des
activités financées, de façon à pouvoir utiliser les résultats au -delà de la durée de vie du projet. Il convient de noter que le
projet est réalisé dans le cadre d ’un programme inter national en faveur de l’apprentissage tout au long de la vie et du
soutien de politiques européennes dans le domaine de l ’éducation, de la formation, de la jeunesse et du sport. Les résultats
doivent être mis au point de manière à pouvoir être adaptés aux besoins des autres, transférés à de nouveaux domaines,
prolongés au terme de la période de financement, ou utilisés pour influencer les politiques et pratiques futures.
La di ffusion et l ’exploitation sont donc des concepts distincts mais étroitement liés.

ANNEXE II – Diffusion et exploitation des résultats

347

QU’ENTEND -ON PAR «RESULTATS DE L ’ACTIVITE »?
Les résultats sont les réalisations du projet ayant bénéficié d’un financement de l’Union. Le type de résultat varie en fonc-
tion du type de projet.

Un résultat est un produit ou un résultat produit par un projet donné et pouvant être quantifié. Veuillez consulter la liste de
la section «Quels sont les résultats susceptibles d’être diffusés et exploités ?» pour trouver une classification des résultats du
projet.

Certains résultats de projets sont difficiles à quantifier. L’augmentation de la sensibilisation est un exemple de l’un de ces
résultats. Ce type de résultats doit être mesuré à l’aide de sondages et d’enquêtes de satisfaction.
QU’ENTEND -ON PAR IMPACT ET DUR ABILITE /PERENNITE ?
L’impact est l ’effet qu ’ont l ’activité réalisée et ses résultats sur les personnes, les pratiques, les organisations et les
systèmes. La di ffusion et l ’exploitation des résultats peuvent contribuer à maximiser l ’effet des activités réalisées de
manière à ce qu ’elles aient un impact sur les participants immédiats et sur les partenaires au cours des années à venir. Les
avantages pour les autres parties prenantes doivent également être pris en considération a fin de faire une plus grande
différence et de tirer le meilleur part i du projet.
La durabilité/pérennité est la capacité du projet à se poursuivre et à utiliser ses résultats au terme de la période de
financement. Les résultats du projet peuvent alors être utilisés et exploités à plus long terme, éventuellement au moyen
d’activités de commercialisation, d ’accréditation ou d ’intégration. Les résultats ou les di fférentes parties d ’un projet ne sont
pas forcément tous durables et il est important d'envisager la di ffusion et l ’exploitation comme un prolongement, dans
l'avenir, du projet au -delà de sa durée.
QUELS SONT LES BUTS E T OBJECTIFS DE LA DI FFUSION ET DE L ’EXPLOITATION ?
La di ffusion et l ’exploitation ont pour objectif premier d ’assurer la communication des résultats du projet. Leur deuxième
objectif est de contribuer à la mise en œuvre et à l ’élaboration de politiques et systèmes nationaux et européens. Les
béné ficiaires doivent atteindre cet objectif chacun à leur façon. Il est important pour tout projet financé par le programme
Erasmus+ de dégager des pistes pour la di ffusion et l ’exploitation. Le type et l ’intensité des activités de di ffusion et
d’exploitation doivent toutefois être proportionnels et adaptés aux besoins particuliers et au type de projet élaboré. Il s ’agit
notamment de déterminer si le projet est axé sur des processus ou vise à produire des résultats tangibles; s ’il est
indépendant ou s ’inscrit dans le cadre d ’une initiative plus large; s ’il est développé par des organisations participantes de
petite ou grande envergure, etc. Les organisations participante s doivent examiner les buts et objectifs des activités/du plan
et déterminer les activités et approches les plus pertinentes, de même que répartir les tâches entre les partenaires, en
tenant compte des spéci ficités du projet.
Dans le cas de projets de coop ération structurés tels que les partenariats stratégiques, les alliances de la connaissance, les
manifestations sportives, les projets de collaboration et les projets de renforcement des capacités, un plan de di ffusion et
d’exploitation de qualité doit inc lure des objectifs mesurables et réalistes ainsi qu ’un calendrier détaillé, et plani fier les
ressources pour les activités à réaliser. La participation active de groupes cibles aux activités contribuera également à
maximiser l ’utilisation des résultats du projet. Il est important de mettre en place, dès le départ, la stratégie appropriée, qui
est le principal moyen de favoriser la communication avec les publics cibles. Ce type d ’exigence n ’est pas prévu pour les
projets de mobilité. Les organisateurs du pro jet sont toutefois invités à communiquer les acquis d ’apprentissage obtenus par
les participants lors de ces activités. Ils doivent également encourager les participants à partager avec d ’autres ce qu ’ils ont
retiré de leur participation à l ’activité de mo bilité. En fin, la partie «diffusion » du programme vise également à accroître la
qualité du programme en encourageant les projets innovants et le partage de bonnes pratiques.
La communication est un concept plus large, qui englobe des activités d ’informatio n et de promotion à des fins de
sensibilisation et de renforcement de la visibilité des activités du projet, en plus de la diffusion et de l ’exploitation des
résultats du projet. Il est cependant très souvent di fficile d ’établir une distinction claire entr e ces domaines. C ’est pourquoi
la plani fication d ’un cadre de stratégie global couvrant ces deux domaines peut constituer un moyen plus e fficace de tirer le
meilleur parti des ressources disponibles. La di ffusion et l’exploitation des résultats doivent con stituer un pan essentiel de
toute activité de communication durant la mise en œuvre du projet.

GUIDE DU PROGRAMME

348

POURQUOI EST -IL IMPORTANT DE FAIR E CONNAITRE LES RESU LTATS DU PROJET ? QUELS EN SONT LES AVA NTAGES
AU SENS LARGE ?
Prendre le temps d ’élaborer un plan complet de diffusion et d ’exploitation présente des avantages tant pour le béné ficiaire
que pour ses partenaires. En plus d ’accroître la visibilité de l ’organisation, les activités de di ffusion et d ’exploitation créent
souvent des possibilités de prolongement du proj et et de ses résultats, ou de mise en œuvre de nouveaux partenariats pour
l’avenir. Une di ffusion et une exploitation de qualité peuvent également conduire à la reconnaissance du travail réalisé par
des personnes extérieures et à renforcer son crédit. Le p artage des résultats permettra à d ’autres de béné ficier des activités
et expériences du programme Erasmus+ . Les résultats du projet peuvent servir d ’exemples et de sources d ’inspiration pour
d’autres en montrant ce que permet de réaliser le programme.
La diffusion et l ’exploitation des résultats du projet peuvent contribuer à orienter les politiques et pratiques futures. La di ffusion
et l’exploitation des activités réalisées par les béné ficiaires soutiennent également l ’objectif plus large du programme, à s avoir
améliorer les systèmes de l ’Union européenne. L ’impact du programme Erasmus+ se mesure non seulement à la qualité des
résultats du projet mais aussi à l ’étendue de la visibilité de ces résultats et de leur utilisation en dehors du partenariat du proj et.
Une di ffusion e fficace à un maximum d ’utilisateurs potentiels contribuera à dégager un retour sur investissement.
La di ffusion et l ’exploitation des résultats du projet permettent également de prendre davantage conscience des possibilités
offertes par le programme et soulignent la valeur ajoutée européenne des activités soutenues par Erasmus+ . Cela peut
contribuer à une perception positive de la part du public et encourager une participation plus large à ce nouveau programme
de l’UE. Il est es sentiel de prendre en considération les buts et objectifs du plan de di ffusion et d ’exploitation. Ceux -ci doivent
être en rapport avec les objectifs du projet a fin de garantir l ’utilisation des méthodes et approches appropriées pour le projet
Erasmus+ et ses résultats, ainsi que pour les publics cibles. Voici quelques exemples d ’objectifs des activités de di ffusion et
d’exploitation:
 renforcer la sensibilisation;
 accroître les e ffets;
 susciter l ’engagement des parties prenantes et des groupes cibles;
 partag er des solutions et un savoir -faire;
 influencer les politiques et les pratiques;
 créer de nouveaux partenariats.
QUELS SONT LES RESULT ATS SUSCEPTIBLES D ’ETRE DIFFUSES ET EXP LOITES ?
L’étape suivante consiste à recenser les résultats devant être di ffusés et exploités . Les résultats du projet peuvent être de
nature diverse et être tantôt des éléments concrets (tangibles), tantôt des aptitudes et des expériences personnelles
acquises par les organisateurs du projet et les participants aux activités (résultats i ntangibles).
Exemples de résultats tangibles :
 approche ou modèle de résolution d ’un problème;
 outil ou produit pratique, tel que des manuels, des programmes de cours et des outils d ’apprentissage en
ligne;
 rapports de recherche ou études;
 guides de bonnes pratiques ou études de cas;
 rapports d ’évaluation;
 certi ficats de reconnaissance;
 bulletins ou brochures d ’information.
Pour di ffuser des expériences, des stratégies, des processus, etc. à plus grande échelle, il est recommandé de documenter
ces résultats.
Exemples de résultats intangibles :
 connaissances et expérience acquises par les participants, les apprenants ou le personnel;
 renforcement des compétences ou des réalisations;
 renforcement de l ’ouverture culturelle;

ANNEXE II – Diffusion et exploitation des résultats

349

 amélioration des compétences linguistiques.
Les résultats intangibles sont souvent plus di fficiles à mesurer. L ’utilisation d ’entretiens, de questionnaires, de tests,
d’observations ou de mécanismes d ’auto -évaluation peut contribuer à la consignation des résultats de ce type.
QUELS SONT LES PUBLICS CIB LES?
Le recensement des groupes cibles, à di fférents niveaux géographiques (local, régional, national, européen) et dans le
domaine d ’activité même du béné ficiaire (collègues, pairs, autorités locales, autres organisations réalisant le même type
d’activité, réseaux, etc.), est primordial. Les activités et les messages doivent être adaptés en fonction des publics et
groupes cibles, par exemple:
 utilisateurs finaux des activités et des résultats du projet;
 parties prenantes, experts ou pro fessionnels du domaine en question ou autres parties intéressées;
 responsables politiques aux niveaux local, régional, national et européen;
 presse et médias;
 grand public.
La plani fication du projet doit être su ffisamment flexible pour permettre aux group es cibles et autres parties prenantes de
participer aux di fférents stades du projet. Une telle approche permettra de s ’assurer que le projet demeure en adéquation
avec leurs besoins. Leur participation aura également pour e ffet de mettre en lumière la vale ur potentielle de votre projet,
en plus de favoriser la di ffusion des informations le concernant à d ’autres parties intéressées en Europe.
COMMENT DIFFUSER ET E XPLOITER LES RESULTA TS?
Pour atteindre un maximum de personnes, il est conseillé de traduire les supports de communication et les résultats du
projet dans le plus grand nombre de langues possible. Il est recommandé de couvrir toutes les langues du partenariat, ainsi
que l ’anglais. Le coût de ces traductions peut être inclus dans la demande de subvent ion, si nécessaire.
Les résultats peuvent être di ffusés et exploités de nombreuses manières di fférentes. La créativité et le développement
d’idées nouvelles permettant au projet Erasmus+ et à ses résultats de se démarquer seront grandement appréciés. Pour ce
faire, les béné ficiaires peuvent utiliser les outils suivants:
 la plateforme des résultats des projets Erasmus+ (voir ci-dessous) ;
 sites web du projet ou des organisations;
 réunions e t visites aux principales parties prenantes;
 possibilités de discussion spéci fiques, telles que séances d ’information, ateliers, séminaires (en ligne), cours
de formation, expositions, démonstrations ou évaluations par les pairs;
 supports écrits ciblés, te ls que rapports, articles dans la presse spécialisée, bulletins, communiqués de
presse, dépliants ou brochures;
 médias et produits audiovisuels tels que la radio, la télévision, YouTube, Flickr, des clips vidéo, des podcasts
ou des applications;
 médias sociaux;
 événements publics;
 image de marque du projet et logos;
 contacts existants et réseaux.
En ce qui concerne l ’exploitation, il est important de réfléchir à la manière dont les résultats peuvent faire une di fférence pour
le projet, les utilisateurs finaux, les pairs ou les responsables politiques. Voici quelques exemples de mécanismes d ’exploitation:
 retombées positives en termes de réputation pour les organisations participantes;
 amélioration de la sensibilisa tion à un thème, à un objectif ou à une discipline;
 augmentation du soutien financier o ffert par d ’autres sympathisants ou donateurs;
 influence accrue sur la politique et la pratique.

GUIDE DU PROGRAMME

350

QUAND REALISER LES AC TIVITES DE DIFFUSION ET D’EXPLOITATION ?
La di ffusion et l ’exploitation des résultats font partie intégrante du projet Erasmus+ tout au long de sa durée de vie, depuis
l’idée initiale soumise par le béné ficiaire, et même au terme du financement européen.
Il est nécessaire d ’établir un calendrier des act ivités en concertation avec les partenaires concernés et d ’allouer le budget et
les ressources adéquats. Le plan doit également:
 fixer des objectifs et des échéances réalistes avec les partenaires a fin de suivre les progrès;
 aligner les activités de di ffusion et d ’exploitation sur les principales phases du projet;
 offrir une flexibilité su ffisante pour répondre aux besoins du groupe cible, ainsi qu ’aux évolutions plus
larges de la politique et de la pratique.
Exemples d ’activités aux di fférents stades du cy cle du projet:
AVANT le début du projet
 élaboration du plan de di ffusion et d ’exploitation;
 définition de l ’impact et des résultats attendus;
 détermination de la manière dont les résultats des activités de di ffusion et d ’exploitation seront di ffusés et
des destinataires.
PENDANT le projet
 prise de contact avec les médias concernés, par exemple au niveau local ou rég ional;
 organisation d ’activités régulières, telles que séances d ’information, formations, démonstrations, évaluations par
des pairs;
 évaluat ion de l ’impact sur les groupes cibles;
 association d ’autres parties prenantes en vue de transférer les résultats aux utilisateurs finaux/à de
nouveaux domaines/politiques.
 ajout, sur le site web du projet, d ’une bannière contenant un lien vers la carte du projet publiée sur la
plateforme des projets Erasmus.
AU STADE DU RAPPORT F INAL
 téléchargement des résultats finaux du projet et d ’une mise à jour de la description du projet sur la
plateforme des résultats des projets Erasmus+.
APRÈS le projet
 poursuite de la di ffusion (comme décrit ci -dessus);
 développement d ’idées de coopération future;
 évaluation des réalisations et de l ’impact;
 prise de contact avec les médias concernés;
 prise de contact avec des responsables politiques, le cas échéant;
 coopération avec la Commission européenne en contribuant à ses e fforts de di ffusion et d ’exploitation par
l’apport d ’informations utiles.
COMMENT EVALUER LA RE USSITE DU PROJET ?
L’évaluation de l ’impact est un élément essentiel du processus. Elle évalue les réalisations et génère des recommandations
en vue d ’apporter des améliorations futures. Des indicateurs peuvent être utilisés pour mesurer les progrès sur la voie de la
réalisation des objectifs. Ces indicateurs contribuent à mesurer les performances et pe uvent être quantitatifs (chi ffres et
pourcentages) ou qualitatifs (qualité de la participation et de l ’expérience). Il est également possible de mesurer l ’impact à
l’aide de questionnaires, d ’interviews, d ’observations et d ’évaluations. La dé finition d ’indicateurs en rapport avec les
différentes activités du projet doit être envisagée au début du projet et faire partie du plan général de di ffusion.

ANNEXE II – Diffusion et exploitation des résultats

351

En voici quelques exemples:
 faits et chi ffres concernant le site web des organisateurs du projet (mises à jou r, visites, consultations, références
croisées);
 nombre de réunions avec les principales parties prenantes;
 nombre de participants ayant pris part aux discussions et aux séances d ’information (ateliers, séminaires,
évaluations par les pairs); mesures de su ivi;
 production et di ffusion de produits;
 couverture médiatique (articles dans la presse spécialisée, bulletins d'information, communiqués de presse,
interviews, etc.);
 visibilité sur les médias sociaux et attractivité du site web;
 participation à des événements publics;
 liens avec des réseaux et des partenaires transnationaux existants;
 transfert d ’informations et de savoir -faire;
 répercussions sur les mesures politiques régionales, nationales et européennes;
 réactions des utilisateurs finaux, d ’autres parties prenantes, de pairs et de responsables politiques.

2. Exigences en termes de diffusion et d’exploitation
EXIGENCES QUALITATIVE S GENERALES
Selon l ’action, les candidats à un financement au titre du programme Erasmus+ sont tenus d ’envisager des activités de
diffusion et d ’exploitation au stade de la soumission de leur candidature, pendant l ’activité et au terme de celle -ci. Cette
section propose un aperçu des conditions de base fixées dans la documentation o fficielle d u programme Erasmus+ .
La di ffusion et l ’exploitation sont l ’un des critères d ’attribution en fonction desquels la candidature est évaluée. Selon le
type de projet, elles recevront une pondération di fférente dans le cadre de l ’évaluation de la candidature.
 Pour les projets de mobilité, il est demandé dans le formulaire de candidature de dresser la liste des activités de
diffusion prévues et de dé finir les groupes cibles.
 Pour les projets de coopération, un plan détaillé complet décrivant les objectifs, les o utils et les résultats sera
demandé et évalué. Bien qu ’un partenaire unique se charge généralement de la coordination des activités de
diffusion et d ’exploitation pour le projet tout entier, la responsabilité de la mise en œuvre doit être partagée entre
tous les partenaires. Chaque partenaire prendra part à ces activités en fonction des besoins et des rôles du projet.
Pour tous les types de projet, il sera demandé de produire des rapports sur les activités réalisées en vue de partager les
résultats au sein des organisations participantes et en dehors, lors de la phase finale.
VISIBILITE DE L’UNION EUROPEENNE ET DU PROGRAMME ERASMUS +
Les béné ficiaires utiliseront toujours l ’emblème européen (l ’«emblème de l ’UE») et le nom de l ’Union européenne en toutes
lettr es dans toutes leurs communications et tout leur matériel promotionnel. L ’option préférée pour signaler la contribution
de l’UE accordée dans le cadre du programme Erasmus+ consiste à faire apparaître le texte «Cofinancé par le programme
Erasmus+ de l’Union européenne » en regard de l ’emblème de l ’UE.
Des exemples de reconnaissance du financement de l ’UE et des traductions du texte sont disponibles sur la page
http:/ /eacea.ec.europa.eu/a -propos -de-l-eacea/identite -visuelle_fr
Le nom de marque «Erasmus+ » ne peut pas être traduit. Les lignes directrices à l ’intention des béné ficiaires sur l ’utilisation
de l’emblème européen dans le cadre des programmes de l’UE sont disponibles à l’adresse suivante:
http://ec.europa.eu/dgs/communication/services/visual_identity/pdf/use -emblem_en.pdf

GUIDE DU PROGRAMME

352

UTILISATION DE LA PLATEFORME DES RESULTATS DES PROJETS ERASMUS + (PLATEFORME DE DISSEMINATION
ERASMUS +)
Une plateforme des résultats des projets Erasmus+ a été créée pour o ffrir un aperçu complet des projets financés au titre du
programme et mettre en évidence des exemples de bonnes pratiques et de réussites. La plateforme permet en outre
d’accéder aux produits/résultats/productions intellectuelles résultant des projets financés.
Les exemples de bonnes pratiques font l ’objet d ’une sélection annuelle par les di fférentes Agences nationales et par
l’Agence exécutive. Les réussites sont sélectionnées parmi les exemples de bonnes pratiques au niveau central par la DG
EAC.
La plateforme des résultats des projets Erasmus+ répo nd à plusieurs objectifs :
 la transparence, dans la mesure où elle o ffre une vue complète de l ’ensemble des projets financés au titre
du programme (résumés des projets, données financières chi ffrées, liens URL, etc.);
 la responsabilisation, dans la mesure où elle permet aux utilisateurs finaux et aux praticiens d ’accéder aux
résultats du projet;
 l’inspiration, dans la mesure où elle présente des bonnes pratiques et des réussites parmi les béné ficiaires
du programme Erasmus+ , sélectionnées chaque année aux niveaux national et européen.
Pour la plupart des projets Erasmus+ , les béné ficiaires sont tenus de fournir un résumé de leur projet en anglais au stade de
la candidature.
Le résumé du projet est particulièrement import ant car il fournit une description à l ’intention du grand public. Il doit par
conséquent être rédigé dans un langage simple et un style clair, de façon à ce que le contenu du projet puisse être
rapidement compris, y compris par des personnes extérieures.
Il convient d ’intégrer les éléments suivants au résumé: contexte du projet; objectifs du projet; nombre et pro fil des
participants; description des activités; méthodologie à utiliser pour la réalisation du projet; brève description des résulta ts
et de l ’impact escomptés et avantages potentiels à plus long terme.
La plateforme des résultats des projets Erasmus+ peut être consultée à l ’adresse:
http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/projects/

ANNEXE III – Glossaire

353

ANNEXE III – GLOSSAIRE
Accompagnateur Définition générale s ’appliquant à tous les domaines de l ’éducation, de la formation et de la
jeunesse: personne qui accompagne des participants, qu ’il s’agisse d ’apprenants ou de
membres du personnel/d ’animateurs socio -éducatifs, ayant des besoins spécifiques (c ’est-à-
dire des handicaps) dans le cadre d ’une activité de mobilité, afin d ’assurer leur protection et
de leur apporter un soutien et une assistance supplémentaire. En outre, dans le cas:
 des apprenants de l ’EFP au titre de l ’action clé 1,
 de la mobilité à court ou à long terme des élèves et de la mobilité mixte des
jeunes au titre de l ’action clé 2,
 Les projets de dialogue pour la jeunesse
un accompagnateur peut également être l ’adulte qui accompagne un ou plusieurs apprenants
de l’EFP , élèves ou jeunes (en particulier s ’il s’agit de mineurs ou de jeunes ayant une expérience
limitée en dehors de leur pays), en vue de veiller à leur protection, à leur sécurité et à leur
apprentissage efficace lors de l ’expérience de mobilité.
(Organisation) partenaire Organisation participante associée au projet, mais n ’endossant p as le rôle de
demandeur/candidat.
Accréditation Procédure visant à s ’assurer que les organisations désireuses d ’obtenir un financement au
titre d ’une action du programme Erasmus+ respectent un ensemble de normes qualitatives
ou de conditions préalables fi xées par la Commission européenne pour l ’action en question.
Selon le type d ’action ou le pays dans lequel est basée l ’organisation qui en a fait la demande,
l’accréditation est assurée par l ’Agence exécutive ou une agence nationale.
L’accréditation s ’adre sse aux organisations qui souhaitent participer à des projets de
l’enseignement supérieur (notamment de mobilité).
Acquis d ’apprentissage Énoncé de ce que l ’apprenant sait, comprend et est capable de réaliser au terme d ’un
processus d ’apprentissage. Les acquis d ’apprentissage sont définis en termes de savoirs,
d’aptitudes et de compétences.
Action Volet ou mesure du programme Erasmus+. Les partenariats stratégiques dans le domaine de
l’éducation, de la formation et de la jeunesse, les masters communs Era smus Mundus et les
alliances sectorielles pour les compétences en sont quelques exemples.
Activité Ensemble de tâches réalisées dans le cadre d ’un projet. Les activités peuvent être de
différents types (mobilité, coopération, etc.). Dans le cadre du progr amme Jean Monnet, une
activité équivaut à une action (voir définition ci -dessus).
Activité de jeunesse Activité extrascolaire (comme les échanges de jeunes, les activités de volontariat ou la
formation des jeunes) réalisée par un jeune, individuellement o u en groupe, notamment dans
le cadre d ’organisations de jeunesse, et s ’inscrivant dans une démarche d ’apprentissage non
formel.
Animateur socio -éducatif Professionnel ou bénévole intervenant dans l ’apprentissage non formel qui encourage les
jeunes dans le ur développement personnel sur les plans socio -éducatif et professionnel.

GUIDE DU PROGRAMME

354

Appel à propositions Invitation publiée par ou au nom de la Commission en vue de la présentation, dans un délai donné,
d’une proposition d ’action correspondant aux objectifs poursui vis et remplissant les conditions
requises. Les appels à propositions sont publiés au Journal officiel de l ’Union européenne (série C)
ou sur les sites web concernés de la Commission et de l ’agence nationale ou de l ’Agence exécutive.
Apprenant adulte T oute personne qui, après avoir terminé ou quitté l ’enseignement ou la formation initial(e),
reprend un type quelconque de formation continue (formelle, non formelle ou informelle), à
l’exception des enseignants/formateurs dans l ’enseignement scolaire et l ’EFP.
Apprentissage (Apprenti) Formes d ’enseignement et de formation professionnels initiaux (EFPI) qui combinent et
alternent de manière formelle formation en entreprise (périodes de travail pratique sur un
lieu de travail) et enseignement scolaire (périodes d’éducation théorique/pratique au sein
d’un établissement scolaire ou d ’un centre de formation), et dont la réussite donne lieu à des
certifications d ’EFP initiales reconnues au niveau national.
Apprentissage informel Apprentissage résultant d ’activités quotidiennes liées au travail, à la famille ou aux loisirs, qui
n’est pas organisé ou structuré selon des objectifs, une durée ou un support à l ’apprentissage;
il peut être non intentionnel du point de vue de l ’apprenant.
Apprentissage mixte Type d ’étude faisant appel à une combinaison de modes d ’apprentissage. Terme souvent
utilisé de manière plus spécifique pour faire référence à des cours utilisant des ateliers
traditionnels d ’enseignement en vis -à-vis combinés à des techniques d ’apprentissage à
distanc e en ligne (internet, télévision et téléconférence, par exemple).
Apprentissage non formel Apprentissage intégré dans des activités planifiées (pour ce qui est des objectifs et du temps
d’apprentissage) dans le cadre duquel une forme de support à l ’appren tissage est présente, mais
qui ne fait pas partie du système formel d ’éducation et de formation.
Apprentissage tout au
long de la vie Ensemble constitué par l ’enseignement général, l ’enseignement et la formation
professionnels, l ’apprentissage non formel et l’apprentissage informel entrepris tout au long
de la vie, aboutissant à une amélioration des connaissances, des aptitudes et des
compétences ou de la participation à la société dans une perspective personnelle, civique,
culturelle, sociale ou professio nnelle, y compris la fourniture de services de conseil et
d’orientation.
Bénéficiaire Lorsque le projet est retenu, le demandeur/candidat devient bénéficiaire d ’une subvention
Erasmus+. Le bénéficiaire signe une convention de subvention avec l ’agence nati onale ou
l’Agence exécutive qui a sélectionné le projet ou est informé de la décision de subvention par
ces dernières. Si la demande a été introduite au nom d ’autres organisations participantes, les
partenaires peuvent devenir les cobénéficiaires de la sub vention.
Cas de force majeure Situation ou événement exceptionnel imprévisible échappant au contrôle du participant et
n’étant pas imputable à une erreur ou négligence de sa part.

ANNEXE III – Glossaire

355

CEC (cadre européen des
certifications) Outil européen commun de référence servant à transposer les différents systèmes
d’éducation et de formation et leurs niveaux. Il vise à accroître la transparence, la
comparabilité et la transférabilité des certifications à travers l ’Europe, en promouvant la
mobilité des travailleurs et des apprenants et en leur facilitant l ’apprentissage tout au long de
la vie, tel que défini dans la recommandation 2008/C 111/01 du Parlement européen et du
Conseil.
CERAQ (cadre européen
de référence pour
l’assurance de la qualité
dans l ’enseignement et la
formation professionnels ) Outil de référence pour les responsables politiques qui repose sur un cycle de qualité en
quatre étapes: fixation et planification des objectifs, mise en œuvre, évaluation et examen. Il
s’agit d ’un système volontaire qui respecte l’autonomie des pays et qui peut être utilisé par
les autorités publiques et les autres organismes prenant part à l ’assurance de la qualité.
Certificat Dans le contexte du programme Erasmus+: document délivré à une personne ayant terminé
une activité d ’apprentissage dans le domaine de l ’éducation, de la formation et de la
jeunesse, le cas échéant. Ce document atteste de la présence et, le cas échéant, des acquis
d’apprentissage du participant à l ’activité.
Certification Résultat formel d ’un processus d ’évaluation et de validation obtenu lorsqu ’une institution
compétente établit qu ’une personne possède les acquis d ’apprentissage correspondant à une
norme donnée.
Chef de groupe Dans les projets de mobilité des jeunes, adulte qui accompagne les jeunes partic ipant à un
échange de jeunes afin de veiller à leur apprentissage e fficace (Youthpass), à leur protection
et à leur sécurité.
Cofinancement Le principe du cofinancement suppose qu ’une partie des coûts d ’un projet soutenu par
l’Union doit être supportée pa r le bénéficiaire, ou couverte au moyen de contributions
externes autres que la subvention de l ’Union.
Compétences clés Ensemble des connaissances, des aptitudes et des attitudes de base nécessaires à toute
personne pour l ’épanouissement et le développement personnels, la citoyenneté active,
l’inclusion sociale et l ’emploi, telles que décrites dans la recommandation 2006/962/CE du
Parlement européen et du Conseil.
Compétences de base Aptitude à lire et à écrire, mathématiques, sciences et tech nologies; ces aptitudes font partie
des compétences clés.
Consortium Groupe d ’au moins deux organisations participantes collaborant à la préparation, à la mise en
œuvre et au suivi d ’un projet ou d ’une activité d ’un projet. Un consortium peut être nationa l
(organisations établies dans le même pays) ou international (organisations participantes
issues de plusieurs pays).
Contrat de
mobilité/pédagogique Accord entre les organisations d ’origine et d ’accueil et les personnes participantes définissant
les obje ctifs et le contenu de la période de mobilité afin de s ’assurer de sa pertinence et de sa
qualité. Cet accord peut également servir de base à la reconnaissance de la période à
l’étranger par l ’organisation d ’accueil.

GUIDE DU PROGRAMME

356

Coordinateur /organisation
de coordinat ion Organisation participante demandant une subvention Erasmus+ au nom d ’un consortium
d’organisations partenaires.
Crédit Ensemble d ’acquis d ’apprentissage d ’une personne qui ont été évalués et qui peuvent être
capitalisés en vue de l ’obtention d ’une cer tification, ou transférés vers d ’autres programmes
d’apprentissage ou certifications.
Cycle court (ou
enseignement supérieur
de type court – ESTC) Enseignement faisant partie, dans la plupart des pays, du premier cycle du cadre de
certifications de l ’Espa ce européen de l ’enseignement supérieur (CEC ou CITE niveau 5). Il
consiste généralement en 120 crédits ECTS environ dans un contexte national et débouche sur
une certification reconnue de niveau moindre qu ’un diplôme de fin de premier cycle. Certains
prog rammes durent plus de trois ans, mais ne délivrent généralement pas plus de 180 crédits
ECTS. Dans la majorité des pays, les étudiants peuvent utiliser la plupart des crédits engrangés
dans le cadre de l ’ESTC pour suivre des cours débouchant sur un diplôme . Le descripteur du
premier cycle correspond aux acquis d ’apprentissage du niveau 5 du CEC.
Date limite (de
demande /candidature ) Date ultime à laquelle le formulaire de demande/candidature doit être envoyé à l ’Agence
nationale ou exécutive pour être considéré comme admissible.
Demandeur /Candidat Organisation participante ou groupe informel qui soumet une demande de subvention. Les
demandeurs/candidats peuvent introduire leur demande à titre individuel ou au nom d ’autres
organisations participant au p rojet. Dans ce cas, le demandeur/candidat endosse également
la fonction de coordinateur.
Diplôme commun Diplôme unique délivré à un étudiant au terme d ’un programme d ’études commun. Le
diplôme commun doit être signé conjointement par au moins deux établissements
participants et être o fficiellement reconnu dans les pays où les établissements participants
sont situés.
Diplôme double/diplôme
multiple Programme d ’études proposé par deux établissements d ’enseignement supérieur («diplôme
double») ou plus («diplôme multiple»), au terme duquel l ’étudiant se voit décerner un
diplôme de fin d ’études distinct par chaque établissement participant.
Double carrière Combinaison de la formation aux sports de haut niveau avec l ’enseignement général ou le
travail.
ECHE (charte Erasmus
pour l ’enseignement
supérieur) Accréditation octroyée par la Commission européenne qui offre la possibilité aux
établissements d ’enseignement supérieur des pays participant au programme de poser leur
candidature pour participer à des activités d ’apprentissage et de coopération au titre
d’Erasmus+. La charte énonce les principes fondamentaux que doit respecter un
établissement dans le cadre de l ’organisation et de la mise en œuvre d ’activités de mobilité et
de coopération de qualité et précise les exigences auxquelles il consent en vue de garantir des
services et des procédures de qualité, ainsi que la fourniture d ’informations fiables et
transparentes.

ANNEXE III – Glossaire

357

ECTS (système européen
de transfert et
d’accumulation de crédits) Système de transfert d ’unités de cours capitalisables axé sur l ’apprenant et basé sur la
transparence des processus d ’apprentissage, d ’enseignement et d ’évaluation. Il a pour but de
faciliter la planification, la mise en œuvre et l ’évaluation des programmes d ’études et de la
mobilité des apprenants par la reconnaissance des certifications et des périodes
d’apprentissage. Il aide à concevoir, à décrire et à appliquer des programmes d ’études et à
décerner des certifications d ’enseignement supérieur. L ’utilisation de l ’ECTS, en combinaison
avec des cadres de certification basés sur les acquis, favorise la transparence des programmes
d’études et des qualifications, ainsi que la reconnaissance des diplômes.
ECVET (système européen
de crédits d ’apprentissage
pour la formati on et
l’enseignement
professionnels) Système visant à faciliter la validation, la reconnaissance et l ’accumulation des compétences
et des connaissances professionnelles acquises lors d ’un séjour à l ’étranger ou dans
différentes situations. L ’ECVET vise à o ptimiser la compatibilité entre les différents systèmes
de formation et d ’enseignement professionnels en place en Europe et leurs certifications. Il
devrait créer un cadre technique pour la description des certifications en acquis
d’apprentissage organisés en unités et comprend des procédures d ’évaluation, de transfert,
d’accumulation et de reconnaissance.
Éducation des adultes Toute forme d ’éducation non professionnelle des adultes, qu ’elle ait un caractère formel, non
formel ou informel (pour la formatio n professionnelle continue, voir «EFP»).
Enseignement et
formation professionnels
(EFP) Enseignement et formation visant à doter les personnes des connaissances, du savoir -faire, des
aptitudes ou des compétences requises pour des emplois donnés ou, de man ière générale, sur
le marché du travail. Aux fins du programme Erasmus+, les projets axés sur l ’enseignement et la
formation professionnels initiaux ou continus sont admissibles au titre des actions de l ’EFP .
Entité affiliée Peuvent être considérées comme des entités a ffiliées (conformément à l ’article 187 du
règlement financier):
 les entités légales ayant un lien juridique ou de capital avec les bénéficiaires,
qui ne se limite pas à l ’action et n ’a pas été établi aux seules fins de la mise
en œuvre de cel le-ci;
 plusieurs entités qui satisfont aux critères d ’octroi de subventions et forment
ensemble une seule entité, celle -ci pouvant être traitée comme la seule
bénéficiaire, y compris si l ’entité est spécifiquement établie aux fins de la
mise en œuvre de l ’action.
Les entités a ffiliées doivent se conformer aux critères d ’admissibilité et de non – exclusion et,
le cas échéant, également aux critères de sélection applicables aux demandeurs.
Entreprise Toute entreprise exerçant une activité économique, quels que soient sa taille, son statut
juridique et son secteur d ’activité économique.

GUIDE DU PROGRAMME

358

Entreprise sociale Entreprise qui, quelle que soit sa forme juridique, n ’est pas cotée sur un marché réglementé au
sens de l ’article 4, paragraphe 1, point 14, de la directive 2004/39/CE et qui: 1) a pour objectif
principal, en vertu de ses statuts ou de tout autre document constitutif de l ’entreprise, de produire
des effets sociaux positifs et mesurables, plutôt que de générer du profit pour ses propriétaires, ses
mem bres ou ses partenaires, dès lors qu ’elle: a) fournit des services ou des biens innovants qui
génèrent un bénéfice social ou b) utilise une méthode innovante de production de biens ou de
services qui soit la matérialisation de son objectif social; 2) réinv estit ses bénéfices en premier lieu
pour atteindre son objectif principal et a mis en place des procédures et des règles prédéfinies pour
toutes les situations où des bénéfices sont distribués aux actionnaires et aux propriétaires, afin de
garantir qu ’une distribution de bénéfices ne dessert pas son objectif principal; 3) est gérée dans un
esprit d ’entreprise, de manière responsable et transparente, notamment en associant ses
employés, ses clients ou les parties concernées par ses activités économiques.
Erreur matérielle Erreur mineure ou inadvertance non intentionnelle dans un document qui change la
signification de celui -ci; par exemple, une coquille ou l ’ajout ou l ’omission non intentionnelle
d’un mot, d ’une phrase ou d ’un chiffre.
ESCO (classification
européenne multilingue
des aptitudes,
compétences,
certifications et
professions) Système de recensement et de catégorisation des aptitudes, des compétences, des
certifications et des professions utiles pour le marché du travail, l ’éducation et la formatio n
dans l ’Union, dans 25 langues européennes. Le système propose des profils professionnels
mettant en lumière les liens existant entre les professions, les aptitudes, les compétences et
les certifications. L ’ESCO a été élaboré dans un format informatique o uvert et est mis
gratuitement à la disposition de tous.
Établi(e) Organisme ou organisation remplissant certaines conditions nationales (enregistrement,
déclaration, publication, etc.) qui lui permettent d ’être reconnu(e) par l ’autorité nationale. Dans le
cas d ’un groupe informel de jeunes, la résidence légale de ses représentants légaux est considérée
comme produisant des effets équivalents aux fins de l ’admissibilité à une subvention Erasmus+.
Établissement
d’enseignement supérieur Tout type d ’établisse ment d ’enseignement supérieur qui, conformément au droit national ou
à la pratique nationale, délivre des diplômes reconnus ou d ’autres certifications de niveau
supérieur reconnues, quelle que soit son appellation; ou tout établissement qui,
conformément a u droit national ou à la pratique nationale, dispense un enseignement ou une
formation professionnel(le) de niveau supérieur.
Établissement scolaire Établissement d ’enseignement général, professionnel ou technique de niveau préscolaire à
secondaire supéri eur. Veuillez consulter la liste des types d ’institutions considérés comme des
établissements scolaires dans chaque pays. Pour de plus amples informations, contactez
l’agence nationale du pays concerné.
Europass Portefeuille composé de cinq documents et d’un dossier électronique ayant pour objectif de
compiler les descriptions de chaque acquis d ’apprentissage de la personne concernée, ses
certifications o fficielles, son expérience professionnelle, ses aptitudes et des compétences,
acquises au fil du temps . Ces documents sont le CV Europass, le supplément au diplôme, le
supplément au certificat, l ’Europass Mobilité et le passeport de langues. Europass comprend
en outre le passeport européen des compétences, un dossier électronique convivial qui aide
son tit ulaire à établir un inventaire individuel et modulable de ses compétences et
certifications.
Europass a pour finalité de faciliter la mobilité et d ’améliorer les perspectives d ’emploi et
d’apprentissage tout au long de la vie en Europe.

ANNEXE III – Glossaire

359

Formation sur le l ieu de
travail Type d ’études impliquant l ’acquisition de connaissances, d ’aptitudes et de compétences par
l’exécution et l ’analyse de tâches dans un contexte professionnel, que ce soit sur le lieu de
travail (formation en alternance, par exemple) ou dans u n établissement d ’enseignement et
de formation professionnels.
Groupes de jeunes actifs
dans le travail socio –
éducatif, mais pas
nécessairement dans le
cadre d ’une organisation
de jeunesse (également
groupes informels de
jeunes) Groupes d ’au moins quatre jeunes n ’ayant pas de personnalité juridique au regard du droit national
applicable, à condition que leurs représentants aient la capacité de remplir des obligations morales
en leur nom. Ces groupes de jeunes peuvent être des demandeurs/candidats et des p artenaires
pour certaines actions du programme Erasmus+. Par souci de simplification, ils sont assimilés à des
personnes morales (organisations, institutions, etc.) dans le présent guide et correspondent à la
notion d ’organisations participant à Erasmus+ p our l ’action à laquelle ils peuvent prendre part. Le
groupe doit être composé d ’au moins quatre jeunes, dont l ’âge doit être fonction de l ’âge général
des jeunes participant au programme (13 -30 ans). Dans des cas exceptionnels et si tous les jeunes
sont de s mineurs, le groupe pourrait être représenté par un adulte. Cela permettrait au groupe de
jeunes (lorsque tous sont mineurs) d ’obtenir l ’aide d ’un animateur socio -éducatif/coach pour
soumettre une demande/candidature.
Groupes informels de
jeunes Voir la définition de «Groupes de jeunes actifs dans le travail socio -éducatif, mais pas
nécessairement dans le cadre d ’une organisation de jeunesse» ci -dessus.
International Dans le contexte d ’Erasmus+, qualifie toute action concernant au moins un pays participa nt
au programme et au moins un pays partenaire.
Jeunes Dans le contexte du programme Erasmus+, personnes âgées de 13 à 30 ans.
Les compétences
transversales (non
techniques, de la vie
courante) incluent la capacité à réfléchir de façon critique, à être curieux et créatif, à prendre des
initiatives, à résoudre des problèmes et à travailler en collaboration, à communiquer
efficacement dans un environnement multiculturel et interdisciplinaire, à s ’adapter au
contexte, et à faire face au stress et à l ’incer titude; ces compétences font partie des
compétences clés.
Libre accès Concept général de publication ouverte d ’un type spécifique de matériels éducatifs, c ’est-à-dire
de façon à ce qu ’ils deviennent accessibles et utilisables par le groupe d ’utilisateurs le plus large
possible et pour le plus grand nombre de cas d ’utilisation. Erasmus+ a une exigence de libre
accès aux ressources éducatives et favorise le libre accès aux données et résultats de recherche.
Licence ouverte Moyen par lequel les détenteurs de droits d ’auteur (créateurs ou autres détenteurs de droits)
accordent au grand public l ’autorisation légale d ’utiliser librement et gratuitement leurs
œuvres. Dans le cadre de l ’exigence de libre accès d ’Erasmus+, la licence ouverte appliquée
doit permettr e au moins l ’utilisation, l ’adaptation et la distribution. La licence ouverte doit
être indiquée sur l ’œuvre elle -même ou partout où l ’œuvre est distribuée. Les matériels
éducatifs publiés sous une licence ouverte sont appelés «ressources éducatives libres (REL)».
Mécanismes de dialogue Dialogue avec les jeunes, les organisations de jeunesse et les décideurs, qui constitue un
cadre de réflexion commune et continue sur les priorités, la mise en œuvre et le suivi de la
coopération européenne dans le domaine de la jeunesse.
Méthode ouverte de
coordination (MOC) Méthode intergouvernementale fixant un cadre pour la coopération entre les États membres
de l’Union, dont les politiques nationales peuvent ainsi être orientées vers certains objectifs
communs. Dans le cadre du programme, la MOC s ’applique à l ’éducation, à la formation et à
la jeunesse.

GUIDE DU PROGRAMME

360

Mobilité à des fins
d’apprentissage Le fait de se rendre physiquement dans un pays autre que le pays de résidence, afin d ’y
entreprendre des études, une formation ou un apprentissage non formel ou informel; cette
mobilité peut prendre la forme de stages, d ’apprentissages, d ’échanges de jeunes,
d’enseignement ou de participation à des activités de développement professionnel, et peut
comprendre des activités préparatoires, comme une formation dans la langue du pays
d’accueil, ainsi que des activités d ’envoi, d ’accueil et de suivi.
Mobilité des crédits Période limitée d ’étude ou de stage à l ’étranger, dans le cadre des études en cours au sein de
l’établissement du pays d’origine, dans le but d ’obtenir des crédits. Au terme de la phase de
mobilité, les étudiants reviennent terminer leurs études dans l ’établissement du pays
d’origine.
Mobilité des diplômes Période d ’étude effectuée à l ’étranger dans le but de décrocher un diplôme ou un certificat
complet dans le(s) pays de destination.
Mobilité virtuelle Ensemble d ’activités basées sur les technologies de l ’information et de la communication,
dont l ’apprentissage en ligne, qui permettent ou facilitent les expériences de c ollaboration
internationales dans le contexte de l ’enseignement, de la formation ou de l ’apprentissage.
Mois Dans le contexte du programme Erasmus+ et aux fins du calcul des subventions, un mois
équivaut à 30 jours.
MOOC Abréviation de «Massive Open Onl ine Course»; il s ’agit de cours gratuits dispensés
entièrement en ligne, ouverts à tous, soumis à aucune condition d ’admission ou autre
restriction et comptant souvent un grand nombre de participants. Ils peuvent avoir des
aspects «physiques», par exemple, encourager les réunions entre participants locaux, et faire
l’objet d ’évaluations formelles, mais ont tendance à utiliser les évaluations par les pairs, les
auto – évaluations et la notation automatisée. Il existe de nombreuses variantes de MOOC,
axées sur des secteurs spécifiques, des groupes cibles (par exemple filières professionnelles,
enseignants, etc.) ou des méthodes d ’enseignement. Les MOOC financés dans le cadre du
programme Erasmus+ doivent être ouverts à tous, et tant la participation que le cert ificat ou
le badge d ’accomplissement sont gratuits pour les participants. Il convient de noter que
l’exigence de libre accès aux ressources éducatives s ’applique également aux MOOC et autres
cours complets.
Observation en situation
de travail (expérience
d’apprentissage pratique)
ou «stage d ’observation» Court séjour au sein d ’une organisation partenaire d ’un autre pays dans le but de recevoir une
formation en suivant des praticiens dans leur travail journalier au sein de l ’organisation
d’accueil, en échan geant des bonnes pratiques, en acquérant des compétences et des
connaissances ou en développant des partenariats à long terme grâce à l ’observation
participative.
ONG européenne active
dans le domaine de la
jeunesse ONG qui: 1) fonctionne au moyen d ’une structure formellement reconnue, composée a) d ’un
organe/secrétariat européen (le demandeur/candidat) établi depuis au moins un an dans un
pays participant au programme à la date de soumission de la demande/candidature et b)
d’organisations/antennes nation ales dans au moins douze pays participant au programme
ayant un lien statutaire avec l ’organe/le secrétariat européen; 2) est active dans le domaine
de la jeunesse et réalise des activités soutenant la mise en œuvre des domaines d ’action de la
stratégie de l’Union en faveur de la jeunesse; 3) fait participer des jeunes à sa gestion et à sa
gouvernance.

ANNEXE III – Glossaire

361

Organisation à but lucratif
active dans le domaine de
la responsabilité sociale
des entreprises Entreprise privée qui a) mène ses activités conformément à d es codes d ’éthique ou b) outre
ses activités professionnelles, mène des actions à valeur sociale.
Organisation d ’accueil Au titre de certaines actions du programme Erasmus+ (actions de mobilité notamment),
l’organisation d ’accueil est l ’organisation parti cipante recevant un ou plusieurs participants et
organisant une ou plusieurs activités d ’un projet Erasmus+.
Organisation d ’éducation
des adultes Toute organisation publique ou privée active dans le domaine de l ’apprentissage non
professionnel des adultes.
Organisation d ’envo i Au titre de certaines actions du programme Erasmus+ (actions de mobilité notamment),
l’organisation d ’envoi est l ’organisation participante qui envoie un ou plusieurs participants à
une activité d ’un projet Erasmus+.
Organis ation participante Organisation ou groupe informel de jeunes prenant part à la mise en œuvre d ’un projet
Erasmus+. Selon le rôle qu ’elles jouent dans le projet, les organisations participantes peuvent
être des demandeurs/candidats ou des partenaires (égale ment qualifiées de codemandeurs
lorsqu ’elles sont identifiées au moment de la soumission de la demande de subvention). En
cas d ’octroi de la subvention, les demandeurs/candidats deviennent des bénéficiaires et, si le
projet est financé par une subvention m ultibénéficiaire, les partenaires peuvent devenir des
cobénéficiaires.
Outils de transparence et
de reconnaissance de
l’Union Instruments qui aident les parties concernées à comprendre, à apprécier et, le cas échéant, à
reconnaître les acquis d ’apprentiss age et les certifications dans l ’ensemble de l ’Union.
Partenariat Accord entre un groupe d ’organisations participantes de différents pays participant au
programme en vue de mener des activités européennes communes dans les domaines de
l’éducation, de la formation, de la jeunesse et du sport ou en vue de l ’établissement d ’un
réseau formel ou informel dans un domaine pertinent, notamment des projets communs
d’éducation et de formation destinés aux élèves et à leurs enseignants, sous la forme
d’échanges de c lasses et de mobilité individuelle à long terme, de programmes intensifs dans
l’enseignement supérieur et de coopération entre les autorités régionales et locales, afin
d’encourager la coopération interrégionale, y compris transfrontières; il peut être éte ndu aux
institutions ou aux organisations des pays partenaires en vue de renforcer la qualité du
partenariat.
Participants Dans le cadre du programme Erasmus+, personnes participant pleinement à un projet et qui,
dans certains cas, reçoivent une partie de la subvention de l ’Union pour couvrir leurs coûts de
participation (voyage et séjour, notamment). Pour certaines actions du programme (c ’est-à-
dire les partenariats stratégiques), il convient de faire la distinction entre cette catégorie de
participants ( participants directs) et d ’autres personnes indirectement associées au projet
(groupes cibles, par exemple).
Pays partenaires Pays qui ne participent pas pleinement au programme Erasmus+, mais qui prennent parfois
part (en tant que partenaires ou demandeu rs/candidats) à certaines de ses actions. La liste
des pays partenaires du programme Erasmus+ est disponible dans la partie A du présent
guide, sous la section «Participants au programme Erasmus+».

GUIDE DU PROGRAMME

362

Pays participant au
programme Pays membres ou non de l ’Union qui ont mis en place une agence nationale et qui participent
pleinement au programme Erasmus+. La liste des pays participant au programme Erasmus+
est disponible dans la partie A du présent guide, sous la section «Participants au programme
Erasmus+».
Personne ayant des
besoins spécifiques Participant potentiel dont l ’état physique ou mental ou l ’état de santé est tel que sa
participation au projet ou à l ’activité de mobilité serait impossible sans un soutien financier
supplémentaire.
Personne défavor isée Personne confrontée à des obstacles qui l ’empêchent d ’avoir pleinement accès aux
possibilités de travail dans le domaine de l ’éducation, de la formation et de la jeunesse. Une
définition plus détaillée de cette notion est disponible dans la partie A d u présent guide, sous
la section «Équité et inclusion».
Personnel Personnes qui œuvrent à titre professionnel ou volontaire dans l ’éducation, la formation ou
l’apprentissage non formel des jeunes. Il peut notamment s ’agir des professeurs, des
enseignants, des formateurs, des chefs d ’établissement, des animateurs socio -éducatifs et du
personnel non enseignant.
Plan de développement
européen Pour les établissements d ’EFP , les établissements scolaires et les organisations d ’éducation
des adultes: document précisant les besoins de l ’établissement/organisation en ce qui
concerne le développement de la qualité et l ’internationalisation, et la mani ère dont les
activités européennes planifiées répondront à ces besoins. Le plan européen de
développement fait partie du formulaire de demande des établissements scolaires et des
organisations d ’éducation des adultes introduisant une demande pour un projet de mobilité
d’apprentissage pour le personnel au titre de l ’action clé nș 1.
PME (Petites et moyennes
entreprises) Entreprises (voir définition ci -dessus) qui occupent moins de 250 personnes et dont le chiffre
d’affaires annuel n ’excède pas 50 millions d ’euros ou dont le total du bilan annuel ne dépasse
pas 43 millions d ’euros.
Profil professionnel Ensemble d ’aptitudes, de compétences, de connaissances et de qualifications généralement
pertinentes pour un emploi donné.
Programmes communs Programmes (d’études ou de recherche) de l ’enseignement supérieur conçus conjointement,
proposés et pleinement reconnus par au moins deux établissements d ’enseignement
supérieur. Les programmes communs peuvent être mis en œuvre à un niveau supérieur de
l’enseignement (licence, master ou doctorat). Ils peuvent être nationaux (lorsque toutes les
universités concernées sont situées dans le même pays) ou transnationaux/internationaux
(lorsque les établissements d ’enseignement supérieur concernés sont situés dans au moins
deux pays différents).
Programmes d ’études
constitués d ’un cycle Programmes intégrés/longs débouchant sur un diplôme de premier ou de deuxième cycle et
qui, dans certains pays, restent caractérisés de manière plus appropriée par la durée en
années plutôt que par des crédits. Dans la plupart de ces pays, les programmes en dehors du
modèle de premier cycle de Bologne concernent la médecine, la dentisterie, la médecine
vétérinaire et les études d ’infirmiers et de sages -femmes et couvrent, dans la majorité des
cas, 1 -8 % de la population estudiantine. La longueur type des programmes intégrés
débouchant sur des professions réglementées est généralement de 300 -360 crédits
ECTS/cinq -six ans, selon la profession concernée.

ANNEXE III – Glossaire

363

Projet Ensemble cohérent d ’activités org anisées de façon à atteindre des objectifs et des résultats
déterminés.
Projet pour la
modernisation de
l’enseignement supérieur Stratégie de la Commission européenne visant à soutenir les réformes des États membres et à
contribuer aux objectifs d'Europe 2020 dans le domaine de l ’enseignement supérieur. Les
principaux domaines à réformer cernés dans le nouveau projet sont les suivants: augmenter
le nombre de diplômés de l ’enseignement supérieur; améliorer la qualité et la pertinence de
l’enseignement et de la formation des chercheurs, doter les diplômés des connaissances et
des compétences transférables clés qui leur permettront de réussir à des postes hautement
qualifiés, offrir davantage de possibilités aux étudiants d ’acquérir des compétences grâce à
des études ou des formations à l ’étranger et encourager la coopération transnationale pour
accroître les performances de l ’enseignement supérieur; renforcer le «triangle de la
connaissance», en faisant le lien entre l ’enseignement, la recherche et les entrepr ises, et
créer des mécanismes de gouvernance et de financement e fficaces pour soutenir l ’excellence.
Ressources éducatives
libres (REL) Matériels éducatifs de tout type (par exemple: manuels scolaires, fiches de travail, plans de
cours, vidéos pédagogique s, cours entiers en ligne et jeux éducatifs) pouvant être utilisés,
adaptés et partagés librement et gratuitement. Les REL sont publiés sous une licence ouverte
ou appartiennent au domaine public (c ’est-à-dire que la protection du droit d ’auteur a
expiré). Les matériels éducatifs gratuits qui ne peuvent pas être adaptés et partagés par le
public ne sont pas des REL.
Société Toute personne morale de droit civil ou commercial, y compris les sociétés coopératives, ou
toute autre personne morale relevant du dr oit public ou privé, à l ’exception de celles qui ne
poursuivent pas un but lucratif.
Sport de masse Sport organisé et pratiqué au niveau local par des sportifs amateurs, et sport pour tous.
Stage Période passée au sein d ’une entreprise ou d ’une organisa tion établie dans un autre pays,
dans le but de développer des compétences spécifiques requises par le marché du travail,
d’acquérir une expérience professionnelle et d ’améliorer sa compréhension de la culture
économique et sociale du pays en question.
Supplément au diplôme Annexe au document de certification o fficiel visant à fournir des informations plus détaillées
sur les études accomplies, dans un format convenu et reconnu au niveau international. Ce
document accompagne un diplôme d ’études supérieures et fournit une description standard
de la nature, du niveau, du contexte, du contenu et du statut des études accomplies par son
titulaire. Il est délivré par des établissements d ’enseignement supérieur selon des normes
convenues par la Commission européenn e, le Conseil de l ’Europe et l ’Unesco. Le supplément
au diplôme fait partie d ’Europass (voir ci -dessus). Dans le cadre d ’un programme d ’études
international commun, il est recommandé de délivrer un «supplément au diplôme commun»
couvrant l ’intégralité du p rogramme et validé par l ’ensemble des universités décernant le
diplôme.
Transnational Qualifie, sauf mention contraire, toute action concernant au moins deux pays participant au
programme.
Troisième cycle Troisième niveau du cadre de certifications de l’Espace européen de l ’enseignement supérieur
convenu par les ministres responsables de l ’enseignement supérieur lors de leur réunion à
Bergen en mai 2005, dans le cadre du processus de Bologne. Le descripteur du troisième cycle
du CC EUES correspond aux a cquis d ’apprentissage du niveau 8 du CEC.

GUIDE DU PROGRAMME

364

Validation de
l’apprentissage non
formel et informel Processus de confirmation par un organisme autorisé qu ’une personne a atteint les acquis
d’apprentissage, mesurés en fonction des normes appropriées. Il est articulé autour des
quatre phases distinctes suivantes:
 La détermination, par un dialogue, des expériences spécifiques de l ’intéressé.
La documentation, destinée à rendre ces expériences visibles.
 L'évaluation formelle de ces expériences.
La validation des résultats de l ’évaluation, pouvant déboucher sur une certification partielle
ou totale.
Visite de planification
préalable (VPP) Visite de planification dans le pays de l ’organisation ou des organisations d ’accueil avant une
activité d ’échange de jeunes d ans le cadre d ’un projet de mobilité des jeunes et une activité
ErasmusPro dans le cadre d ’un projet de mobilité des apprenants de l ’EFP . Le but de la VPP est
d’assurer l ’organisation d ’activités de haute qualité en facilitant et en préparant les modalités
administratives, en instaurant la confiance, en favorisant la compréhension et en établissant
un partenariat solide entre les organisations concernées. Dans le cas d ’un projet de mobilité
des jeunes, les jeunes participant peuvent également être associés à la visite pour les intégrer
pleinement dans la conception du projet.
Youthpass Outil européen ayant pour but d ’améliorer la reconnaissance des acquis d ’apprentissage
obtenus par les jeunes et les animateurs socio -éducatifs dans le cadre de leur particip ation à
des projets soutenus par le programme Erasmus+. Il comprend: a) des certificats que les
participants peuvent obtenir grâce à différentes actions du programme et b) une procédure
établie visant à permettre aux jeunes, aux animateurs socio -éducatifs et aux organisations de
jeunesse de réfléchir aux acquis d ’apprentissage d ’un projet Erasmus+ donné dans le domaine
de la jeunesse et de l ’apprentissage non formel. Youthpass s ’inscrit également dans le cadre
d’une stratégie plus large de la Commission euro péenne visant à améliorer la reconnaissance
de l’apprentissage non formel et informel et de l ’animation socio – éducative en Europe et au –
delà.

ANNEXE IV – Références utiles et coordonnées

365

ANNEXE IV – REFERENCES UTILES ET COORDONNEES
Références utiles
Intitulé Lien
Europe 2020 et Éducation et formation 2020
– Critères de référence et indicateurs http://ec.europa.eu/eurostat/statistics –
explained/index.php?title=Europe_2020_indicators_ –
_education&oldid=301033
Analyse de l ’éducation (couvrant l ’éducation et
l’accueil des jeunes enfants, les établissements
scolaires, la jeunesse et l’enseignement
supérieur , ainsi que de nombreux domaines
spéci fiques de l ’éducation) https://eacea.ec.europa.eu/national -policies/en
Analyse de l ’éducation et de la formation
couvrant tous l es domain es http://www.oecd.org/fr/education/
Analyse de l ’éducation et de la formation
couvrant tous les domain es https://fr.unesco.org/
http://www.uis.unesco.org/Pages/defaultFR.aspx
Activités socio -éducatives numériques – Un
guide pour le développement des activités
socio -éducatives numériques https://publications.europa.eu/s/fouj
Modèle de supplément au diplôme http://ec.europa.eu/education/tools/diploma – supplement_en.htm
Guide de l ’utilisateur de l ’ECTS http://ec.europa.eu/education/tools/docs/ects -guide_fr.pdf
ECVET http://ec.europa.eu/education/policy/vocational -policy/ecvet_fr.htm
http://www.ecvet -team.eu/
Formation à l ’entrepreneuriat: guide pour
les éducateurs http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sme/promoting –
entrepreneurship/ files/education/entredu -manual -fv_en.pdf
Plateforme électronique pour l'éducation et
la formation des adultes en Europe (EPALE) http://ec.europa.eu/epale/fr/home -page
CERAQ http://ec.europa.eu/education/policy/vocational –
policy/eqavet_fr.htm
Plateforme des résultats des projets Erasmus+ http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/projects/
ESCO https://ec.europa.eu/esco/home?resetLanguage=true&newLa nguage=fr
Panorama européen des compétences https://skillspanorama.cedefop.europa.eu/en
Page d ’accueil d ’Europass https://europass.cedefop.europa.eu/fr/home
Agenda européen dans le domaine de
l’éducation des adultes et développements
politiques récents http://ec.europa.eu/education/policy/adult – learning/index_fr.htm
Manuel sur «L’amélioration des activités
socio -éducatives – Votre guide de
renforcemen t de la qualité » https://publications.europa.eu/s/ga7A
Manuel – La contribution des activités socio –
éducatives dans la prévention de la
marginalisation et de la radicalisation
violente https://publications.europa.eu/s/glSf
Indicateurs et critères de référence –
Rapport de suivi de l’éducation http://ec.europa.eu/education/tools/et -monitor_en.htm
Indicateurs et critèr es de référence –
Documentation o fficielle http://ec.europa.eu/education/policy/strategic – framework/indicators –
benchmarks_fr.htm
Indicateurs relatif s à la jeuness e Tableau de bord des indicateurs relatifs à la jeunesse:
http://ec.europa.eu/assets/eac/youth/library/publications/indicator –
dashboard_en.pdf
Base de données relatives à la jeunesse Eurostat:
https://ec.europa.eu/eurostat/web/youth/data/database
Bibliothèque des principaux documents en
matière de sport http://ec.e uropa.eu/sport/library/index_en.htm

GUIDE DU PROGRAMME

366

Principaux éléments d ’information relatif s à la
stratégie de l ’UE en faveur de la jeunesse https://ec.europa.eu/youth/policy/youth -strategy
Principaux d éveloppements et résultats
politiques dans le domaine de l ’éducation et
de la formation depuis l’an 2000 –
Développement de politiques éducatives
pour les établissements scolaires http://ec.europa.eu/education/policy/school/index_en.htm
Principaux développements et résultats
politiques dans le domaine de l ’éducation et
de la formation depuis l’an 2000 – Réforme
de l’enseignement supérieur http://ec.europa.eu/education/policy/higher -education/index_fr.htm
Les nouvelles technologies et les ressources
éducatives libres comme sources innovantes
d’enseignement et d ’apprentissage pour
tous COM(2013) 654 http://ec.europa.eu/education/newtech/
Repenser l ’éducation: Investir dans les
compétences pour de meilleurs résultats
socio -économiques http://eur -lex.europa.eu/legal –
content/FR/ALL/;jsessionid=LLFgTfdd6mZf3Wt4YNhTjyP8vnMcg4R
nTT1rQHP2bfT8dWYrdNQC!1965766013?uri=CELEX:52012DC0669
http://ec.europa.eu/education/policy/strategic –
framework/index_fr.htm
Soutenir la croissance et les emplois – un
projet pour la modernisation des syst èmes
d’enseignement supérieur en Europe http://eur –
lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011:0567:FIN: FR:PDF
Initiative de standardisation – Une vision
Stratégique pour des standards eu ropéens:
Avancer pour favoriser et accélérer la
croissance durable de l ’économie
européenne d ’ici 2020 http://eur –
lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011:0311:FIN: EN:PDF
Le communiqué de Bruges sur la
coopération européenne renforcée en
matière d ’enseignement et de formation
professionnels pour la période 2011 -2020 http://ec.europa.eu/education/brugecomm/
Towards Greater Cooperation and
Coherence in Entrepreneurship Education http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sme/promoting –
entrepreneurship/education -training -entrepreneurship/reflection –
panels/files/entr_education_panel_en.pdf

Page d ’accueil de Youthpass https://www.youthpass.eu

Contact d étails
Commission européenne – Direction générale de l ’éducation et de la culture (DG EAC)
http://ec.europa.eu/erasmus -plus
Agence exécutive Éducation, audiovisuel et culture (EACEA)
http://eacea.ec.europa.eu/index_en.ph p
Agences nationales
http://ec.europa.eu/programmes/erasmus -plus/contact_en

Similar Posts